[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年10月7日02時01分
No. | 17482 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→タガログ語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→タガログ語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるタガログ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・タガログ語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17482の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月27日10時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17481 | |
募集ジャンルと言語 | 【緊急大募集】英語ネイティブ翻訳者の方を探しています! (金融・財務分野)/フリーランス(在宅) ■仕事内容 金融・財務分野の主に統合報告書の日→英翻訳 ■募集背景 近年、海外投資家に向けた「統合報告書」の翻訳案件が急増しており、対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。 私たちは、単なる文書の英文化ではなく、企業がステークホルダーに対して、魅力的なIRができるような文章を届ける手助けをしたいと考えています。直訳的な英文でなく、投資家や株主の皆様が魅力的に感じる「伝わることば」としての翻訳を届けるべく、翻訳先言語である、英語を母語とする(または同等の英語力をもつ)翻訳者の方を求めています。 ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | 必要な経験・スキル: ・日本語能力試験N1レベル、または同等の日本語力をもつ方 ・英語ネイティブレベルの英語力を有する方 ・翻訳の実務経験が3年以上ある方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方 Japanese: JLPT N1 or equivalent English: Native level of English language skills Actual translation experience at least 3 years Ability to understand a variety of Japanese texts and accurately translate them into highly readable English using an appropriate style and tone, while also being mindful of the reader (general users, client companies, etc.) Experience in and willingness to use CAT tools (Phrase (formerly Memsource), memoQ, Trados, etc.) 歓迎する経験: ・金融・財務分野での翻訳の実務経験 ・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者 ・特定の専門分野をお持ちの方 Actual translation experience in the financial field Actual working experience in banking, securities, funds, etc Knowledge in a specific area | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17481の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月27日09時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17480 | |
募集ジャンルと言語 | 香港で日本語・英語の逐次通訳者を募集します。 日程: 3月26日(火曜日)16時~半日 3月27日(水曜日)9時から17時 (8時間拘束) 内容:文化芸術分野の視察で日本人やヨーロッパ出身の方たちに同行し逐次通訳を行います。 支払: 半日:20,000円+交通費実費 (休憩30分を含む4時間以内の拘束) 1日通訳:36,000円+交通費 (昼食休憩1時間を含む8時間以内の拘束) 残業:30分2500円 1時間5,000円。 スケジュール表は、分かり次第お送りいたします。 | |
募集対象地域 | 香港全域またはその近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 【承認待ち・掲載保留中】決定次第終了 | |
応募資格 | 通訳経験3年以上あり、同行通訳の経験者。 香港在住で集合場所まで通勤が可能。 マナーが良く文化芸術にある程度関心のある方で2日間対応可能な方を希望。 丁寧な言葉づかいで臨機応変に対応できる。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17479 | |
募集ジャンルと言語 | Looking for Experienced EN-JA/CH-JA Video Game Translator | |
募集対象地域 | work from home | |
募集人数 | no limitation | |
募集期限 | no limitation | |
応募資格 | Responsibilities: 1) Translate game text (EN/CH>JA); 2) Responsible for ensuring the product's final quality; 3) Make changes in a timely manner according to requests from clients; 4) Elicit common translation errors and come up with reasonable solutions; 5) Play through the games we are working on. Requirements: 1) Good command of the two languages in question, responsible, an eye for detail, and good written skills; 2) True passion for gaming; 3) Native Japanese level, HSK 6, proficient in English. 4) Experience in video game translation (EN/ CH-JA) | |
応募方法 | Please check our official website to find the information you need. If you are available and looking for a new opportunity, please kindly send your CV and answers of the following questions to the email. 1.Are you a gamer? What type of games do you usually play? 2.Have you had any experience in game translation or localization? Could you share with us? 3.What is your daily capacity in translation and proofreading?Could you please kindly let us know your rate for X to JA(both translation and proofreading)? And we are also interested in whether these rates are open for negotiation. 4.Please tell us your current location. (which country? which city?) 5.Are you willing to take a test? | |
募集者名 | Yeehe Ltd. | |
業種 | Localization Services | |
応募する▶▶ | No.17479の詳細情報を見て応募する | |
2024.2.26 17:38 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17478 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語・英語逐次通訳者を募集 クライアント:フランスのファッションブランドの会社 日程:3月8日(金曜日) 時間:まだ未定です(拘束時間4時間以内を予定しています) 場所:大阪にある百貨店 内容:クライアント様と百貨店様による主にバック・アクセサリーなどの商品販売に 関して商談時の逐次通訳業務 | |
募集対象地域 | 大阪、その近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 会議や商談の通訳経験のある方で、通訳経験5年以上 クライアントは、主にバックの製品を多く扱っている会社です。 スタッフは、常にお客様への丁寧な対応を心がけていますので、通訳者もマナーがよく、丁寧な日本語を使い正確な通訳ができる方を希望します 派手な服装は、避けて通訳者としてふさわしい服装で対応してください お支払い:25,000円(所得税込み) 交通費:実費 但し上限は1800円まで | |
応募方法 | 顔写真入りの履歴書、通訳実績表、TOEICスコアや資格を記入してメールで送付してください。 Zoomで面接を行いますので、あらかじめご連絡をいたします。 Web Site | |
業種 | 通訳・翻訳・教育 | |
応募する▶▶ | No.17478の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月22日19時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17477 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランス・在宅勤務の英日翻訳者様を募集いたします。 ・言語:英語→日本語 ・分野:ニュース ・雇用形態:フリーランス、在宅勤務 ・仕事内容:マレーシアの英語ニュースを自然なニューススタイルの日本語に翻訳・編集する ・期間:長期 ※就業開始日は応相談 ※完全在宅勤務でのお仕事です。 ※20年間マレーシアでビジネスニュースを配信している企業からの募集です。 ※原文のワード単位ではなく、記事1本あたり定額のお支払いとなります(詳細は面接時にお伝えします) | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・経験者を優遇しますが、未経験でもニュース翻訳に興味があり、翻訳能力を高めたいという意欲のある方を歓迎します。 ・限られた時間で、読みやすい日本語に翻訳することが可能な方(直訳ではなく、日本人読者にわかりやすい形での要約や編集能力も求められます) ・平日早朝~午後の数時間にご対応いただける方(日本時間で14時に納品) ・マレーシアの暦で稼働いただける方(日本の祝日は稼働いただき、マレーシアの祝日がお休みとなります) ・細部への注意力が高い方 ・自律的にリサーチできる方 ・メールでのレスポンスが迅速で、質問・相談などについて漏らさず連絡くださる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17476 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集】通訳兼翻訳できる方 【言語】日⇔英、中、タイ、韓国、ベトナム、ロシア、アラビア 【ジャンル】税務関係 【期間】随時 【勤務地】不確定、関東近辺、大阪等 | |
募集対象地域 | 関東近郊、大阪 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2024年3月まで | |
応募資格 | ・税務行政(類似案件でも可能)の通訳・翻訳実績がある方 ・外国籍を有する方は日本語能力試験1級程度を有する方 ・通訳・翻訳両方できる方で経験が5年以上ある方 まだ確定した案件ではありませんが、他の業務もご紹介できる可能性もあります。 | |
応募方法 | まずは、メールにてご連絡ください。 ・履歴書・職務履歴書も追って添付いただくことになります。 | |
募集者名 | 株式会社ディ・アンド・ワイ | |
業種 | 翻訳・通訳・派遣サービス | |
応募する▶▶ | No.17476の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月22日11時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17475 | |
募集ジャンルと言語 | From English to Japanese | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | 8 | |
募集期限 | March 10 2024 | |
応募資格 | EN-JP MTPE task, XTM, general field,Glodom Dear linguists, This is Alice, the VM from Glodom. We are having a big MTPE opportunity from a client and would like to check with you whether you could support. There would be some training materials or at least guidelines provided to you before you working on it. Here are more details: Task Types: MTPE Content Specialties: General user-generated content. Content is made up of common and random sentences, No need to have resources specialized in one industry. From English to Japanese Duration of Engagement: March 1 - end March, 2024 Production Start Date: March 1, probably start earlier CAT Tool: Junction offer, XTM MTPE rate: 60% of the new word rate Sample text:"How do I ready a guinea pig cage for it's new occupants?"Tracy didn't go home that evening and resisted Riley's attacks.""make a new plan""a very aggressive and talkative person!"rude" If you could support, please kindly share me your new word rate per source word and your CV. Many thanks! | |
応募方法 | If you want to know more, please refer to our website www.hkgsl.com But please send your CV and other info to the email address I mentioned, thanks. | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | MTPE | |
応募する▶▶ | No.17475の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月21日11時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17474 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ校正者様を募集しております。 言語:日本語から英語に翻訳された漫画作品の校正作業をしていただきます。 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル | |
募集対象地域 | フリーランスの在宅ワークです。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方。 ・英語が堪能な方。 ・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 ・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。 社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。 | |
応募方法 | Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。 弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.17474の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月19日15時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17473 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ翻訳者様 言語:日本語から英語に翻訳していただきます。 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル | |
募集対象地域 | 全世界(在宅ワークです) | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。 ・漫画がお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 | |
応募方法 | Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.17473の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月19日15時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17472 | |
募集ジャンルと言語 | ①【自動車の先進技術に関するプロジェクト会議です】 自動車の安全運転や自動運転に関するテクノロジー関連のプロジェクトにおいて 英→日オンライン同通が可能な通訳者様を募集します。 開催頻度は進捗状況により、週1回〜月1回程度。 参加者は世界各国より参加(20数名)。 ②【ITプロジェクト(システム導入)関連も同時募集中】 上記①とは別件です。ITプロジェクトの経験が豊富な方、是非ご応募ください。 今年3月以降に発生予定のプロジェクトです(基本的にオンライン実施)。 | |
募集対象地域 | ①居住地は問いません(オンライン会議のため) ②日本と時差の少ない地域が望ましい | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 特にADAS(先進運転支援システム)に関する知識のある方を優遇します。 上記の知識・経験がなくても学ぶ意欲のある方であれば問題ありません。 | |
応募方法 | まずは通訳者ディレクトリのお問合せフォームにてご応募ください。 ご自身の簡単な自己紹介やご実績などを記入していただけますと選考の参考にさせて頂きます。 弊社より返信が届きましたら、ご経歴や通訳実績のわかる書類をメール返信にてお送りください。 恐れ入りますが、次のステップにお進みになる方にのみご連絡させていただきます。 | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17472の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月18日22時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17471 | |
募集ジャンルと言語 | 【米国大手動画配信サービスの英日翻訳者を募集します】 ■作業対象: サイトに表示される映画の紹介文、エピソード要約、エピソードタイトルの翻訳。 英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書 かれたような自然な文章で、ユーザーがその作品を見てみたいと思えるような魅力的な文章で翻訳できる能力が必要になります。 ■依頼頻度: 毎日10-16シノプシス(5時間くらい)の翻訳およびリサーチ。同日納期も頻繁にあります。 ■CATツール: 顧客提供のCATツールを使用します。 | |
募集対象地域 | 米国、または日本在住 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須: ・日本語ネイティブ。自然な日本語で、語彙力の高い方。英語原文の意図がうまく読み取れて、日本語にうまくクリエイティブに翻訳できる語学能力。 ・英語ビジネスレベル。 ・CATツール使用経験 ■その他: ・映画の紹介文やエンタメ関連の翻訳経験がある方尚可。テクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳経験が求められます。 | |
応募方法 | 簡単な書類審査のあと、トライアルをお願いする場合は課題をお送りします。(提出期限2週間が目安。) トライアルにはシノプシス以外のコンテンツも含まれますが、全てのコンテンツが提出対象となります。 また、本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。 | |
募集者名 | (株)十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17471の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月16日15時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17470 | |
募集ジャンルと言語 | 【4月開始 エンドユーザー補佐および通訳対応業務】 ■主な業務内容: ・海外部署と日本部署の打合せ等で通訳サポート ・IT運用支援 Sharepointやアカウント登録、Asset登録 Snow登録 それに伴うグローバルへの問合せ PCセットアップやiphoneセットアップ、Wifiセットアップなど機器のセットアップやトラブル対応 ■勤務地: 丸の内(在宅週2日程度あり) ※横浜や神戸にも事業所があるため出張の可能性も稀にあり ※参画当初1か月程度出社の場合あり | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須スキル】★優先 ★ビジネスで英会話(通訳)経験者 ★IT経験(言語問わないがネットワーク系) ★IT基礎知識があるヘルプデスク業務経験 ・マクロ等利用のExcel作成経験 ・コミュニケーション能力が良好な方 ※日本籍希望(日本語ネイティブレベルの外国籍であれば検討可) | |
応募方法 | 応募の際に経歴書と希望単金額を記載の上、ご応募ください。 | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.17470の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月16日13時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17469 | |
募集ジャンルと言語 | ★急募★大手SNSリーガル翻訳者【実務経験者・長期継続・在宅勤務】 【雇用形態】在宅 【言語】英語=>日本語 【分野】その他 (SNS) 【職種】翻訳者 【仕事内容】 世界有数のSNS企業からのリーガルコンテンツ翻訳です。誰もが知るコミュニケーションツールに関わる案件ですので、成し遂げた成果や充実感を日常的かつ身近に感じられます。 ・期限なしの継続案件 ・1,000~2,000w/日 (スコアをモニタリングしながら適正量をアサイン) ・開始時期は応相談。トライアルに合格された場合、セルフラーニング受講が必須 (標準完了期間: 3営業日。トレーニングの一部は有償) ・Mac可 (ただし仮想化によりWindowsアプリを実行できる場合) 本件は極めて難易度が高いため【即戦力となる実務経験者限定】の募集です。 | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 2024年2月29日まで | |
応募資格 | ・フルタイムでの翻訳またはレビューの実務経験4年以上を有する方 ・リーガル翻訳の実務経験2年以上、法律学位 (bachelor)、法律系職務経験のいずれかを有する方 ・週30時間以上、確保できる方 (事前に休暇を申告された場合や病欠・忌引を除く) ・個人/ビジネスを問わずSNSを利用している方 ・翻訳ツール使用やPCスキル (メールや業務管理ツールを含む) に不安がない方 ・厳しいフィードバックを受けても諦めず、真摯に品質向上に取り組める方 | |
応募方法 | 件名に「翻訳者ディレクトリ - 大手SNSリーガル英日翻訳応募: (ここをご自身の名前に置き換え)」と記入の上、履歴書・職務経歴書(和文)を添付し、メールにて採用担当へご連絡ください。 | |
募集者名 | 株式会社トラコム | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17469の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月16日13時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17468 | |
募集ジャンルと言語 | ウクライナ語通訳・翻訳者募集 様々な分野での日本語(または英語)⇔ウクライナ語の通訳・翻訳にご興味のある方へ。 【業務内容】 ・会議/打合せ(オンラインでの業務も含む)での通訳 ・ウクライナ国から日本へ来られた方の視察時の通訳、アテンド業務 ・各種資料、各種報告書、研修資料等の翻訳業務。 ※未経験の方でもまずはエントリーをお待ちしております。 【期間】随時募集 【業務時間】各プロジェクトベース 【報酬】経験・能力に応じる 【勤務地】主に日本国内 | |
募集対象地域 | 日本国内、ウクライナ国など | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 日本語・ウクライナ語、ビジネスレベル。 ※英語での対応も可能であれば尚良し。 ・通訳・翻訳業務(特に技術系)の経験者歓迎。 ・日本語検定N1をお持ちの方、もしくは同等のスキルをお持ちの方。 ・国内、海外出張に対応できる方。 ・周囲の方と積極的にコミュニケーションが取れる方。 | |
応募方法 | 応募方法:弊社のスタッフ登録フォーム Web Site に必要事項を記入の上、ご登録をお願いいたします。 登録データが弊社に届きましたら、担当者よりメールもしくはお電話にてご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社テクノスタッフ | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17468の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月16日12時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17467 | |
募集ジャンルと言語 | データスペシャリスト - コンテンツ評価担当者 | 日本語および英語 | フリーランス、在宅勤務 隙間時間を活用できるお仕事です。未経験でもOK!フルリモートOK! RWS グループは、特定の検索クエリに基づいてテキスト、音声、画像、または動画の検索結果を評価し、フィードバックを提供する検索エンジン評価者を募集しています。このプロジェクトの目標は、プロジェクトに評価を提供することで、人の意図を理解できるようにオンライン検索エンジンのトレーニングを強化することです。 隙間時間を使ってできるお仕事です。 • 1つのタスクにかかる時間は3~6分程度です。 • タスクがアサインされると48時間が期限となります。アサインされた数のタスクを一気にやっていただいてもかまいませんし、48時間の中でご都合にあわせて細切れで対応していただくこともできます。生活にあわせてご対応いただけます(例えば空き時間に数件ずつやって、夜にまとまった量をやる、等)。 • お一人あたり少なくとも週に10時間分はお願いしたいです。もちろんそれ以上やっていただける方がいらっしゃれば大歓迎です。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 多数募集 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 応募要件 • 英語に堪能で、指示やガイドラインに従うことができる方 • ネイティブレベルの日本語力 • プロジェクト全体を通じて品質と精度の要件を継続的に維持できる能力 • ペースの速い環境で作業する能力 • 自分の地域で人気のカルチャーに関する深い理解 • ウェブに精通しており、検索のエキスパートである • 責任感がある、信頼が置ける、コミュニケーション能力が高い • このプロジェクトに参加できるのは 1 世帯につき 1 名のみです 必要な設備 • 高速で信頼性の高いインターネット接続(ケーブルモデム、DSL など) • スマートフォンと最新バージョンの Google Chrome を実行できるパーソナルコンピューター • ウェブサーフィン時にコンピュータを保護する最新のウイルス対策ソフトウェア • Windows または Mac OS X オペレーティングシステム | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17466 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231025T】契約社員登用_治験関連文書の英文native check/英文作成支援 大手製薬会社での契約社員募集です。業界経験は不問ですので、他業種で翻訳経験されている方も歓迎!エントリーお待ちしております。 【業務内容】 国内外の新薬の治験推進及び承認申請を目的とした文書(治験薬概要書,治験実施計画書/総括報告書,定期安全性報告等)の英文作成支援/英訳のnative check,及びそれに伴うグループ会社間及び社内部署間のタイムラインの立案及び調整等 【年収】620万~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】 大手製薬会社(最寄り駅:北浜駅徒歩10分) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日(企業カレンダーに準ずる) ) 【就業時間】9:00 ~ 17:30 ( 休憩1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・英語を母国語とする方 ・日本国内で就業できるビザをお持ちの方 ・日本語検定N1をお持ちの方、もしくは同等のスキルをお持ちの方 ・日英翻訳又はそのnative check経験があり,またそのような業務の好きな方 ・日本語でも社内外とのコミュニケーションが可能な方 ・四年生大学卒以上 ・3年以上の社会人経験のある方 ・薬学知識,又は臨床開発等の経験があれば尚可 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17465 | |
募集ジャンルと言語 | 【Job #w231025T】Contract Employee_ English native check /support for English writing at pharmaceutical company We are looking for a contract employee to join a leading pharmaceutical company. Translators with various industry experience are welcome! *Registration meeting will be held in Japanese. 【Job description】 Supporting the preparation of English documents/Native check of English translations for the purpose of promoting clinical trials and applying for approval of new drugs in Japan and overseas (investigational drug briefs, clinical trial protocols/overview reports, periodic safety reports, etc.). Planning and coordination of timelines between group companies and internal departments. 【Duration】 Long term 【Annual salary】6.2 million yen *According to your skill and experience 【Access】 Kitahama station 10 minutes walk 【Working days】 Mon-Fri ( Sat, Sun and holidays are business holidays) *according to the company calendar) 【Working hours】9:00 ~ 17:30 ( 1 hour break ) *No smoking on premises | |
募集対象地域 | Osaka | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - Native English speakers - Those who have a visa that allows them to work in Japan - Those with Japanese Language Proficiency Test N1 or with equivalent skills - Those who have experience in Japanese-English translation or native checking, and who like such work - Ability to communicate in Japanese both inside and outside the company - Four-year university degree or above - Minimum of 3 years of working experience - Pharmaceutical knowledge or experience in clinical development, etc. is a plus. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17464 | |
募集ジャンルと言語 | 【Job #w231025T】Contract Employee_ English native check of clinical trial-related documents/ support for English writing We are looking for a contract employee to join a leading pharmaceutical company. No industry experience is required, so those with translation experience in other industries are also welcome! We look forward to receiving your entries. *Registration meeting will be held in Japanese. 【Duration】 Long term 【Annual salary】6.2 million yen *According to your skill and experience 【Access】 Kitahama station 10 minutes walk 【Working days】 Mon-Fri ( Sat, Sun and holidays are business holidays) *according to the company calendar) 【Working hours】9:00 ~ 17:30 ( 1 hour break ) *No smoking on premises | |
募集対象地域 | Osaka | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - Native English speakers - Those who have a visa that allows them to work in Japan - Those with Japanese Language Proficiency Test N1 or with equivalent skills - Those who have experience in Japanese-English translation or native checking, and who like such work - Ability to communicate in Japanese both inside and outside the company - Four-year university degree or above - Minimum of 3 years of working experience - Pharmaceutical knowledge or experience in clinical development, etc. is a plus. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17463 | |
募集ジャンルと言語 | 同時通訳 英日日英 | |
募集対象地域 | 東京(会場は品川区) | |
募集人数 | 1名(2名体制のうちの一人) | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日程:2024年3月2日(土)12:30-17:00(拘束予定時間) ・会場 品川区会議場 「東京国際クルーズターミナル」東口より徒歩約4分の会場。 ・本番:計3時間【第一部】13:00-14:00/【第二部】14:30-16:30 ・翻訳料金 55,000円(税抜き・交通費込み) ・通訳のタイプ:同時通訳者(通訳経験10年以上の方) ・開催形式:ハイブリッド開催(会場とZoomミーティング) ※通訳者様は会場備え付けの同時通訳ブースでの通訳でお願いします。 ・事前の打ち合わせはありません。会議の資料は事前にご提供いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17462 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日本語⇔イタリア語 業務期間:2024年3/1(金)~31(日) (土日祝を含む) 業務時間:9:00-18:00 通訳内容:イベント会場の下準備にかかる逐次通訳 主に、備品を運ぶ時のやり方や置く場所、順番などの話し合い等 専門性は高くありません。 会議参加人数:来日イタリア人 5~7名程度 ※本件まだ確定案件ではございません。予めご了承ください。 | |
募集対象地域 | 虎の門ヒルズ・ステーションタワー(〒105-0001 東京都港区虎ノ門2丁目6−1) | |
募集人数 | 5~7名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語⇔イタリア語の通訳経験が5年以上だと好ましい。 ・全日程継続してご対応頂ける方が好ましい。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17461 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日本語⇔イタリア語 業務期間:2024年5月~9月末の平日(土日祝を除く) 業務時間:以下時間帯のいずれか ①08:00-17:00 ②17:00-24:00 ③24:00-翌08:00 ※22:00以降、時給1.5倍 通訳内容:プラントの電気設備(特高受変電設備)備え付けの際、イタリア人SVとのコミュニケーションの逐次通訳 会議参加人数:来日イタリア人SV:1~3名 ※本件まだ確定案件ではございません。予めご了承ください。 | |
募集対象地域 | 兵庫県姫路市内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語⇔イタリア語のビジネス通訳の経験が5年以上だと好ましい。 ・電気関係や、変電設備に関する通訳経験があると好ましい。 ・全日程継続してご対応頂ける方が好ましい。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17460 | |
募集ジャンルと言語 | 【歓迎!医学、薬学系大卒】外資広告代理店での英→日翻訳 オンサイト派遣業務 医療用医薬品の販促に関わる広告・パンフレット等の制作に伴うコピーライティングを担当している部署で文献の英日翻訳をオンサイトでお願いします。慣れたら週1,2回程度の在宅勤務が可能です。 下記業務も依頼する場合があります。 ・PowerPointでの翻訳貼り付け作業 ・海外の医学系論文の検索 勤務曜日:月~金、土日祝日休み 勤務時間:9:30~18:00(内休憩12:15~13:30)、残業10~20時間程度/月 期間:即日開始~長期(初回契約1か月、その後3か月毎の更新) 選考プロセス:書類選考→登録面談→紹介 給与:時給2500円 想定月収36万円以上(2500円×7.25時間×20日) 最寄り駅:JR信濃町駅より徒歩2分、地下鉄丸ノ内線 四谷三丁目駅より徒歩11分 ※6月下旬に移転「目黒駅直結」 | |
募集対象地域 | JR信濃町駅より徒歩2分のオフィスに通勤可能な地域 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・医薬分野の翻訳実務経験 ・基本的なPCスキル(Word、Excel、Power Point) 【歓迎】 ・医学、薬学系など理系大学卒業 ・理系(医学、薬学、生物化学系)のバックグラウンド | |
応募方法 | メールでの応募と同時に、下記URL経由で履歴書、職務経歴書の送信をお願いします。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17460の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月9日18時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17459 | |
募集ジャンルと言語 | 【全言語ペア募集中】フリーランス翻訳者/ポストエディター募集 【募集要項】 全言語ペアにて、フリーランスの翻訳者またはポストエディターを募集しています。 資格・経験・専門分野など、自由に自己アピールを送っていただき、トライアルに合格後、登録翻訳者となっていただきます。 【分野】 官公庁・税務・財務・会計・医学・薬学・機械・電気電子・IT・観光・バイオ・自動車・特許など 【必要事項】 対応可能な言語ペアと専門分野、Tradosの所有状況を教えてください。(非所有の場合も可) 【その他】 緊急の案件に対応可の方は特に歓迎 | |
募集対象地域 | 全国、海外 | |
募集人数 | 10人以上 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 翻訳経験のない方、また翻訳者としてトライアルに不合格だった方でも、専門分野をお持ちの場合はポストエディターとして登録していただける可能性があります。 ポストエディターのみを希望の場合は、その旨お伝えください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17458 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#W240207N】東証プライム市場上場のサービス企業での翻訳チェック&翻訳 誰もが知っている清掃業、外食業など様々なサービスを展開する企業での翻訳チェックと翻訳のお仕事です。プライム市場上場企業に対する重要情報の英文開示の義務化をうけ、ますますニーズが高まるIR関係文書の翻訳チェックです!関西圏でIR文書が扱えるまたとない機会です。様々な文書に触れチェックをすることは、翻訳力向上にもつながります!原則出社勤務ですが、業務に慣れてきたら在宅勤務や時差出勤のご相談も可能ですので、ご興味のある方は是非エントリーください! 【業務内容】 各部署からの翻訳関連の依頼を一手に対応する部署でのお仕事です。 ①翻訳会社から納品された翻訳文書(英訳)のチェック業務です。主な文書:IR関係(決算短信、適時開示、決算説明会資料など)/PR関係(会社案内、ニュースリリース、HPなど)/研修資料、会議資料、プレゼン資料、マニュアルなどの社内資料 *英訳チェックがほとんどですが、和訳チェックも適宜あり ②翻訳(英訳・和訳):社内の他部門から依頼される各種メールやレターの英日・日英翻訳/上記IRやPR関係の一部文書 ③英語によるお客様対応:コンタクトセンターとお客様・店舗等との間の電話やメールによる英語でのやり取りのサポート ★各業務の目安:①7割、②2割、③1割未満 ※その他、資料や議事録の作成事務もお願いします。 【期間】長期 【時給】2,000円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】 本社(最寄り駅:江坂)※原則出社での勤務となりますが、慣れてきたら在宅勤務(週1~3日程度)や時差出勤も可能です。 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 ) 【就業時間】9:00 ~ 17:30 ( 休憩時間45分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・英語翻訳チェック及び日英翻訳の実務経験(幅広い分野での翻訳経験のある方歓迎です!) ・細かい仕事が得意で、チーム内でコミュニケーションが円滑にできる方 ・翻訳・翻訳チェック以外の業務も柔軟に対応いただける方歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17457 | |
募集ジャンルと言語 | ★急募★大手SNSリーガル翻訳者【実務経験者・長期継続・在宅勤務】 【雇用形態】在宅 【言語】英語=>日本語 【分野】その他 (SNS) 【職種】翻訳者 【仕事内容】 世界有数のSNS企業からのリーガルコンテンツ翻訳です。誰もが知るコミュニケーションツールに関わる案件ですので、成し遂げた成果や充実感を日常的かつ身近に感じられます。 ・期限なしの継続案件 ・1,000~2,000w/日 (スコアをモニタリングしながら適正量をアサイン) ・開始時期は応相談。トライアルに合格された場合、セルフラーニング受講が必須 (標準完了期間: 3営業日。トレーニングの一部は有償) ・Mac可 (ただし仮想化によりWindowsアプリを実行できる場合) 本件は極めて難易度が高いため【即戦力となる実務経験者限定】の募集です。 | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・フルタイムでの翻訳またはレビューの実務経験4年以上を有する方 ・リーガル翻訳の実務経験2年以上、法律学位 (bachelor)、法律系職務経験のいずれかを有する方 ・週30時間以上、確保できる方 (事前に休暇を申告された場合や病欠・忌引を除く) ・個人/ビジネスを問わずSNSを利用している方 ・翻訳ツール使用やPCスキル (メールや業務管理ツールを含む) に不安がない方 ・厳しいフィードバックを受けても諦めず、真摯に品質向上に取り組める方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17456 | |
募集ジャンルと言語 | Full-obligation Online Japanese/Chinese to English patent translator position | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | We are currently recruiting a full-obligation online Japanese/Chinese to English patent translator. We have patent projects that can fill the translator's schedule. Applicants MUST have abundant experience in translating patents. Applicants should be proficient in TRADOS and XBENCH or can learn TRADOS and XBENCH very quickly when we provide the two software applications. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. University major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal or in RMB by ALIPAY? 9. Your CV | |
応募方法 | Web Site Please kindly contact us by email | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.17456の詳細情報を見て応募する | |
2024.2.8 00:40 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17455 | |
募集ジャンルと言語 | Home audio, English to Japanese We are looking for experienced translators working from English into Japanese for an ongoing project with a manufacturer of home audio equipment. In-depth knowledge and experience translating is an absolute requirement. We are not offering MTPE work at this time, and as such we expect translators to be able to work without relying on MT or AI tools, and to deliver quality translations while meeting reasonable deadlines. For more information about us, please check out our website. | |
募集対象地域 | No restrictions | |
募集人数 | 無制限 | |
募集期限 | 2024年2月15日 | |
応募資格 | At least eight years of English to Translation experience. *In depth* knowledge of home audio products. | |
応募方法 | Contact us via email. | |
募集者名 | 株式会社ネクサス翻訳 | |
業種 | Home audio products | |
応募する▶▶ | No.17455の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月7日17時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17454 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日校正者】中国語ゲーム案件の校正作業 言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語 ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、18禁など | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方 2、安定した品質の翻訳ができる方 3、翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方 4、CATツール使える方 5、言語資格 N1または中国語検定準1級など その他 ・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。 ・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。 ・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。 ・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17453 | |
募集ジャンルと言語 | 【英文査読】3/13-3/29 短期*期間限定のオンサイト案件です。 ■業務内容:電子ビーム描画装置の取扱説明書(170,000文字程度)の日本語原文と翻訳された英語訳文を比較して、間違いがないか照査します。文法および数値チェック、原文に比べて的外れな英訳になってないか確認します。 ■勤務期間:2024年3月13日 - 2024年3月29日(約2週間程度) ■勤務時間:月-金 週5日 10: 00 - 18:00(実働7時間15分、休憩45分) ■残業:ほとんどありません。 ■休日:土曜日、日曜日、祝祭日 ■時給:2,000円~2,100円 ■交通費:全額実費支給 ■締め日:当月20日■支払日:翌月25日 | |
募集対象地域 | 東京都品川区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日英照査経験 電子ビーム描画装置に関わる専門知識不問 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |