[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]
No. | 17716 | |
募集ジャンルと言語 | 特許・技術を中心とした翻訳文書の社内校正者(英日/日英)を募集します。 募集職種:翻訳チェッカー(English Checker / Proofreader) 翻訳言語:英語から日本語もしくは日本語から英語 ※英語ネイティブの方歓迎 ※日本語・英語以外の言語にも対応可能な方歓迎 対応文書:技術文書、特許文書、ビジネス文書、契約書、パンフレット、プレスリリースなど We are looking for on-site English checkers / proofreaders. The work will be proofreading J -> E translated document from various fields. | |
募集対象地域 | 大阪、東京(在宅勤務については要相談) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 応募資格 ・翻訳者を目指している方 ・TOEIC850以上(もしくは同等レベル以上) ・特許翻訳経験者、チェック経験者優遇 ・長期勤務な方優遇 ・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上 ・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎 (中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。) | |
応募方法 | 弊社HPまたはメールより、履歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社YPS International | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.17716の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月24日13時04分 | ||
Top Home |
No. | 17712 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】トランスレーター募集(翻訳品質管理兼コーディネーション、 医療機器・医薬分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。 医療機器・医薬分野の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます(業務状況などにより、他分野のプロジェクトや、まれに英語以外の言語から日本語のプロジェクトを扱う場合があります)。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。RWSの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【具体的な仕事内容】 ◆翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ◆他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ◆翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)、その他品質管理関連作業 ◆RWS各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ◆翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ◆DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ◆用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ◆お客様からのフィードバックの確認、反映 ◆その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※数ヶ月以内に東京都千代田区神田三崎町に移転を予定しています。勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。◆Office Worker = 上記事務所での勤務 ◆Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ◆Remote Worker = 在宅勤務のみただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【求めるスキル】 ◆医療機器・医薬分野の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験。5年以上の経験があると望ましい ◆英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ◆PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ◆翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ◆翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 【求める人材】 ◆日本語ネイティブ ◆多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある ◆グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ◆自ら考えて課題解決、改善に取り組める ◆業務の優先順位を考えて行動できる ◆変化に柔軟に対応できる 【待遇】 就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり) 休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり) 休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など) 給与:年収約420万円~520万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給 福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
応募方法 | メール件名に「翻訳者ディレクトリ - 【正社員】医療トランスレーター応募」と記入の上、英文CVを添付してメールでご応募ください。英語話者が選考に関わるため必ず英文のCVを添付してください。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17712の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月22日17時32分 | ||
Top Home |
No. | 17709 | |
募集ジャンルと言語 | 【勤務形態】在宅勤務メイン ※出社要請があった際は、六本木オフィスまたは博多オフィスいずれかに出社いただきます。 【雇用形態】派遣 【勤務曜日/休日】月~金(土日祝休み) 【勤務時間】以下のいずれかより選択可能 ・10:00~16:00 (1h休憩 実働5h) ・10:00~19:00 (1h休憩 実働8h) 【期間】即日-長期(開始時期相談可) 【時給】2,000円(通勤交通費実費支給:上限20,000円/月) 【業務内容】 サービス利⽤される⼀般顧客向けカスタマーサポート対応のナレッ ジ・ガイド・トレーニングコンテンツの作成・改修・管理および日・英翻訳・ レビュー ・新規プロダクト/サービスリリースに伴うカスタマーサービスコンテンツ開発 ・ サービスオペレーション運⽤変更に伴うカスタマーサービスコンテンツ改修 ・ 他部署・他部⾨からの要望や、アクセシビリティ・内容品質の分析データをもとにした コンテンツ改善 ・コンテンツ管理運⽤やチーム業務運⽤の仕組み構築と改善 ・ 多⾔語でのカスタマーサービスコンテンツ開発・改修・校閲 | |
募集対象地域 | 東京都または福岡県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募条件】 <必須> ・グループおよび各カンパニーのミッションとバリューに共感いただける⽅ ・⽇本語/英語を⽤いたコンテンツ作成・⽂章の校閲・翻訳の業務経験 ・コンテンツ作成、編集業務の経験 (Web、⾮Web問わず) <歓迎> ・カスタマーサービスに関連する知識と実務経験 ・HTML、CSSを⽤いた実務経験 ・UI/UX、サービスデザイン、グラフィックデザインに関する知識 ・複数チームを巻き込んだプロジェクトのリード ・データ分析、業務改善、プロセス改善に関する知識と経験 ・研修設計、開発の実務経験 ・トレーナー/インストラクターとしての実務経験 ・動画編集ソフト(Adobe Premiere Pro、iMovie)の使⽤経験または実務経験 | |
応募方法 | 以下URLよりご応募ください。 お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受けいただくことが必須となりますので、予めご了承ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社テンナイン・コミュニケーション | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17709の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月18日14時49分-7月18日14時51分 | ||
Top Home |
No. | 17689 | |
募集ジャンルと言語 | 韓国語→日本語 翻訳チェッカー募集 | |
募集対象地域 | リモート | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 2024年7月7日 午前10時 | |
応募資格 | ・K-POPに詳しい方 ・7月8日午前8:30~午前11:00に翻訳チェックできる方 ・日本語ネイティブの方(小中高時代を日本に在住した方) ・原文にこだわらず自然な日本語に翻訳できる方 実際に翻訳をチェックしていただくのは午前9:00~午前11:00です。 - 30分はPCの設定に使用する時間となります。 - 午前10時までには終わる可能性が高いですが、念のためPCにアクセスしていただきます。 報酬:8000JPY(PayPalでお支払いいたします。韓国在住の方には韓国口座へ送金可能) | |
応募方法 | メールにて簡単な履歴書とGmailのIDを送付してください。 | |
業種 | IT業 | |
応募する▶▶ | No.17689の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月7日01時57分 | ||
Top Home |
No. | 17688 | |
募集ジャンルと言語 | ◆「SDSの英文和訳」(英語→日本語)翻訳者募集◆【在宅フリーランス】 【業務内容】英文和訳だけではなく、翻訳が完了した後に、英文の安全データシート(SDS)に記載されているGHS分類を、日本のJIS規格および関連法規に沿った形で日本語のSDSに再編成する作業も行います。 【翻訳分野】 ①安全データシート(SDS)および関連安全情報文書 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・この分野での翻訳経験が豊富な方(日本人の方に限る) ・安全データシート(SDS)の専門知識を有する方 ・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方 ・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 翻訳チェック及び翻訳の仕事を優先、かつ継続的に依頼します | |
募集者名 | 翻訳会社FUKUDAI | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17688の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月5日16時41分 | ||
Top Home |
No. | 17683 | |
募集ジャンルと言語 | 募集:正社員または契約社員 職種:翻訳プロジェクトマネジャー 業務内容:主に上場企業の投資家向け開示資料(決算短信、決算説明会資料、有価証券報告書、統合報告書等の英訳案件についてお客様の窓口(受注、納品)、翻訳者の手配、スケジュール及びコスト管理などの業務になります。 勤務先:東京都豊島区上池袋1丁目10番8号エデン上池袋6F 勤務時間:10:00~18:00(休憩時間1時間) ※繁忙期の5月~12月頃までは残業20時間(月間)ほどあります。 給与:正社員及び契約社員とも当初は時給¥1300以上、相談に応じます。 通勤費:¥30,000上限 就業日:月曜日~金曜日 | |
募集対象地域 | 東京都及び関東近県、通勤可能な地域 | |
募集人数 | 1-2名 | |
募集期限 | 2024年7月末日 | |
応募資格 | 英語力:TOEIC 850以上あるいは同等以上の英語力 PCスキル:必須(Word、Excel、Powerpointなど) コミュニケーション力:お客様や翻訳者、チェッカー等との折衝及び調整能力 あると尚可:翻訳コーディネータ経験、翻訳及び翻訳チェックの経験、証券業界での勤務経験、翻訳支援ツール使用経験 | |
応募方法 | 履歴及び経歴書をメールにてお送りください。 | |
募集者名 | 株式会社インパートナーシップ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17683の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月3日13時42分 | ||
Top Home |
No. | 17679 | |
募集ジャンルと言語 | ボリュームの増加が予定されている案件があるため、IT分野の翻訳、レビューおよびポストエディティングをお願いできる方を募集しています(英日)。すでに規模の大きな案件ですが、さらにボリュームが増えるため急募します。 翻訳対象はサーバーやクラウド関連で、マーケティング翻訳、トレーニング資料、ウェブサイト、SNS、字幕、オンラインヘルプ、UIなど多岐にわたります。 直訳は嫌われるものの、極端な意訳ではなく英語原本から逸脱しない翻訳、冗長ではなく読みやすい翻訳が望まれます。 | |
募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
募集人数 | 多数募集 | |
募集期限 | 2024年9月30日 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・IT関係のマーケティング翻訳経験がある方。 ・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。 ・原文の一言一句を漏らさず流さず丁寧に訳せる方。 ・誰が読んでもわかりやすく、稚拙さやひっかかりのない自然な流れのある文章に整えられる方。 ■あれば歓迎のスキル: ・字幕翻訳の経験がある方。 ・訳文のレビュー経験がある方。 ・最新の業界トレンド等について積極的にアップデートしている方。 ・サーバーやクラウドの技術的な知識をお持ちの方。 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – IT」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17679の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月1日19時08分 | ||
Top Home |
No. | 17678 | |
募集ジャンルと言語 | 医薬品開発業務受託機関(CRO)からの翻訳案件が増えており、治験関連文書の翻訳、ポストエディット、レビューをお願いできる方を急募しています。Trados Studioを使う翻訳案件が主流ですが、この分野ではMicrosoft Wordで作業する翻訳案件も多くあります。 | |
募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
募集人数 | 多数募集 | |
募集期限 | 2024年9月30日 | |
応募資格 | ・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。 ・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。 ・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。 ・Microsoft Wordでの作業が得意だと尚可(英語原文Wordファイルの変更履歴にもとづいて、日本語のWordファイルの訳文を変更する作業があります)。 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Life Science」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17678の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月1日19時05分 | ||
Top Home |
No. | 17677 | |
募集ジャンルと言語 | SDLジャパンでは医療機器関連の翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。 AEDからMRIのような大型の医療機器まで、取り扱う医療機器は多岐に渡ります。これまでに翻訳した内容の一例には、画像処理装置の取り扱い説明書、分析機器の製品ウェブサイト、医療システムのUIなどもございます。 | |
募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
募集人数 | 多数募集 | |
募集期限 | 2024年9月30日 | |
応募資格 | ■必須の条件 ・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方 ・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方※学位問わず。 ・Trados Studio 2019以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Medical Device」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17677の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月1日19時03分 | ||
Top Home |
No. | 17676 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語⇔英語)翻訳チェッカー募集 ■仕事内容 翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守/外部翻訳者の訳文)のチェックを行い、完成品として仕上げていただきます。ただ訳文を確認するだけでなく、該当分野に関する調査を行い、最適な翻訳に仕上げ、品質を向上させていく重要な業務になります。 分 野:ビジネス一般分野 案件例:ビジネス一般、金融(決算資料・統合報告書など)、法務、保険、特許、インバウンドなど各種。 ■応募者へのメッセージ ・上記対応可能な翻訳チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各3名程度 | |
募集期限 | 2024年10月31日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・(日→英の場合)日本語ネイティブの方/ネイティブレベルの日本語力(N1レベル)をもつ方 ・(英→日の場合)英語の表現力、文法知識を持ち、細かなミスに気づき、修正できる方 ・納期遵守を徹底できる方 ・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・特定の専門分野をお持ちの方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17676の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月1日18時02分 | ||
Top Home |
No. | 17674 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→モンゴル語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→モンゴル語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるモンゴル語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年10月31日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・モンゴル語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17674の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月1日17時57分 | ||
Top Home |
No. | 17672 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→ミャンマー語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→ミャンマー語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるミャンマー語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年10月31日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・ミャンマー語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17672の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月1日17時55分-7月1日18時04分 | ||
Top Home |
No. | 17671 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→クメール語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→クメール語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるクメール語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年10月31日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・クメール語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17671の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月1日17時52分-7月1日18時06分 | ||
Top Home |
No. | 17670 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→タガログ語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→タガログ語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるタガログ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年10月31日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・タガログ語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17670の詳細情報を見て応募する | |
2024年7月1日17時49分 | ||
Top Home |
No. | 17667 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】トランスレーター募集(翻訳品質管理兼コーディネーション、 ITマーケティング分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。 IT分野のクライアントの翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューや、自身での翻訳(機械翻訳のポストエディットを含む)も業務に含まれます。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえる仕事です。 自身で翻訳するだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、RWSグループ内の各国/地域担当者と日々英語でやり取りする、グローバルな環境で活躍したい方のご応募をお待ちしております。 【具体的な仕事内容】 ◆翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ◆他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ◆翻訳の品質保証チェック(ツールを使ったエラーチェック、要求品質に達しているかのチェックなど)、外部翻訳者の品質評価および対象者へのフィードバック、その他品質管理関連作業 ◆RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ◆翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ◆DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ◆用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ◆お客様からのフィードバックの確認、反映 ◆その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※数ヶ月以内に東京都千代田区神田三崎町に移転を予定しています。 勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。◆Office Worker = 上記事務所での勤務 ◆Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ◆Remote Worker = 在宅勤務のみ ただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【求めるスキル】 ◆IT分野のクライアントにおけるドキュメント、ヘルプ、ソフトウェア、マーケティング関連文書(Webサイト、ニュースレター、パンフレット等)などの翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験2年以上 ◆英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ◆PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ◆翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ◆翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 【求める人材】 ◆日本語ネイティブ ◆マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ◆グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ◆自ら考えて課題解決、改善に取り組める ◆業務の優先順位を考えて行動できる ◆変化に柔軟に対応できる 【待遇】 就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり) 休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり) 休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など) 給与:年収約420万円~510万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給 福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
応募方法 | メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - 【正社員】ITトランスレーター応募」と記入の上、英文CVを添付してメールでご応募ください。英語話者が選考に関わるため、必ず英文のCVを添付してください。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17667の詳細情報を見て応募する | |
2024年6月28日13時02分 | ||
Top Home |
No. | 17662 | |
募集ジャンルと言語 | 【フリーランス・ゲーム翻訳者】 テレビゲームやモバイルゲーム、及びPCゲームをローカライズできる フリーランスの翻訳者様を募集しております。 【翻訳者の業務内容】 ・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ ・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等 【募集言語】 日本語→英語、スペイン語(南米)、ポルトガル語(ブラジルポルトガル含む) ロシア語、アラビア語、ポーランド語 | |
募集対象地域 | 国内、海外在住問わず | |
募集人数 | 増員中 | |
募集期限 | 随時募集中 | |
応募資格 | 各種専門学校卒以上 / 経験者のみ募集 【必須条件】 ・多言語母国語レベル ・日本語ビジネスレベル(N1) ・クリエイティブローカライズ経験 (ゲーム、マンガ、アニメな ど) ・ゲームのプレイ経験、知識 ・基本PCスキル (Word、Excel、PowerPointなど) ・締め切り期限内に作業が可能な自己管理能力 【優遇】 ・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど) ・翻訳経験(1年以上) ・フリーランス翻訳者としての経験 (1年以上) 【採用プロセス】 ・応募 ー 翻訳テスト(トライアル)ー 内部検討ーフリーランススタッフ登録 ※トライアル次第では、ご登録が叶わない場合がございます。 | |
応募方法 | 以下、応募フォームよりご連絡ください。 ①氏名 ②対応言語 ③連絡先(メールアドレス) 担当者より折り返しご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社デジタルハーツ | |
業種 | 翻訳、LQA、ゲームQA | |
応募する▶▶ | No.17662の詳細情報を見て応募する | |
2024年6月25日18時19分 | ||
Top Home |
No. | 17637 | |
募集ジャンルと言語 | ◆「日本語⇒英語」翻訳者募集◆【在宅フリーランス】 【業務内容】以下の分野の翻訳を担当していただける方を募集しています。 【翻訳分野】 ①Webサイト、パンフレット、会社案内、マーケティングの分野 ②工業分野の技術翻訳 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各分野数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・英語ネイティブで、レスポンスの早い方 ・対象分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルを有する方 ・Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint等)に熟練し、レイアウト修正ができる方 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方 ・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方 ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 ・前回の応募から1年以上経過している方 ・工業分野の技術翻訳について、SDL-Tradosを保有し使用できる方 ※当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 翻訳チェック及び翻訳の仕事を優先、かつ継続的に依頼します | |
募集者名 | 翻訳会社FUKUDAI | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17637の詳細情報を見て応募する | |
2024年6月10日12時01分 | ||
Top Home |
No. | 17633 | |
募集ジャンルと言語 | 【インド現地語の翻訳者/チェッカー募集】 弊社では現在、ヒンディー語を始めとしたインド現地語のフリーランス翻訳者/チェッカーを募集しております。 ~募集言語詳細~ 日本語⇔ヒンディー語 ※その他のインド現地語でもご応募可能です。日本語との翻訳/チェックが可能な方。 英語⇔ヒンディー語 ※その他のインド現地語でもご応募可能です。英語との翻訳/チェックが可能な方。 インド現地語の例:ヒンディー語、マラーティー語、タミール語、カンナダ語 等 上記に記載のないASEAN諸国の言語と日本語間の翻訳/チェックも大歓迎です。 ~募集分野詳細~ 一般的なビジネス分野から専門分野等、幅広い分野で募集しております。 | |
募集対象地域 | 全国(海外も可能) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・フリーランス翻訳/チェック業務のご対応が可能な方、3年以上の実務経験がある方 ■待遇、報酬: 【報酬】応募時に料金単価をご提示ください。 翻訳:消費税込6円~/原文1文字 チェック:消費税込4円~/原文1文字 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添付のうえ、下記メールアドレスへご連絡ください。 ※下記弊社サイトからもご応募いただけます。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社アイコス | |
業種 | サービス業 | |
応募する▶▶ | No.17633の詳細情報を見て応募する | |
2024年6月6日11時18分 | ||
Top Home |
No. | 17606 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語⇔英語)法務分野_翻訳者・翻訳チェッカー募集 ■仕事内容 (1)法務分野の翻訳 (2)法務分野の翻訳物のチェック ■応募者へのメッセージ ・現在、契約書・法律・会社規定など法務関連の翻訳案件が増加しております。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各5名 | |
募集期限 | 2024年8月31日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・法務、契約関連の翻訳または、翻訳チェックの経験。または、同等の知識および能力のある方。 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・弁護士資格や法律事務所での勤務経験がある方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17606の詳細情報を見て応募する | |
2024年5月17日15時09分 | ||
Top Home |
No. | 17574 | |
募集ジャンルと言語 | 医薬品開発業務受託機関(CRO)からの翻訳案件が増えており、治験関連文書の翻訳、ポストエディット、レビューをお願いできる方を急募しています。Trados Studioを使う翻訳案件が主流ですが、この分野ではMicrosoft Wordで作業する翻訳案件も多くあります。 | |
募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | ・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。 ・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。 ・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。 ・Microsoft Wordでの作業が得意だと尚可(英語原文Wordファイルの変更履歴にもとづいて、日本語のWordファイルの訳文を変更する作業があります)。 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Life Science」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17574の詳細情報を見て応募する | |
2024年4月23日18時49分 | ||
Top Home |
No. | 17569 | |
募集ジャンルと言語 | 日英翻訳のフリーランス翻訳者(英語ネイティブの方)を募集いたします。依頼分野は多岐にわたりますが、ご実績に応じてお仕事・報酬のご相談をさせていただきます。 主な分野:ビジネス一般、広報、IT、経営、経済、金融、機械、通信、観光、医薬、契約書など多岐にわたります。 取扱文書:企業のWebサイト、製品カタログ、営業資料、会社案内、社内報、社外報、IR資料、会議資料など 【2024年5月28日16時22分に追記】現在IR関連の案件が増えているのでIR関連資料の翻訳経験豊富な方も歓迎いたします。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■必須条件: ・英語ネイティブの方 ・翻訳実務経験1年以上(フリーランス、社内翻訳者問わず) ・弊社規定トライアルを合格された方(お申し込みの際には弊社トライアル課題文のご提出をお願いしております) ■あれば歓迎のスキル: ・各種翻訳検定合格者(「JTFほんやく検定」など)※実際のお仕事の依頼は、メール、Officeソフトの使用が必須です。PC、Officeソフト、メール、インターネットなどの基本的なPCスキルが必要です。 ■あれば歓迎の条件: ・1日あたり、日英3,000文字以上対応可能な方 ・日本または海外企業にお勤めの経験をお持ちの方 ・Trados StudioやPhraseを業務で使用可能な方 ・レビューア、チェッカー経験をお持ちの方(チェック作業にも対応できる方歓迎) | |
応募方法 | ■下記が弊社サイトの翻訳者募集ページになりますので、こちらのサイトからご応募ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社アークコミュニケーションズ | |
業種 | 翻訳・通訳、人材派遣、Webサイト企画制作 | |
応募する▶▶ | No.17569の詳細情報を見て応募する | |
2024年4月18日11時27分 | ||
Top Home |
No. | 17554 | |
募集ジャンルと言語 | これから夏に向けてボリュームが倍増する予定の案件があるため、IT分野の翻訳、レビューおよびポストエディティングをお願いできる方を募集しています(英日)。すでに規模の大きな案件ですが、さらにボリュームが増えるため急募します。 翻訳対象はサーバーやクラウド関連で、マーケティング翻訳、トレーニング資料、ウェブサイト、SNS、字幕、オンラインヘルプ、UIなど多岐にわたります。 直訳は嫌われるものの、極端な意訳ではなく英語原本から逸脱しない翻訳、冗長ではなく読みやすい翻訳が望まれます。 | |
募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | ■必須スキル: ・IT関係のマーケティング翻訳経験がある方。 ・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。 ・原文の一言一句を漏らさず流さず丁寧に訳せる方。 ・誰が読んでもわかりやすく、稚拙さやひっかかりのない自然な流れのある文章に整えられる方。 ■あれば歓迎のスキル: ・字幕翻訳の経験がある方。 ・訳文のレビュー経験がある方。 ・最新の業界トレンド等について積極的にアップデートしている方。 ・サーバーやクラウドの技術的な知識をお持ちの方。 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – IT」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17554の詳細情報を見て応募する | |
2024年4月4日16時53分 | ||
Top Home |
No. | 17550 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231024T】正社員採用_治験関連文書の翻訳・その他 大手製薬会社での正社員募集です。今後長期的に経験を積んでいきたい方にお勧めです!薬学知識をお持ち、または臨床開発、基礎研究等などの経験者,又は医薬分野での翻訳経験者歓迎します!エントリーお待ちしております。 【主な業務内容】 ★国内外の新薬の治験推進及び承認申請を目的とした文書 (治験薬概要書、治験実施計画書、総括報告書、定期安全性報告等)の作成 ★グループ会社間及び社内部署間のタイムラインの立案及び調整、社内トレーナー等 ★外注(翻訳会社)のとりまとめやレビュー 【月給】25万円以上 【勤務先】 製薬会社 (最寄り駅:北浜駅 徒歩10分) 【就業日】月~金( 土・日・祝日休日 *企業カレンダーに準ずる ) 【就業時間】9:00~17:30 ( 休憩1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・日本語を母国語とされる方 ・四年生大学卒以上 ・翻訳実務経験がある方 ・社会人経験3年以上 【歓迎】 ・薬学知識をお持ち、または臨床開発、基礎研究等などの経験者,又は医薬分野での翻訳経験者 | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w231024T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17550の詳細情報を見て応募する | |
2024年4月2日10時15分 | ||
Top Home |
No. | 17543 | |
募集ジャンルと言語 | ◆「SDSの英文和訳」(英語→日本語)翻訳募集◆【在宅フリーランス】 【業務内容】英文和訳だけではなく、翻訳が完了した後に、英文の安全データシート(SDS)に記載されているGHS分類を、日本のJIS規格および関連法規に沿った形で日本語のSDSに再編成する作業も行います。 【翻訳分野】 ①安全データシート(SDS)および関連安全情報文書 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・この分野での翻訳経験が豊富な方(日本人の方に限る) ・該当分野の翻訳経験10年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方 ・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 翻訳チェック及び翻訳の仕事を優先、かつ継続的に依頼します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.17543の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月29日09時30分 | ||
Top Home |
No. | 17540 | |
募集ジャンルと言語 | ◆CAD系ソフトウェア案件の英日チェッカーを募集します◆ 具体的業務: ・CADソフトウェア案件の日本語訳のバイリンガルチェックおよびプルーフリード ・翻訳者からのクエリ内容の確認 (エクセルファイル) とクライアントのクエリシステム (JIRA) への起票 ・顧客からのフィードバック反映作業 ・翻訳者の評価 ・業務上必要な打ち合わせへの参加(電話等による) ・品質問題発生時の、内容調査と分析 案件依頼頻度: ・定期的に発生します。月に20時間から80時間。 CATツール: ・Trados 2021およびそれ以前のバージョン | |
募集対象地域 | 国内、在宅 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブ ・ソフトウェア分野における英和翻訳の業務経験2年以上、またはソフトウェア分野における英和翻訳のチェック経験2年以上 ・クライアントのクエリシステム(JIRA)、UIリスト(Darjeeling)、WSの使用が必須となるため、こうした参照ツール等に柔軟に対応できる方 ・既存のTMや用語集、UIを適切に参照して作業ができる方 ・製品によっては数学(特に統計)の知識が必要になるため、数学の知識があると尚良 ・TOEIC850点以上相当 | |
応募方法 | 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合にはトライアルをお送りします。 トライアルは無償となりますので予めご了承ください。 | |
募集者名 | (株)十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17540の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月28日15時49分 | ||
Top Home |
No. | 17524 | |
募集ジャンルと言語 | SDLジャパンでは医療機器関連の翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。 AEDからMRIのような大型の医療機器まで、取り扱う医療機器は多岐に渡ります。これまでに翻訳した内容の一例には、画像処理装置の取り扱い説明書、分析機器の製品ウェブサイト、医療システムのUIなどもございます。 | |
募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
募集人数 | 多数募集 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | ■必須の条件 ・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方 ・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方※学位問わず。 ・Trados Studio 2019以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Medical Device」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17524の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月19日20時37分 | ||
Top Home |
No. | 17520 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語⇔英語)翻訳チェッカー募集 ■仕事内容 翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守/外部翻訳者の訳文)のチェックを行い、完成品として仕上げていただきます。ただ訳文を確認するだけでなく、該当分野に関する調査を行い、最適な翻訳に仕上げ、品質を向上させていく重要な業務になります。 分 野:ビジネス一般分野 案件例:ビジネス一般、金融(決算資料・統合報告書など)、法務、保険、特許、インバウンドなど各種。 ■応募者へのメッセージ ・上記対応可能な翻訳チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各3名程度 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・(日→英の場合)日本語ネイティブの方/ネイティブレベルの日本語力(N1レベル)をもつ方 ・(英→日の場合)英語の表現力、文法知識を持ち、細かなミスに気づき、修正できる方 ・納期遵守を徹底できる方 ・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・特定の専門分野をお持ちの方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17520の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月18日17時57分 | ||
Top Home |
No. | 17514 | |
募集ジャンルと言語 | 急募】(日本語→モンゴル語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→モンゴル語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるモンゴル語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・モンゴル語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17514の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月13日19時34分 | ||
Top Home |
No. | 17513 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→ミャンマー語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→ミャンマー語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるミャンマー語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・ミャンマー語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17513の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月13日19時30分 | ||
Top Home |
No. | 17512 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→クメール語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→クメール語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるクメール語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・クメール語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17512の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月13日19時26分 | ||
Top Home |
表示件数: 30
[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]