■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

翻訳チェッカーの求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13185
募集ジャンルと言語フリーランスゲーム翻訳者募集
【中国語⇒日本語】【中国語⇒英語】【中国語⇒韓国語】
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格簡体字中国語⇒日本語/ 簡体字中国語⇒英語/ 簡体字中国語⇒韓国語
のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。
ご興味のある方は英語の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。
•ターゲット言語が母国語であるの方
•ソース言語の知識が豊富な方
•ゲーム翻訳にご経験な方
•翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方
•ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方
•パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方)
•MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先。
Simplified Chinese⇒Japanese/ Simplified Chinese⇒English/Simplified Chinese⇒Korean
We are looking for freelance translator for the above language pair. Translator who is experienced in localisation are welcome.
Please send your English resume together with the description of your experience in Gaming translation to us.
Basic eligibility requirements include:
• Excellent knowledge of Source Language
• Extensive knowledge of Target Language
• University degree or equivalent professional experience in the translation field
• Minimum 1 years of localization proven experience
• Gaming localization expertise and/or avid passion for video games
• Computer skills (experience with translation tools and TM/Terminology management)
•Translator experienced in MMORPG Genre will be fast tracked
応募方法ご興味のある方是非英文履歴書および英文メールにご送付ください。
Please send your English resume to us.
募集者名キーワーズインターナショナル
Web Sitemail
業種ローカライズ Localisation
2018年1月18日18時09分
 Top Home 
No.13183
募集ジャンルと言語≪即日〜長期!(日⇔英)技術翻訳・チェッカー業務派遣社員募集≫
【派遣先】京都市中京区の翻訳会社(大手分析機器・計測器メーカーのグループ会社)
【最寄駅】(西大路御池駅4分)
【業務内容】技術資料・契約書・論文の(日⇔英)翻訳、チェッカー業務
【就業時間】8:30〜17:00(実働7時間45分、休憩45分)。残業月10時間程度
【就業期間】即日〜長期【就業曜日】月〜金(休日:土日祝、年末年始)
【待遇】時給1,500円、通勤交通費実費(上限10,000円/月)、社保加入、6ヶ月経過後有給付与、定期健診、フットネスクラブ・宿泊施設法人割引制度
募集対象地域京都市
募集人数2名
募集期限急募
応募資格【必須】TOEIC900点以上、何らかの技術翻訳実務経験、ワード・エクセル・パワーポント実務経験
【歓迎】翻訳者養成学校での就学経験、分析機器・試験計測機器・医療分野の翻訳経験、翻訳支援ツール(CATまたはTRADOS)
応募方法メールにて、通訳翻訳実績書・職務経歴書・履歴書をお送りください。受領後、随時ご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社コングレ
Web Sitemail
業種派遣
2018年1月17日19時50分
 Top Home 
No.13175
募集ジャンルと言語【募集職種】英日 社内翻訳者 (主分野:IT、Web)
【業務内容】翻訳、レビュー、プロジェクト管理、その他付随する業務
【勤務場所】浜松町の当社オフィス または 在宅可 (大阪、福岡オフィス可)
【雇用形態】正社員 または 契約社員 (スキル、ご希望に応じて決定)
【勤務時間/休日】週2〜3日、9:00〜17:00 の間で数時間可、土日祝休み
※勤務日数・時間は柔軟に対応可。ご相談ください。
【福利厚生】社会保険完備、オフィス勤務の場合交通費全額支給(上限あり)、残業なし
※その他、待遇の詳細についてはお問い合わせください。
【2018年1月16日17時05分に追記】※特に、プロジェクト管理、見積(文字カウントなど)、翻訳データ準備ができる方。+必要に応じて、自身で納品レベルの品質の翻訳を完結できる方。
募集対象地域日本国内
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・IT翻訳の実務経験が3〜5年以上ある方優遇、または同等の実務スキル・経験をお持ちの方
・翻訳会社などでの就業経験のある方歓迎、フリーランスとして翻訳に従事していた方歓迎
・日本語が母国語でTOEIC900点以上、または同等の英語力をお持ちの方
・CATツール (Tradosの操作が得意な方)、Microsoft Word、Excelが問題なく使用できる方
・IT系実務経験者、または IT関連知識が豊富でPCの操作が得意または習得可能な方
・専門用語や新たな言葉に対し、粘り強く調査・ウェブ検索し適語を導ける方
・稼働時間中に、必要に応じてSkypeでの動画/音声/テキストなどでの打合せなど迅速なやり取りが可能な方(PocketWifi貸与)
・オフィス通勤圏内にお住まいで在宅希望の方は、週に数日のみでもオフィス勤務できる方
・選考過程での無償トライアルをご承諾頂ける方
応募方法以下の情報と、翻訳実績が明示された履歴書および職務経歴書をメールでお送りください。
(お電話、ご郵送でのご応募はお受けしておりません)
・翻訳/レビュー可能な1日あたりのワード数、使用可能なCATツール・使用歴
・その他待遇面でのご希望
※書類選考を通過された方のみ、次のトライアルのご案内を致します。
募集者名アジアインワン株式会社 バイリンガルITサポートセンター
Web Sitemail
業種バイリンガルITサポート
2018年1月16日11時18分
 Top Home 
No.13173
募集ジャンルと言語【英語→日本語】【日本語→英語】ゲーム翻訳者【ローカライズ】
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格弊社現在英日と日英のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。
ご興味のある方は英語の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。
•ターゲット言語が母国語であるの方
•ソース言語の知識が豊富な方
•MMOジャンルに経験豊富な方
•翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方
•ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方
•パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方)
•専門翻訳者は優先
応募方法ご興味のある方是非英文履歴書をメールにご送付ください。
募集者名キーワーズインターナショナル
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年1月15日17時51分
 Top Home 
No.13172
募集ジャンルと言語【翻訳レビューア募集】
業務:Web関連英日翻訳のレビュー
勤務時間:10:00〜19:00(8時間)残業なし
勤務場所:六本木
契約期間:即〜長期(最低3年は希望)
時給:2,400円〜2,800円(交通費全額支給)
募集対象地域首都圏
募集人数1名
募集期限2018年1月末まで
応募資格翻訳会社、ローカライズ会社等で翻訳レビューの経験者
Tradosなどの翻訳支援ツールの経験
TOEIC 930以上あるいは英検1級
IT関連の一般知識
応募方法書類選考→面談→トライアル→採用
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳、マニュアル作成、派遣
2018年1月5日15時53分
 Top Home 
No.13160
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】トレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳者/レビュアー募集
世界的に有名なIT関連企業が運営するストアで使用されるスタッフ向けのトレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳とレビューをしていただける方を募集します。(Idiomを使用)
募集対象地域東京および近郊
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須条件
・日本語を母語とする方。
・翻訳経験5年以上の方。
・iOSデバイスやMacなどを所有し、Apple社の製品を日常的に使用されている方。
・東京または近郊在住(オンボーディング時に行うストアでのトレーニングや、年に数回行われるお客様とのミーティングのために、東京にあるクライアントのストアやオフィスを訪問する必要があるため)。
■歓迎条件
・Idiom経験者の方。
・トレーニング資料、手順書、マーケティング資料の翻訳経験が豊富な方。
・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方。
応募方法職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「トレーニング資料などの英日翻訳者/レビュアー募集 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年1月11日18時00分
 Top Home 
No.13155
募集ジャンルと言語■募集内容:拘置所文書の日本語⇒トルコ語の在宅翻訳および在宅翻訳チェック担当者募集
■案件内容:遵守事項(未決)約5,000文字、計1文書。文字数合計、日本語約5,000文字
■受注状況:未受注
■翻訳納期:当社発注1/23(火)頃から3日程度後
■翻訳チェック納期:翻訳完了から2日程度後
募集対象地域不問
募集人数翻訳者1名、翻訳チェッカー1名
募集期限1/22(月)まで。決まり次第終了。
応募資格・トルコ語ネイティブ。
・Eメールにて連絡をこまめに取れる方。
・MS-WordおよびExcelに訳出できる方。
応募方法メールで、件名に「拘置所文書の日本語⇒トルコ語の翻訳および翻訳チェック」を明記し、
(1)履歴書、翻訳経歴書
(2)日本語技能を証明するもの
を添付し、翻訳または翻訳チェックのどちらをご希望かをご記入の上、1/22(月)までにご送信ください。なお決まり次第募集を締め切らせていただきます。
原稿につきましては、1/23(火)に客先より受注できました場合に、初めて入手しますので、ご対応いただける翻訳者/チェッカーの方にお送りいたします。
なおその際、事前に弊社NDA書類へのご署名およびご返信が必要となります。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材サービス
2018年1月10日13時21分
 Top Home 
No.13154
募集ジャンルと言語■募集内容:拘置所文書の日本語⇒モンゴル語の在宅翻訳および在宅翻訳チェック担当者募集
■案件内容:新棟未決生活の心得(別表)約950文字と遵守事項(未決)約5,000文字の計2文書。文字数合計、日本語約5,950文字
■受注状況:未受注
■翻訳納期:当社発注1/23(火)頃から3日後
■翻訳チェック納期:翻訳完了から2日後
募集対象地域不問
募集人数翻訳者1名、翻訳チェッカー1名
募集期限1/22(月)まで。決まり次第終了。
応募資格・モンゴル語ネイティブ。
・Eメールにて連絡をこまめに取れる方。
・MS-WordおよびExcelに訳出できる方。
応募方法メールで、件名に「拘置所文書の日本語⇒モンゴル語の翻訳および翻訳チェック」を明記し、
(1)履歴書、翻訳経歴書
(2)日本語技能を証明するもの
を添付し、翻訳または翻訳チェックのどちらをご希望かをご記入の上、1/22(月)までにご送信ください。
なお決まり次第募集を締め切らせていただきます。
原稿につきましては、1/23(火)に客先より受注できました場合に、初めて入手しますので、ご対応いただける翻訳者/チェッカーの方にお送りいたします。
なおその際、事前に弊社NDA書類へのご署名およびご返信が必要となります。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材サービス
2018年1月10日13時19分
 Top Home 
No.13153
募集ジャンルと言語■募集内容:拘置所文書の日本語⇒アラビア語の在宅翻訳および在宅翻訳チェック担当者募集
■案件内容:遵守事項(未決)約5,000文字の計1文書。文字数合計、日本語約5,000文字
■受注状況:未受注
■翻訳納期:当社発注1/23(火)頃から3日程度後
■翻訳チェック納期:翻訳完了から2日程度後
募集対象地域不問
募集人数翻訳者1名、翻訳チェッカー1名
募集期限1/22(月)まで。決まり次第終了。
応募資格・アラビア語ネイティブ。
・Eメールにて連絡をこまめに取れる方。
・MS-WordおよびExcelに訳出できる方。
応募方法メールで、件名に「拘置所文書の日本語⇒アラビア語の翻訳および翻訳チェック」を明記し、
(1)履歴書、翻訳経歴書
(2)日本語技能を証明するもの
を添付し、翻訳または翻訳チェックのどちらをご希望かをご記入の上、1/22(月)までにご送信ください。
なお決まり次第募集を締め切らせていただきます。
原稿につきましては、1/23(火)に客先より受注できました場合に、初めて入手しますので、ご対応いただける翻訳者/チェッカーの方にお送りいたします。
なおその際、事前に弊社NDA書類へのご署名およびご返信が必要となります。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材サービス
2018年1月10日13時16分
 Top Home 
No.13152
募集ジャンルと言語■募集内容:拘置所文書の日本語⇒スワヒリ語の在宅翻訳および在宅翻訳チェック担当者募集
■案件内容:遵守事項(未決)約5,000文字、計1文書。文字数合計、日本語約 5,000文字
■受注状況:未受注
■翻訳納期:当社発注1/23(火)頃から3日程度後
■翻訳チェック納期:翻訳完了から2日程度後
募集対象地域不問
募集人数翻訳者1名、翻訳チェッカー1名
募集期限1/22(月)まで。決まり次第終了。
応募資格・スワヒリ語ネイティブ。
・Eメールにて連絡をこまめに取れる方。
・MS-WordおよびExcelに訳出できる方。
応募方法メールで、件名に「拘置所文書の日本語⇒スワヒリ語の翻訳および翻訳チェック」を明記し、
(1)履歴書、翻訳経歴書
(2)日本語技能を証明するもの
を添付し、翻訳または翻訳チェックのどちらをご希望かをご記入の上、1/22(月)までにご送信ください。
なお決まり次第募集を締め切らせていただきます。
原稿につきましては、1/23(火)に客先より受注できました場合に、初めて入手しますので、ご対応いただける翻訳者/チェッカーの方にお送りいたします。
なおその際、事前に弊社NDA書類へのご署名およびご返信が必要となります。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材サービス
2018年1月10日13時14分
 Top Home 
No.13151
募集ジャンルと言語■募集内容:拘置所文書の日本語⇒シンハラ語の在宅翻訳および在宅翻訳チェック担当者
■案件内容:遵守事項(未決)約5,000文字の計1文書。文字数合計、日本語約 5,000文字
■受注状況:未受注
■翻訳納期:当社発注1/23(火)頃から3日程度後
■翻訳チェック納期:翻訳完了から2日程度後
募集対象地域不問
募集人数翻訳者1名、翻訳チェッカー1名
募集期限1/22(月)まで。決まり次第終了。
応募資格・シンハラ語ネイティブ。
・Eメールにて連絡をこまめに取れる方。
・MS-WordおよびExcelに訳出できる方。
応募方法メールで、件名に「拘置所文書の日本語⇒シンハラ語の翻訳および翻訳チェック」を明記し、
(1)履歴書、翻訳経歴書
(2)日本語技能を証明するもの
を添付し、翻訳または翻訳チェックのどちらをご希望かをご記入の上、1/22(月)までにご送信ください。
なお決まり次第募集を締め切らせていただきます。
原稿につきましては、1/23(火)に客先より受注できました場合に、初めて入手しますので、ご対応いただける翻訳者/チェッカーの方にお送りいたします。
なおその際、事前に弊社NDA書類へのご署名およびご返信が必要となります。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材サービス
2018年1月10日13時11分
 Top Home 
No.13150
募集ジャンルと言語■募集内容:拘置所文書の日本語⇒ルーマニア語の翻訳および翻訳チェック担当者募集
■案件内容:新棟未決生活の心得(別表)約950文字/遵守事項(未決)約5,000文字の計2文書、文字数合計日本語約5,950文字
■受注状況:未受注
■翻訳納期:当社発注1/23(火)頃から3日後
■翻訳チェック納期:翻訳完了から2日後
募集対象地域不問
募集人数翻訳者1名、翻訳チェッカー1名
募集期限1/22(月)まで。決まり次第終了。
応募資格・ルーマニア語ネイティブ。
・Eメールにて連絡をこまめに取れる方。
・MS-WordおよびExcelに訳出できる方。
応募方法メールで、件名に「拘置所文書の日本語⇒ルーマニア語の翻訳および翻訳チェック」を明記し、
(1)履歴書、翻訳経歴書
(2)日本語技能を証明するもの
を添付し、翻訳または翻訳チェックのどちらをご希望かをご記入の上、1/22(月)までにご送信ください。
なお、決まり次第募集を締め切らせていただきます。
原稿につきましては、1/23(火)に客先より受注できました場合に、初めて入手しますので、ご対応いただける翻訳者/チェッカーの方にお送りいたします。なおその際、事前に弊社NDA書類へのご署名およびご返信が必要となります。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材サービス
2018年1月10日13時08分
 Top Home 
No.13145
募集ジャンルと言語【在宅翻訳者・チェッカー募集】
業務拡大中につき、翻訳者・チェッカーを募集いたします。
■言語:日本語⇔ヒンディー語
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格◆翻訳経験 2年以上
◆ワード、エクセル、チャットツール等、基本的なPCスキルがある方
◆日中にレスポンスよく対応できる方
応募方法◆メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績表を送付
◆書類選考の上、基準に達している方にのみ担当者よりご連絡いたします
 (無償トライアルを実施させて頂く場合あり)
募集者名ルーラ株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・その他
2018年1月9日12時06分
 Top Home 
No.13138
募集ジャンルと言語日英翻訳・英日翻訳のフリーランス翻訳者を募集いたします。依頼分野は多岐にわたりますが、ご実績に応じてお仕事・報酬のご相談をさせていただきます。
主な分野:ビジネス一般、広報、IT、経営、経済、金融、機械、通信、観光、医薬、契約書など
取扱文書:企業のWebサイト、製品カタログ、営業資料、会社案内、社内報、社外報、IR資料、会議資料など
募集対象地域在宅勤務(※国内外不問)
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格■必須スキル:
・翻訳実務経験1年以上(フリーランス、社内翻訳者問わず)
・弊社規定トライアルを合格された方(お申し込みの際には弊社トライアル課題文のご提出をお願いしております)
■あれば歓迎のスキル:
・各種翻訳検定合格者(「JTFほんやく検定」など)※「JTFほんやく検定」1級をお持ち方はトライアルを免除いたします。※実際のお仕事の依頼は、メール、Officeソフトの使用が必須です。PC、Officeソフト、メール、インターネットなどの基本的なPCスキルが必要です。
■あれば歓迎の条件:
・1日あたり、英日1,500ワード以上、または、日英3,000文字以上対応可能な方
・日本または海外企業にお勤めの経験をお持ちの方
・Trados Studioを業務で使用可能な方
レビューア、チェッカー経験をお持ちの方(チェック作業にも対応できる方歓迎)
応募方法■下記のサイトからご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2017年12月26日16時11分
 Top Home 
No.13135
募集ジャンルと言語【英日社内エディター(チェッカー)募集!】
募集対象地域韓国 ◆場所:ソウル特別市麻浦区西橋洞
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格アメリカ・ロサンゼルスに本社を構えるアジア言語専門翻訳会社1-StopAsia の韓国支社では、このたび日本語ネイティブのインハウスエディターを募集することになりました。積極的で責任感が強く、タイトな業務環境に対応できる方なら未経験者でも大歓迎です。
【業務内容】
英語→日本語の訳文チェック・校正
【応募条件】
・中級以上の英語が可能な日本人(韓国語のレベルは問いません)
・フルタイムで勤務可能な方
・日本語の文章能力があり、細かくチェックのできる方
・翻訳支援ツール(CAT tool)を扱える、または学ぶ意志のある方
・医学、法律、ビジネス文書などの多様な分野に対する基本的な知識のある方
・ビザ(E7)発給可能者にはビザサポート可能
※ただし試用期間を3か月設けている関係でD10、D2やH1などの就労可能ビザまたは資格外活動許可申請可能者に限る。
【選考方法】
1.日本語または英語で作成された履歴書および職務経歴書を下記のメールまでお送りください。その後簡単な質問事項をお送りいたします。
2.翻訳/校正テストをお送りいたします。
3.テスト合格者に限り、面接を行います。
【基本情報】
月曜日〜金曜日 9時〜18時、9時半〜18時半、10時〜19時から選択可能
週休2日制、祝日、旧正月、秋夕休み
最寄り駅:ハプチョン駅(徒歩7〜8分)
応募締め切り:2018年1月5日(金)
担当者:キム・ジョンヒョン
住所: 64, Jandari-ro, Mapo-gu, Seoul, Korea
応募方法日本語または英語で作成された履歴書および職務経歴書を下記のメールまでお送りください。その後簡単な質問事項をお送りいたします。
募集者名1-StopAsia
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連
2017年12月26日13時19分
 Top Home 
No.13120
募集ジャンルと言語◆◆追加募集・ハイ ファッション 翻訳・チェッカー◆◆
2018年始動の大型プロジェクトのため、チームに加わっていただける翻訳者様、チェッカー様を募集いたします。
多くの方のご協力が必要なため、増員枠の募集をさせていただきます。
- 言語:英語>日本語
- 分野:ファッション/アパレル
- お仕事:プラットフォームを使用した翻訳・チェック業務
- お支払い:翻訳 8円/語、チェック1円/語
プロジェクト開始後は毎日お仕事が発生するので、ご都合に合わせてフレキシブルに、継続的にお仕事していただけます。
募集対象地域不問
募集人数--
募集期限決定次第終了
応募資格- ファッション分野の知識、ご経験をお持ちの方歓迎
- ライター、エディター経験のある方、美しい日本語が書ける方歓迎
- オンラインプラットフォーム、デジタルツール、特殊形式のファイル等の使用に抵抗がない方
- 翻訳は難易度の高いものでも正確に訳せる方
- SDL Trados 所持者、ご経験者歓迎
- ファッションがお好きで細部までリサーチいただける方
- 納期を厳守し、短納期でもスピーディにこなせる方
応募方法応募フォームよりご応募ください。
弊社からのご連絡は、こちらの選考を通過した方のみとさせていただきます。
何とぞご了承ください。
職歴・学歴にはCVの内容を抜粋して記載してください。
こちらで書類選考に代えさせていただきます。
また、ToradosやCATツールのご経験、お持ちの場合はバージョン情報をお知らせください。

トライアルを受けていただき、適性を確認させていただきます

Skypeを用いたご面談にて詳細をお話しさせていただきます
募集者名Datawords
Web Sitemail
業種Localization
2017年12月18日07時23分
 Top Home 
No.13113
募集ジャンルと言語【募集職種】英→日 翻訳者
【翻訳分野】IT、エンジニアリング(自動車、製造業、鉄鋼業)、ゲーム、エネルギー産業 等
【業務内容】翻訳、レビュー、QA 上記分野の大小さまざまなプロジェクトを取り扱っています。
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格【応募要件】日本語ネイティブの方で、Trados Studio、MemoQ、Memsource Editorなどのツールが使え(全てお持ちでなくても可)、Eメールにて連絡をこまめに取れる方。
応募方法ご興味をお持ちの方は、メールにて履歴書をお送りください。その際、(1)得意/経験分野 (2)1日で対応できるワード数 (3)お持ちの翻訳ツールとバージョンの3点をご記入ください。履歴書の審査後、追ってこちらよりトライアルテストをお送りいたします(2分野より各300 word 程度、無償)。ご応募をお待ちしています。
募集者名フィデル・ソフトテック(東京、インド)ローカリゼーション・サービス部門(FILOSE)
Web Sitemail
業種在宅翻訳
2017年12月12日15時54分
 Top Home 
No.13110
募集ジャンルと言語ただいまSDLでは、マーケティング翻訳(およびレビュー)をお願いできる方を募集しています(英日)。
分野はIT(お客様のソリューションを提案するプレゼンテーションなど)、自動車(ウェブサイトやブローシャー、レースの速報など)から医療機器(ウェブサイトなど)まで多岐に渡ります。
分野を問わず、顧客へアピールする文章に翻訳することが得意な方のご応募をお待ちしています。
なお、すべての分野に精通している必要はありません。
応募情報を確認のうえ、受験していただく分野をご案内いたします。
募集対象地域当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年3月31日
応募資格■必須スキル
・マーケティング翻訳の経験をお持ちの方
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方、または導入予定の方
■あれば歓迎のスキル
・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など)
・広告掲載、オンライン広告効果向上のための施策立案、アクセス解析ツールを使った解析やレポート作成などのオンラインマーケティングのご経験や知識がある方
・自動車の技術的な知識をお持ちの方
・医療関係の知識をお持ちの方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2017年12月11日17時14分
 Top Home 
No.13089
募集ジャンルと言語【急募】英語⇒日本語の翻訳者を募集します。
対象分野:ビジネス一般、ITマニュアル、マーケティングなど
受注量急増に伴い、継続的にお取引いただける翻訳者を急募いたします。トライアルの結果によっては、すぐにアサインさせていただきます。
翻訳だけでなくレビューにもご対応いただける方は特に歓迎いたします。
皆様のご応募をお待ちしております。
募集対象地域国内外
募集人数10名
募集期限随時
応募資格・IT分野での実務経験が3年以上ある方
・実務経験がない場合は、翻訳関係の講座や検定取得など実力を証明できること
・継続的にお取引いただける方
応募方法件名に「翻訳者ディレクトリ_IT翻訳者応募_【応募者の名前】」と明記の上、メール添付で履歴書・職務経歴書をご送付ください。
募集者名株式会社トラコム
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年12月6日17時33分
 Top Home 
No.13080
募集ジャンルと言語【在宅翻訳者/チェッカー募集(法律分野 英日/日英)】
募集対象地域問わず
募集人数複数名
募集期限2018年1月4日(火)
応募資格・法律分野の専門知識をお持ちの方で、専門分野の英日/日英の翻訳またはチェッカー実務経験が3年以上ある方。
※翻訳者/チェッカーいずれかのみの応募も可能です。
・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字〜、<英日>原文1500ワード〜。
・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。
※弊社では案件のご相談〜請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。
・細やかなコミュニケーションが得意な方。
・レスポンスの早い方。
・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。
応募方法1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site
◆◆応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆
※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。
2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。
※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
予めご了承ください。
※12/28〜1/4の間に頂くご応募のお返事につきましては、1/5以降に順次お送りさせていただきます。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年12月4日17時41分
 Top Home 
No.13076
募集ジャンルと言語在宅英日リンギスト (IT分野)
【業務内容】
レビュー
・翻訳者の評価、育成
・QAツールの設定、条件作成、メンテナンス
弊社のリンギストになるメリット
1. 安定した分量で高品質を目指すフルレビュー
 弊社では特定箇所のみのスポットチェックではなく、フルレビューを実施しています。
 1日あたりの処理量も、『翻訳メモリの新規換算で4000ワード』という明確な基準があります。
 そのため、無理なスケジュールで作業をせずに、じっくり訳文と向き合うことができます。
2. ご自身のスキルアップにつながるレビュー
 さまざまなスタイルの翻訳をレビューする中で、名訳に出会うこともあります。
 他の翻訳者の訳文を見ることで、ご自身のスキルも向上します。
 不明点は社内リンギストがサポートいたします。
3. お客様/製品との関わり
 特定顧客を専任で担当していただくことで、その顧客の深い知識が身につきます。
 大手IT企業の発売前の製品情報や技術情報に触れることができます。
募集対象地域日本国内、海外
募集人数人数制限なし
募集期限随時
応募資格必須:
・コンピュータハードウェア、ソフトウェアの知識
・5年以上の英日翻訳またはレビューの経験
・SDL Trados Studio 2015または2017を所有または購入予定であること
・専業フリーランスの方で、週に20時間程度ご対応いただけること
・PM、翻訳者との円滑なコミュニケーションを行えること
あると尚可:
・ネットワーク、セキュリティ、クラウド、DTMのいずれかの知識
・マーケティング翻訳のリライト経験
・QAツールの設定、条件作成の経験
・正規表現の知識
・Mac所有
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2017年12月1日17時20分
 Top Home 
No.13064
募集ジャンルと言語オンサイト 英語ネイティブ翻訳者募集
【募集言語】日本語→英語 
・弊社が扱う案件の8割以上が日本語からの翻訳です。
【翻訳分野】
観光、広告、レストランメニュー、マーケティング、WEBサイト、契約書、IT、機械、電気電子、財務、医学、薬学等
【登録形態】
個人翻訳者(フリーランス)
募集対象地域東京都千代田区まで通勤できる方
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・週1〜2日オンサイトで勤務できる方
・曜日時間は応相談
・翻訳、チェッカーの実務経験者(経験3年以上の方)
・PCの基本操作、Officeソフトの基本操作(必須)
・CATツール(Trados、Memsource)使用可能な方、優遇
応募方法下記メールアドレス宛てに「履歴書」および「職務経歴書」を添付してお送りください。
追ってトライアル(無償)のご案内をさせていただきます。
募集者名株式会社クロスランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年11月24日18時33分
 Top Home 
No.13063
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーター (正社員)
弊社は、主に CAE (computer-aided engineering) ソフトウェアの販売や導入コンサルティングを行っています。
そのランゲージサービスの部門にて、海外で開発された CAE ソフトウェアおよび製品マニュアルの日本語化のほか、ユーザー向けの製品セミナー資料、販促資料、社内文書等の翻訳のコーディネーションを行っていただきます。
具体的には、次のようなお仕事です。
■各翻訳プロジェクトの工程管理、品質管理 (翻訳チェック含む)
■社内外翻訳者や外注先の選定および採用、業務詳細指示、スケジュール管理
■社内の製品販売・サポート部門、海外のグループ子会社、翻訳作業者間の調整役としての依頼、交渉、提案
募集対象地域東京都千代田区(秋葉原駅より、徒歩3分)
募集人数1名
募集期限急募
応募資格■翻訳やローカライズ関連のプロジェクトマネジメントやコーディネーションを日々の中心業務とした就業経験3年以上 (IT・ソフトウェアの翻訳・ローカライズであれば尚可)
■Trados 等の翻訳ツールの使用経験
■日本語の文章校正、英日・日英の翻訳チェック業務経験
■英日・日英対訳チェックや、プロジェクト詳細に関する海外とのコミュニケーション (メール/電話) が可能な程度の英語力 (目安 TOEIC 860 程度)
★待遇の詳細については、募集者名の下のリンクから弊社募集要項ページをご確認ください。
応募方法必要事項をご記入の上、エントリーフォームよりご応募ください。
Web Site
募集者名サイバネットシステム株式会社
Web Sitemail
業種ソフトウェア販売、導入コンサルティング
2017年11月24日16時27分
 Top Home 
No.13058
募集ジャンルと言語正社員:英日社内翻訳者
【担当業務】
・英日翻訳/チェック
・日英英日品質管理&コントロール
・翻訳業務のアサイン
・QAチームの管理
場合によっては、オフィス管理も行っていただきます。
【勤務時間】
月〜金曜日 9:00〜18:00(調整可能・休憩時間60分)
完全週休2日制(土・日)、祝日、夏季、年末年始
募集対象地域東京・渋谷
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・渋谷オフィスにてフルタイム勤務可能者
・多様な分野の翻訳/チェッカー経験のある方
・TradosなどのCAT tool使用経験のある方、優遇
・日本語の文章力があり、細かくチェックのできる方
・管理能力の高い方
・コミュニケーション能力の高い方
応募方法応募フォームから応募してください。
募集者名1-StopAsia (1-StopJapan)
Web Sitemail
業種翻訳
2017年11月22日14時50分
 Top Home 
No.13054
募集ジャンルと言語オンサイト 繁体字ネイティブ翻訳者募集
【募集言語】日本語→中国語(繁体字) 
・弊社が扱う案件の8割以上が日本語からの翻訳です。
【翻訳分野】
観光、広告、レストランメニュー、マーケティング、WEBサイト、契約書、IT、機械、電気電子、財務、医学、薬学等
【登録形態】
個人翻訳者(フリーランス)
募集対象地域東京都千代田区まで通勤できる方
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・週1〜2日オンサイトで勤務できる方
・曜日時間は応相談
・翻訳、チェッカーの実務経験者(経験3年以上の方)
・PCの基本操作、Officeソフトの基本操作(必須)
・CATツール(Trados、Memsource)使用可能な方、優遇
応募方法下記メールアドレス宛てに「履歴書」および「職務経歴書」を添付してお送りください。
追ってトライアル(無償)のご案内をさせていただきます。
募集者名株式会社クロスランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年11月21日12時46分
 Top Home 
No.13048
募集ジャンルと言語★ファッション・アパレル系 翻訳・チェッカー
2018年始動の大型プロジェクトのため、チームに加わっていただける翻訳者様、チェッカー様を募集いたします。
- 言語:英語>日本語
- 分野:ファッション
- お仕事:プラットフォームを使用した翻訳・チェック業務
- お支払い:翻訳 8円/語〜、チェック1円/語〜
プロジェクト開始後は毎日お仕事が発生するので、ご都合に合わせてフレキシブルに、継続的にお仕事していただけます。
募集対象地域不問
募集人数--
募集期限2017年12月18日
応募資格- ファッション分野の知識、ご経験をお持ちの方歓迎
- ファッションがお好きでリサーチを楽しめる方、細部までリサーチいただける方
- ライター、エディター経験のある方、美しい日本語が書ける方歓迎
- 納期を厳守し、短納期でもスピーディにこなせる方
- オンラインプラットフォーム、デジタルツール、特殊形式のファイル等の使用に抵抗がない方
- 翻訳は難易度の高いものでも正確に訳せる方
応募方法応募フォームよりご応募ください。
弊社からのご連絡は、こちらの選考を通過した方のみとさせていただきます。
何とぞご了承ください。
職歴・学歴にはCVの内容を抜粋して記載してください。
こちらで書類選考に代えさせていただきます。
また、ToradosやCATツールのご経験、お持ちの場合はバージョン情報をお知らせください。

トライアルを受けていただき、適性を確認させていただきます

Skypeを用いたご面談にて詳細をお話しさせていただきます
募集者名Datawords
Web Sitemail
業種Localization
2017年11月18日00時14分-12月7日17時56分
 Top Home 
No.13047
募集ジャンルと言語【オンサイト翻訳レビュースタッフ(派遣社員)】
■翻訳言語:中国語⇒日本語
■業務内容:WEBサイト上に記載のコンテンツ、サービス概要、機能設定等を翻訳担当が作成した日本語を修正し、原文と齟齬がないかをチェックして頂きます。
■勤務期間:2017年12月1日もしくは2018年1月〜長期 ※調整可
■勤務時間:9:00−18:00 ※状況により多少の超過有 ※調整可
■勤務場所:東京都港区汐留
■休日:土日祝日
■金額:2,700円〜/時間(応相談)
■トライアル有
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限2017年12月15日(決定次第終了)
応募資格■IT企業での技術翻訳の経験あり
■日本語ネイティブ
■エンジニア経験あれば尚可
■中国語の技術文書の理解が可能
以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17_1118】翻訳ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
※ご応募の際は翻訳ディレクトリを見た旨、ご記載下さい。
応募方法Web Site
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2017年11月17日19時30分
 Top Home 
No.13046
募集ジャンルと言語【オンサイト翻訳レビュースタッフ(派遣社員)】
■翻訳言語:英語⇒日本語
■業務内容:WEBサイト上に記載のコンテンツ、サービス概要、機能設定等を翻訳担当が作成した日本語を修正し、原文と齟齬がないかをチェックして頂きます。
■勤務期間:2017年12月1日もしくは2018年1月〜長期 ※調整可
■勤務時間:9:00−18:00 ※状況により多少の超過有 ※調整可
■勤務場所:東京都港区汐留
■休日:土日祝日
■金額:2,700円〜/時間(応相談)
■トライアル有
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限2017年12月15日(決定次第終了)
応募資格■IT企業での技術翻訳の経験あり
■日本語ネイティブ
■エンジニア経験あれば尚可
■英語の技術文書の理解が可能
以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17_1118】翻訳ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
※ご応募の際は翻訳ディレクトリを見た旨、ご記載下さい。
応募方法Web Site
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2017年11月17日19時29分
 Top Home 
No.13039
募集ジャンルと言語★★翻訳チェッカー募集★★
【業務概要】■翻訳チェック業務
【勤務地】■在宅ベース(状況に応じて来社もあり)
【勤務日/勤務時間】■週2〜3日/1日5〜6時間もしくは業務発生ベースでの時間拘束(要相談)
【報酬】■スキル・実績に応じたレート設定
【募集言語】■英語⇔日本語
【雇用形態】■業務委託契約によるフリーランス登録
募集対象地域首都圏在住
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■日本語を母国語とする方
■翻訳経験もしくはチェック業務経験のある方
■首都圏在住の方
応募方法履歴書及び職務経歴書を添付の上メールにてご応募ください。
書類選考後、面談にお越し頂く方にご連絡いたします。
募集者名株式会社 吉香
Web Sitemail
業種通訳・翻訳派遣業
2017年11月16日16時36分
 Top Home 
No.13031
募集ジャンルと言語翻訳チェッカー募集(人材紹介)】
募集対象地域問わず
募集人数5名
募集期限2017年11月30日(水)
応募資格TOEIC850点以上
【活かせる経験・スキル】
証券会社での英語を使用した業務経験
海外投資家向けIR系制作会社の経験
集中力があり、正確な仕事ができる方
チームワークを大切にし、柔軟に対応できる方
応募方法1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web)
◆◆(重要)応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆
※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。
2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。
※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳チェッカー
2017年11月14日16時03分
 Top Home 

2月開講アート翻訳講座 受講受付中!

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

東京新宿オフィスマネージャー正社員

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術