通訳ディレクトリ

翻訳チェッカーの求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.15219
募集ジャンルと言語【社員】トランスレーター(金融or法務)募集 各種クライアントの翻訳プロジェクトで英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【仕事内容】
- 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット
- 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理
- 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)
- SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション
- 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価
- DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック
- 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス
- お客様からのフィードバックの確認、反映
- その他翻訳関連作業
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数複数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格●求める経験、スキル
- 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験、- 金融または法務分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇、- ビジネスレベルの英語力、- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)、- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇、- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
- 日本語ネイティブ、- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある、- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる、- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める、- 業務の優先順位を考えて行動できる、- 変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約350万円〜600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可)
応募方法メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(金融or法務)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
【選考プロセス】
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接+二次翻訳テスト(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年4月9日19時43分
 Top Home 
No.15218
募集ジャンルと言語【社員】トランスレーター(医療分野)募集 各種クライアントの翻訳プロジェクトで英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【仕事内容】
- 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット
- 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理
- 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)
- SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション
- 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価
- DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック
- 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス
- お客様からのフィードバックの確認、反映
- その他翻訳関連作業
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数複数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格●求める経験、スキル
- 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験、- 医療分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇、- ビジネスレベルの英語力、- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)、- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇、- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
- 日本語ネイティブ、- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある、- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる、- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める、- 業務の優先順位を考えて行動できる、- 変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約350万円〜600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可)
応募方法メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(医療分野)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
【選考プロセス】
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接+二次翻訳テスト(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年4月9日19時40分
 Top Home 
No.15217
募集ジャンルと言語【社員】トランスレーター募集(IT分野)各種クライアントの翻訳プロジェクトで英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【仕事内容】
- 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット
- 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理
- 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)
- SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション
- 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価
- DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック
- 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス
- お客様からのフィードバックの確認、反映
- その他翻訳関連作業
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数複数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格●求める経験、スキル
- 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験、- IT、ITマーケティング分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇、- ビジネスレベルの英語力、- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)、- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験必須、- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
- 日本語ネイティブ、- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある、- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる、- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める、- 業務の優先順位を考えて行動できる、- 変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約350万円〜600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可)
応募方法メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(IT分野)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。翻訳支援ツールの使用経験が必須です。使ったことがある翻訳支援ツールの種類やどのような用途で使用したか等を応募時に明記してください。
【選考プロセス】
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接+二次翻訳テスト(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年4月9日19時38分
 Top Home 
No.15212
募集ジャンルと言語IT関連のサポート文書の大量翻訳で10名以上採用予定です。
ITですが、難易度は低いです。経験者にはレビューを担当していただき、別途料金を支払います。
また、お知り合いでこのプロジェクトができそうな方をご紹介いただいて、実際に10日以上お願いすることになった場合、謝礼として一名につき3万円お渡しします。
募集対象地域オンラインはどこからも納品していただければ大丈夫ですが、オフラインで来社いただいて作業していただける場合別途作業料金を支払います。
募集人数20人
募集期限即日開始
応募資格TOEIC700以上尚可、MSワード最新版所持、OmegaTユーザー尚可(追加料金) 
応募方法現在までの仕事のサンプルをワード、PDFでお送りください。
併せて、今月の作業空き状況と可能な時間帯をお知らせください。
Web Sitemail
業種制作
2020年4月6日17時44分
 Top Home 
No.15204
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは医療機器に関する翻訳およびレビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
対象となる医療機器には、分析機器や生体情報モニタリングシステム、MRI装置、画像誘導治療プラットフォームなどがございます。
これらの機器のユーザーズガイドやUI、機器を紹介するウェブサイトなどを翻訳していただきます。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2020年6月30日まで
応募資格■必須スキル:
・医療機器関係の翻訳やレビュー経験がある方
・スタイルや用語の統一など、ローカライズのルールに慣れていらっしゃる方
・SDL Trados Studio 2017以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・ITなど、医療関係以外の分野でもローカライズ経験をお持ちの方
・機械翻訳のポストエディティングの経験がある方(翻訳対象が医療機器以外だった場合も含めて)。
・医療関係の学位をお持ちの方、実際に医療機器を使用した経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Device」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年4月1日13時22分
 Top Home 
No.15203
募集ジャンルと言語SDLでは、IT分野の翻訳、レビューおよび機械翻訳のポストエディット業務をお願いできる方を募集しています(英日)。
翻訳対象はハードウェアのマニュアルから、クラウド技術やソフトウェア開発に関する技術者向けドキュメントまで、幅広い案件がございます。
なお、短納期の案件も多いことから、お仕事の打診メールにはすぐお応えいただく必要があります。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2020年6月30日まで
応募資格■必須スキル:
・IT関係の翻訳実務経験や技術的な知識がある方
・SDL Trados Studio 2017以降をお持ちの方
・短納期の案件も多いことから、メールでの連絡にすぐお応えいただける方。短納期の翻訳にもご対応いただける方。
■あれば歓迎のスキル:
・IT関係のなかでも、特にクラウド技術、ソフトウェア開発などの知識をお持ちの方
・字幕翻訳の経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年4月1日13時18分
 Top Home 
No.15182
募集ジャンルと言語■特許明細書(バイオ・化学分野)のフリーランス翻訳者募集(日本語→英語)を募集します。
■原文1ワード 翻訳:6〜16円、トライアル結果によって単価を決定します(翻訳者の方との長期的な関係を考慮し、弊所基準に満たないときでもトライアル状況等からお願いする場合があります。その場合6円を下回ることがあります。またトライアル状況等から英文チェッカーとしてお願いする場合がありますが、一次翻訳のレベルにより、1円〜となります。)。
募集対象地域在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。
募集人数1〜2名
募集期限急募、2020年4月30日までですが、決定次第終了します。
応募資格弊所は、質の高い翻訳をでき(またはその素養があり)、長期に渡ってお仕事をお願いできる方を求めております。年齢、性別は不問で、現在他事務所におられる方のご応募も可能です。
【MUST】
・バイオ・化学分野での特許明細書翻訳(日本語→英語)の経験を少なくとも3年以上お持ちの方
(英文チェッカーとしての経験は含みませんのでご注意ください。)
・訳ぬけせずに正確に訳出し、英文として意味の通った文章にできる方
・MSワードなどの一般的なPCスキルを有する方
・必要なPC環境を有する方(OS:Windows 7以降のOS(Mac OSは不可)、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理)
・社会人としての一般常識があり、コミュニケーション能力の高い方
【WANT】
・TOEIC 860点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)を有する方(必須ではありませんので、今までに翻訳された具体的内容を考慮します。)。
・明細書に記載の技術を理解する必要があるために、理工系出身の方(ただし特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方は考慮します。)
応募方法日本語の履歴書および、直近の英訳原文JPO公報および英文公報(公開されたものに限ります)を記載した職務経歴書をお送りください。当然ながら、応募の秘密は厳守いたします(記載できる公報がない場合は、応募いただけません)。電話、郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご注意ください。
なお応募書類の不備がある方等へ、合否通知等はいたしておりません。
件名を「日英フリーランス特許翻訳者(バイオ・化学)翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。
書類審査に合格した方に、トライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種特許事務所
2020年3月23日19時54分
 Top Home 
No.15163
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、IT、特定企業向け)
【言語】英語から日本語への翻訳。
特定のIT企業の製品翻訳に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。
【対象ドキュメント】
・ソフトウェアのユーザインタフェース、ヘルプ、ReadMe、リリースノート
・ハードウェアのヘルプ、ドキュメント
募集対象地域日本国内、海外
募集人数数名
募集期限随時
応募資格【必須】
・日本語がネイティブ並みであること・IT翻訳の実績(20万ワード以上)
・TOEIC 800点相当の英語力・最新のmacOSを搭載したMacを所有していること
・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000〜10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
【あると望ましい条件】
・ITに関する何らかの実務経験・マーケティング翻訳の実績・Apple製品の翻訳実績・レビュー作業対応可能
・Mac/iPhone/iPad/Watch等のApple製品を所有または使用経験がある
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。トライアルの評価が高く、より多くの条件に合致する場合は単価面での優遇も検討いたします。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2020年3月9日13時31分
 Top Home 
No.15162
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング)
【概要】
・世界最大規模SNS企業のマーケティングコンテンツ翻訳に、継続して対応いただける方を募集いたします。
・翻訳力だけでなく、ビジネス経験などの総合力をフルに発揮して活躍いただけるお仕事です。
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。
・翻訳支援ツールは、企業独自の最新ツールを使用します。(学習する環境も用意します。)
【この案件の魅力】
・能力、品質次第で単価15円も可能です。
・一定の分量を長期的にお願いする予定です。
・最先端のコンテンツや企業文化にいち早く触れて、知的な好奇心を掻き立てられます。
・非常に多くのユーザーの目にとまる文章を翻訳するので、確固とした手ごたえが得られます。
・翻訳を通じて新しい情報を紹介するという、意義深い仕事に携わる実感を強く味わえます。
・お客様や業界が成長を続けている環境なので、ご自身のスキルアップにも絶好の機会となります。
【対象ドキュメント】
一般ユーザーが目にするコンテンツ
特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ
募集対象地域日本国内、海外
募集人数一定人数
募集期限一定人数に達したら終了
応募資格必須スキル:
・翻訳またはレビューの経験が2年以上ある方、あるいはIT・テクニカルクラウン会員の方やビジネスクラウン会員の方
・これまでの翻訳実績が原文20万〜30万ワード程度あること
・TOEIC900点を目安とする英語力
・幅広い分野にわたる原文の内容を、文言だけにとらわれず文脈をふまえて的確に理解する力
・想定される読者や利用場面に適切なトーンの読みやすい訳文を作る力
・週20〜30時間を目安にご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
レビューにも対応可であること(レビュー経験は問いません)
あれば歓迎のスキル:
・ゲーム、エンターテインメントなど(特にVR)などのコンテンツの翻訳経験
・VRなどの最新の機器を操作した経験、またはこれからチャレンジしてみたいという意欲
応募方法履歴書をメールに添付しご応募ください。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2020年3月9日13時24分
 Top Home 
No.15159
募集ジャンルと言語以下、登録スタッフを募集いたします。
■英日及び日英翻訳者(映画資料、映画脚本、契約書、ゲーム等)
■映像翻訳者(字幕、吹替、VO)
チェッカー
■各国語ヒアリングスタッフ
■各国語翻訳者
※併せてオンサイト勤務のアルバイトも募集(遠方の場合は在宅可。)
勤務時間 10時〜19時(*休憩1時間)
募集対象地域不問
募集人数不問
募集期限急募
応募資格■実績のある方、歓迎致します。
■映像翻訳につきましては未経験の方でもSSTをお持ちの方は
スポッティング作業等から始めて頂くことも可能です。
応募方法履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績および作品サンプル
(さしつかえない範囲で結構です)をメールにてご送付ください。
Web Sitemail
業種翻訳業
2020年3月6日15時46分
 Top Home 
No.15147
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは金融分野の翻訳者およびレビューアーを募集しています。
主な案件の内容は以下のとおりです。
(1)ファイナンスレポート
(2)Financial/RiskソリューションのマーケティングWebページ
(3)資金管理ソフトウェアのUI
金融系の企業でのご経験はもちろん、金融系のソフトウェアの開発に携わっていたなどITにもお強い方のご応募をお待ちしております。
募集対象地域在宅のお仕事です
募集人数複数名
募集期限2020年6月30日まで
応募資格■必須の経験、条件
・ファイナンスレポートの翻訳経験がある方
・Webサイトなどのマーケティング翻訳の経験がある方
・SDL Trados Studio 2017以降を所有している方、または導入予定の方
■あれば歓迎のスキル
・金融関係のお仕事をしていた経験がある方
・ITなど、金融以外の分野の翻訳も手がけている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が金融関係以外だった場合も含む)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Finance」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年3月3日11時55分
 Top Home 
No.15133
募集ジャンルと言語【韓国語から 日本語の翻訳者】
募集対象地域Singapore
募集人数2
募集期限ASAP, May - June 2020
応募資格【韓国語から 日本語の翻訳者】
概要
(応募前にお読みください)
こちらの職種の勤務地は、弊社のシンガポールオフィスです。
弊社では、シンガポールで勤務可能な方を募集しています。
業務内容
• ゲーム、コミュニティおよびカスタマーサポートコンテンツを 韓国語から日本語へ正しく翻訳およびレビュー
• 他の翻訳者、プロジェクトマネージャーおよび翻訳チームと連携して業務を行い、全てのプロジェクトにおいて質の高い翻訳を維持すること。
• 用語集の作成および更新、規定用語の管理、担当言語のガイドラインの作成、品質保証業務。
• 担当する翻訳の全ての言語的要素に責任を持ち、最高品質のサービスを弊社の顧客に提供すること。
• 最高品質の翻訳を提供するため作業工程の改善を提案すること。
• 他のチームとの共有の目標を達成するため、他言語の翻訳者と協力すること。
応募資格
• 母国語が日本語の方。
• 翻訳、言語学または関連分野における学歴を有することが望ましい。
• 翻訳者として2年以上の職務経験。
• ゲーム翻訳の経験、エンターテインメントへの関心およびゲーム業界に精通している方。
• 韓国語と日本語の 会話、文章能力の優れたコミュニケーションスキル。
• 英語での読み、書き、会話でコミュニケーションができる方歓迎。
• 自ら行動でき、変化が多く、動きの速いゲーム業界にも対応できる能力。
• 優れた対人能力。
応募方法Web Site
募集者名Keywords International Pte Ltd
Web Sitemail
業種Video Games - Translation, Localization
2020.2.25 18:41
 Top Home 
No.15112
募集ジャンルと言語【在宅翻訳チェッカー・編集者を大募集!】
東京と大阪に事業拠点を置く企画制作会社で、外国語や編集のスキル、過去のお仕事で身に着けた知識などを活かして、企業コミュニケーションツールの制作に関わってみませんか?
【具体的な業務内容】
・翻訳作業をするための情報整理/ファイル作成
・翻訳後の対訳チェック
・翻訳者への修正指示などの指摘(ファイル上で)
・校正
・その他、ライターの基礎原稿(資料)となる英文和訳や和文英訳、原稿ディレクションなど、その他さまざまなお仕事など、適性と経験にあったお仕事をお任せします
◆言語:日本語⇔英語(中国語も歓迎)
◆時間単価:1400円〜(経験・スキルに応じて)
募集対象地域指定なし(海外在住も可)
募集人数複数名募集
募集期限決定次第終了
応募資格―必須スキル―
 ・Microsoft Officeの基本的な操作
 ・インターネットやウェブサイトに関する基本的な知識
 ・TOEIC900点以上相当の英語力
―あると望ましい経験―
 ・翻訳チェッカー、編集、翻訳案件のディレクション経験
 ・財務や企業活動に関する理解
 ・海外在住経験
応募方法書類選考⇒面談⇒採用
・書類審査のうえ、お仕事を依頼する可能性がある方にのみ、メールにてご連絡を差し上げ、面談にて詳しくお話をうかがいます。
・面談はオンラインにて行います。(近隣の方はご来社いただき、ぜひ直接お話させていただきたいと思います)
Web Site
Web Sitemail
業種コーポレート・コミュニケーション、企画制作
2020年2月13日17時42分
 Top Home 
No.15093
募集ジャンルと言語いよいよオリンピックが日本で開催される今年、スポーツへの関心が高まる中、スポーツブランド関係の翻訳のお仕事が増えてきました。
そこで、SDLでは新たに翻訳・レビューをお願いできる翻訳者様を募集いたします(英>日)。
ショッピングサイト、カタログ、プロダクトコピー、ブログなどを翻訳していただきます。
読んだ人を引き付けるライティング力が求められ難易度が高い案件ですが、挑戦してくださる方をお待ちしています。
スポーツブランド以外のマーケティング翻訳案件のお仕事もありますので、ふるってご応募ください。
募集対象地域在宅のお仕事です
募集人数複数名
募集期限2020年3月31日まで
応募資格■必須スキル
・マーケティング翻訳のご経験がある方
・SDL Trados Studio 2017以降を所有している方、またはトライアル合格後に導入の意思がある方
■あれば歓迎のスキル
・ご自身でもスポーツをされる方、スポーツ観戦が好きな方、スポーツの知識が豊富な方。
・字幕翻訳の経験がある方。
・短納期の案件も多いことから、メールでの連絡にすぐお応えいただける方。短納期の翻訳にもご対応いただける方。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Sport」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年1月31日18時58分
 Top Home 
No.15090
募集ジャンルと言語[Video Games Localization]
[Korean to Japanese]
募集対象地域Based in Singapore
募集人数2
募集期限01 Mar 2020
応募資格概要
(応募前にお読みください)
こちらの職種の勤務地は、弊社のシンガポールオフィスです。
弊社では、シンガポールで勤務可能な方を募集しています。
業務内容
・ ゲーム、コミュニティおよびカスタマーサポートコンテンツを 韓国語から日本語へ正しく翻訳およびレビュー
・ 他の翻訳者、プロジェクトマネージャーおよび翻訳チームと連携して業務を行い、全てのプロジェクトにおいて質の高い翻訳を維持すること。
・ 用語集の作成および更新、規定用語の管理、担当言語のガイドラインの作成、品質保証業務。
・ 担当する翻訳の全ての言語的要素に責任を持ち、最高品質のサービスを弊社の顧客に提供すること。
・ 最高品質の翻訳を提供するため作業工程の改善を提案すること。
・ 他のチームとの共有の目標を達成するため、他言語の翻訳者と協力すること。
応募資格
・ 母国語が日本語の方。
・ 翻訳、言語学または関連分野における学歴を有することが望ましい。
・ 翻訳者として2年以上の職務経験。
・ ゲーム翻訳の経験、エンターテインメントへの関心およびゲーム業界に精通している方。
・ 韓国語と日本語の会話、文章能力の優れたコミュニケーションスキル。
・ 英語での読み、書き、会話でコミュニケーションができる方歓迎。
・ 自ら行動でき、変化が多く、動きの速いゲーム業界にも対応できる能力。
・ 優れた対人能力。
応募方法Apply through here - Web Site
募集者名Keywords International Pte Ltd
Web Sitemail
業種Games Localization
2020.1.31 12:06
 Top Home 
No.15083
募集ジャンルと言語◇スマートフォンアプリの翻訳チェッカー
■就業場所:横浜みなとみらいオフィス
■期間:2020年2月17日(月)〜2月28日(金)(9営業日)
勤務時間:10:00〜19:00(8時間勤務)
■言語:日本語→韓国語
■時給:2,500円(交通費込み
募集対象地域首都圏
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・韓国語翻訳のご経験
※アプリの翻訳チェックのご経験がある方優遇
・パソコンがある程度使える方
・韓国語がネイティブな方
応募方法1.履歴書・職務経歴書をお送りくださいませ。
2.後ほど、弊社担当者からご連絡いたします。
募集者名株式会社インジェスター
Web Sitemail
業種通訳・翻訳・人材派遣
2020年1月30日18時58分
 Top Home 
No.15064
募集ジャンルと言語詳細:特許・技術を中心とした翻訳文書の社内校正者(英日/日英)を募集します。
募集職種:翻訳チェッカー
翻訳言語:英語から日本語、日本語から英語の両方のチェックが可能な方(英語ネイティブの方優遇)
募集対象地域大阪(在宅勤務については要相談)
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格応募資格
・翻訳者を目指している方
・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上)
・特許翻訳経験者、チェック経験者優遇
・長期勤務な方優遇
・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上
・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎
(中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。)
応募方法弊社HPより応募ください。
書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。
募集者名YPS International
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2020年1月22日16時35分
 Top Home 
No.15058
募集ジャンルと言語校閲者(主に英文制作物の内容およびレイアウトチェック)
英⇔日
募集対象地域指定なし
募集人数指定なし
募集期限随時
応募資格大学卒、フリーランス翻訳チェック経験3年以上(未経験者不可)
Tradosユーザー歓迎
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:koetsu」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2020年1月17日15時45分
 Top Home 
No.15056
募集ジャンルと言語<中国語翻訳コーディネータ兼チェッカー
■業務内容:中国語案件のコーディネート(見積、翻訳者手配、進行管理等)及び校正など
■雇用形態:アルバイト・パート
■給与:時給1,500円
■勤務時間:月-金 9:30〜18:30(実働8時間、休憩1時間) ※勤務日/時間応相談
■勤務地:東京都中央区(最寄駅:茅場町/日本橋)
■交通費:実費支給(上限あり)
募集対象地域東京都中央区まで通勤可能な方
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格-中国語ネイティブの方
-社会人経験2年以上
-日本語能力試験N1、または同程度の日本語能力
- Word・Excel・PowerPoint等の基本的なPC操作スキルをお持ちの方
※コーディネータ、営業事務などの実務経験のある方歓迎
応募方法メールの件名に【中国語コーディネータ応募】と記入の上、履歴書/職務経歴書をメール添付でお送りください。
募集者名株式会社アミット
Web Sitemail
業種翻訳・通訳派遣・海外調査
2020年1月16日18時42分
 Top Home 
No.15055
募集ジャンルと言語特許関連IT企業での翻訳のお仕事!!駅徒歩1分!独→日翻訳チェッカー業務!週3〜5日で応相談可能♪独→日翻訳チェッカー業務!〜勤務地 東陽町です♪
職種名:翻訳校閲者
言語:独語⇔日本語
就業形態:人材派遣
給与/報酬:1,750円/時給 ※交通費別途支給なし  
交通機関:東京メトロ線 東陽町駅 徒歩1分!
勤務曜日:月〜金(土日祝は休み)
勤務時間:09:00〜17:00(休憩1時間) ※残業ほとんどなし
即日〜長期 ※スタート時期応相談可♪
【内容】〜独→日 翻訳校閲業務〜特許関連文書(主に技術文書や特許文献など)の独日翻訳校閲
募集対象地域東京都江東区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・翻訳もしくは翻訳チェッカー実務経験
・独→日の翻訳もしくは翻訳校閲経験のある方
・主に技術文書や特許文章などの経験がある方
・分野:機械・電気・化学・バイオ(いずれかの分野、複数分野であれば尚可)
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名コングレ・グローバルコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2020年1月16日18時29分
 Top Home 
No.15037
募集ジャンルと言語【募集職種】社内特許翻訳者(兼チェッカー)
【取扱言語】英語(日→英)
【業務内容】特許の要約、調査報告書の英訳およびチェック
【技術分野】機械、電気、化学・バイオ等あらゆる分野。
募集対象地域当社(大阪府吹田市江坂)に通勤可能な地域
募集人数約1名
募集期限至急
応募資格・英検1級相当またはTOEIC900点程度以上の英語力があり、学習意欲のある方。
・注意力のある方、忍耐力のある方、柔軟な対応力をお持ちの方。
・特許翻訳経験のある方。
・技術知識のある方、技術化学系の学位をお持ちの方歓迎。
・勤務形態は相談可能です。
応募方法下記アドレスにメールにてご連絡をください。
募集者名IP-Pro株式会社
Web Sitemail
業種特許翻訳
2020年1月10日18時54分
 Top Home 
No.15036
募集ジャンルと言語翻訳コーディネータ
当社の重要なお客様専属チームにて、下記の業務をお願いします。
・翻訳用データの確認、CATツールでの解析・翻訳案件の進行管理・翻訳用データ作成のための前処理・翻訳者、DTPオペレーター、チェッカー等の手配・作業者からの問合せ対応、指示・翻訳物のチェック・納品準備
勤務時間:9:30〜17:30 (時短も応相談 6h〜/日)
勤務曜日:月〜金 (週3日〜相談可能)
休日:  土日祝日、年末年始
時給1,700円 +交通費別途支給
雇用形態: アルバイト・パート 社員登用制度あり
募集対象地域JR 浜松町駅より徒歩6分、都営地下鉄浅草線・大江戸線 大門駅より徒歩10分、ゆりかもめ 竹橋駅より徒歩3分
募集人数2名
募集期限急募
応募資格・英語力(英検2級程度)
・翻訳や外国語に興味のある方
・Microsoft Officeの使用可能な方
【歓迎!】
・翻訳業務の何らかの工程に関わった経験のある方
・Trados等のCATツールの経験者
・医療機器関係の翻訳に興味のある方
・医療機器関係のバックグラウンドをお持ちの方
応募方法メールにてご応募お願いします。
募集者名株式会社ホンヤク社 通訳派遣事業部
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2020年1月10日17時08分
 Top Home 
No.15026
募集ジャンルと言語〜〜〜上場企業・マーケティングリサーチ会社での紹介予定派遣のお仕事♪〜〜〜
・翻訳会社の翻訳した調査票(主に日⇒英訳がメイン)に関する翻訳チェック+その他業務
・英語調査票の修正業務
・アンケート結果に関するデータチェック
・アンケート画面作成業務
・ネット上での現地情報の調べ物
・アルバイトの方々への指導
・その他事務作業
◆その他
・コングレ・グローバルコミュニケーションズ社内でのトライアルあり
・柔軟でコミュニケーション能力の高い方
・6ヶ月間は派遣社員で就業し、その後双方よければ
直接契約社員へ(年収例)400万円/年収
◆言語:英語⇔日本語 ※メインは日⇒英
◆就業形態:紹介・紹介予定派遣
◆給与/報酬:1,900円〜2,000円/時給
◆交通機関:JR線 品川駅からの所要時間 徒歩3分位
◆勤務曜日:月〜金(土日祝は休み)
◆休日:土日祝
◆勤務時間:10:00〜19:00(休憩1時間)
◆期間:長期(3ヶ月以上)
◆期間についての備考(開始日・終了日等):6ヶ月派遣で就業後、直雇用の契約社員へ
募集対象地域東京都港区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC900点以上もしくは英語検定1級
 ※上記相当レベル
・翻訳経験ある方
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名コングレ・グローバルコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2020年1月7日10時46分
 Top Home 
No.15023
募集ジャンルと言語〜IR関連サービス会社での翻訳コーディネーター業務(繁忙期は併用して翻訳業務もあり)〜
・営業部から受け取った日本語原稿を翻訳会社に翻訳依頼。
・納期管理及び調整、進捗管理(翻訳会社との折衝)
・納品された英訳文書のチェックし、翻訳チェッカーに配分
・英文書類のレイアウト調整など
◆言語:日本語⇔英語◆就業形態:紹介・紹介予定派遣
◆時給:1800円〜
◆交通費 なし
◆交通機関:R山手線、東京メトロ東西線最寄駅 高田馬場駅
駅からの所要時間 徒歩8分
◆勤務曜日:月〜金(※土日祝休み)
◆休日:土日祝
◆勤務時間:9:00〜17:30
募集対象地域東京都新宿区
募集人数複数名募集!
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC850以上(目安)
・財務関連翻訳経験あれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名コングレ・グローバルコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2020年1月7日10時25分
 Top Home 
No.14996
募集ジャンルと言語【5月末までの短期のお仕事・急募】大手印刷会社での翻訳と翻訳チェックのお仕事!
具体的には、翻訳者の方が仕上げた翻訳ドキュメントを原文と対照して誤りがないか確認する翻訳チェック業務をご担当いただきます。主なドキュメントは、上場企業の株主総会招集通知や決算短信などのディスクロージャー関連の文書となります。原文と対照して誤りがあった場合、翻訳者に修正依頼を出したり、適宜ご自身で英訳したりと裁量あるお仕事です。
派遣先がグループ企業のためサポート体制も万全!お気軽にご応募ください。
勤務時間・曜日:
【勤務時間】9:00-17:30(実働7時間15分)※時短勤務不可
【休憩時間】1時間15分
【残業有無】最大30-60時間
(※4-5月の繁忙期の残業時間として想定。それ以外の月は原則無しか5-10時間程度を想定)
【休日休暇】原則土日祝日(※ただし、GW期間中は原則出勤、その他5月以降については、業務量によっては休日出勤の相談をさせていただく場合がございます)
交通アクセス:
各線「高田馬場」駅より徒歩約5分
待遇・福利厚生:
時給:2,300円〜
交通費:上記時給に含む
各種社会保険(健康保険・厚生年金・雇用保険)
募集対象地域東京都豊島区高田
募集人数2人
募集期限急募
応募資格求める人材:
・日英翻訳および翻訳チェック業務の経験者。
・金融、財務などのバックグラウンドがあれば尚可。
・wordを多用するため各種基本機能が使いこなせる方。
選考の流れについて
1.書類選考(ご応募の際に履歴書・職務経歴書をご送付ください)
2.翻訳・翻訳チェックトライアルテスト
3.面談と職場見学
※5月末までの期間限定のお仕事となります。開始時期については応相談です(最短2020年1月からの開始可能)。
応募方法内田までご連絡ください。
募集者名株式会社十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年12月20日11時23分
 Top Home 
No.14995
募集ジャンルと言語【週3〜OK!翻訳チェッカー募集(日⇔英/英文開示文書)】
当社内で英文開示文書の訳文チェック(日⇒英/英⇒日)が中心のお仕事です。翻訳者としてスキルアップしたい、専門分野を身に付けたい、和文英訳の力をつけたい、翻訳支援ツール(Trados等)を覚えたいという方向きのポジションです。契約期間終了後は、在宅でのお仕事や状況に応じたオンサイト勤務も可能です。対応可能な時間とのバランスを見てご相談ください。
【分野】・英文IRツール(株主総会招集通知、決算短信、決算説明会資料、Annual Reportなど)・契約書/規程などの企業内文書
【仕事内容】・英訳チェック・修正(訳もれ・誤訳・整合性)※翻訳支援ツールを活用する案件もあります・レイアウトチェック・修正・英文編集・翻訳支援ツール用の対訳作成・和訳、和訳チェックも多少有
募集対象地域東京都港区
募集人数3
募集期限決定次第終了
応募資格■必須スキル■
・英語力(TOEIC850点レベル)・Word,Excel中級程度・日本語読解力・経済ニュース、企業情報(業績報告含む)の理解力・企業における開示文書や財務・会計分野への関心
■あれば歓迎のスキル■
・翻訳支援ツール(Trados等)の使用経験・英文開示文書全般、財務諸表の注記、IFRS関連文書についての知識・英文校正や英文編集の経験・スタイルガイド/用語集に準拠した翻訳経験
※未経験の方も多数活躍されています。また、社内スタッフは全員が中途採用で入社しており、多彩な経験が尊重される職場です。
応募方法履歴書及び職務経歴書をメールアドレス宛にお送りください。受領の連絡を5営業日以内にいたします。選考は書類選考→面接及び試験→内定を予定しております。
募集者名日本財務翻訳株式会社
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年12月20日10時18分
 Top Home 
No.14984
募集ジャンルと言語【社内翻訳者 - 韓日】
【Video Game ビデオゲーム】
募集対象地域シンガポール
募集人数2
募集期限01 Feb 2020
応募資格業務内容
ゲーム、コミュニティおよびカスタマーサポートコンテンツを 韓国語から日本語へ正しく翻訳およびレビュー
他の翻訳者、プロジェクトマネージャーおよび翻訳チームと連携して業務を行い、全てのプロジェクトにおいて質の高い翻訳を維持すること
用語集の作成および更新、規定用語の管理、担当言語のガイドラインの作成、品質保証業務
担当する翻訳の全ての言語的要素に責任を持ち、最高品質のサービスを弊社の顧客に提供すること
最高品質の翻訳を提供するため作業工程の改善を提案すること
他のチームとの共有の目標を達成するため、他言語の翻訳者と協力すること
応募資格
母国語が日本語の方
翻訳、言語学または関連分野における学歴を有することが望ましい
翻訳者として2年以上の職務経験
ゲーム翻訳の経験、エンターテインメントへの関心およびゲーム業界に精通している方
韓国語と日本語の 会話、文章能力の優れたコミュニケーションスキル
英語での読み、書き、会話でコミュニケーションができる方歓迎
自ら行動でき、変化が多く、動きの速いゲーム業界にも対応できる能力
優れた対人能力
応募方法Please Email us, thank you!
募集者名Keywords International Pte Ltd
Web Sitemail
業種Games Localization
2019.12.17 15:29
 Top Home 
No.14978
募集ジャンルと言語◇【日⇔英】医療・医薬チェッカー募集!◇
医薬、ライフサイエンス、医療および類似の分野において、翻訳もしくはチェック経験3年または同等のご経験がある方、ご応募お待ちしています。
※経験者のみの募集となります。
募集対象地域とくになし
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格■必須スキル
・医薬、ライフサイエンス、医療および類似の分野での翻訳もしくはチェック経験3年または同等のご経験 ※応募フォームにできるだけ詳細な情報をご記載ください。
・SDL TradosまたはMemoQの使用経験(導入予定の方でも応募可)※弊社からご案内する案件は、クライアントの指定により翻訳支援ツールの使用がほぼ必須です。
■歓迎のスキル
・SDL TradosもしくはMemoQの使用経験があるか導入予定、または今後使用していきたいという意欲のある方
・医療・医薬分野、業界での職務経験
・上記分野に関連する認定資格
応募方法■応募方法:翻訳者ディレクトリの所定の応募フォームからご応募ください。
<応募フォームに下記を明記してください。>
・所有している翻訳支援ツール 
・使用経験のある翻訳支援ツール
なお、ツールの使用経験がなくても、弊社よりライセンスを貸与することが可能な案件もあります。未経験でも使用する意志がある方はその旨ご記入ください。
■お仕事開始までの流れ
1: 応募・書類選考
2: 無償トライアル受験
3: 合格の場合、電話面接 (30分)
4: 業務委託契約締結
5: お仕事開始
募集者名株式会社川村インターナショナル
Web Sitemail
業種翻訳
2019年12月16日16時17分
 Top Home 
No.14970
募集ジャンルと言語校閲者(主に英文制作物の内容およびレイアウトチェック)
英⇔日
募集対象地域指定なし
募集人数指定なし
募集期限随時
応募資格大学卒、フリーランス翻訳チェック経験3年以上(未経験者不可)
Tradosユーザー歓迎
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:koetsu」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2019年12月12日18時54分
 Top Home 
No.14967
募集ジャンルと言語社内韓国語から日本語の翻訳者
概要
こちらの職種の勤務地は、弊社のシンガポールオフィスです。
弊社では、シンガポールで勤務可能な方を募集しています。
業務内容
・ ゲーム、コミュニティおよびカスタマーサポートコンテンツを 韓国語から日本語へ正しく翻訳およびレビュー
・ 他の翻訳者、プロジェクトマネージャーおよび翻訳チームと連携して業務を行い、全てのプロジェクトにおいて質の高い翻訳を維持すること。
・ 用語集の作成および更新、規定用語の管理、担当言語のガイドラインの作成、品質保証業務。
・ 担当する翻訳の全ての言語的要素に責任を持ち、最高品質のサービスを弊社の顧客に提供すること。
・ 最高品質の翻訳を提供するため作業工程の改善を提案すること。
・ 他のチームとの共有の目標を達成するため、他言語の翻訳者と協力すること。
募集対象地域シンガポール
募集人数10
募集期限01 Feb 2020
応募資格応募資格
・ 母国語が日本語の方。
・ 翻訳、言語学または関連分野における学歴を有することが望ましい。
・ 翻訳者として2年以上の職務経験。
・ ゲーム翻訳の経験、エンターテインメントへの関心およびゲーム業界に精通している方。
・ 韓国語と日本語の会話、文章能力の優れたコミュニケーションスキル。
・ 英語での読み、書き、会話でコミュニケーションができる方歓迎。
・ 自ら行動でき、変化が多く、動きの速いゲーム業界にも対応できる能力。
・ 優れた対人能力。
応募方法By Email!
募集者名Keywords International Pte Ltd
Web Sitemail
業種Games Localization
2019.12.11 17:57
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海