■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

技術翻訳の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14136
募集ジャンルと言語【職種】<時給3000円〜>外資系環境・資源・エネルギー事業企業で通訳および翻訳業務
▼残業がほとんどなく、外資系で風通しがよい職場です!▼週2〜5日勤務など勤務日数及び曜日ご相談可能♪▼時短勤務可能なので、スタート時間も終了時間も応相談♪
■通訳・翻訳ともに内容はビジネス、薬品、機械、システムと多岐に渡ります。(通訳50% / 翻訳50%)
【通訳】同時(パナガイド) 逐次通訳⇒・外国人役員のミーティング時の通訳・事業部門の定例会議(月例・週例)・タウンミーティング、セミナー時の通訳・ディナー通訳の同行(月1回程度)
【翻訳】英語→日本語メイン⇒・技術資料、提案書、仕様書、社内報、社員向けメッセージなど。
その他付随する事務。
【雇用形態】派遣社員
【業務日】月〜金 ※就業日数および就業曜日応相談
【対応時間】9:00〜17:45(実働7.75h) ※時短勤務応相談
【休日・休暇】土日祝
【時給】3000円〜3500円 ※ご経験スキルにより応相談
募集対象地域東京都港区(ゆりかもめ「芝浦ふ頭」駅より徒歩約5分 JR「田町」駅より徒歩約14分(※無料シャトルバス乗車で10分))
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900または同等以上の英語力
・社内翻訳経験3年以上
・社内通訳経験3年以上
・通訳学校での通学経験必須
・基本的なOAスキル(Word、Excelなど)
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2019年1月18日14時11分-1月18日14時13分
 Top Home 
No.14135
募集ジャンルと言語■特許明細書(機械分野)のフリーランス翻訳者募集(英語→日本語)を募集します。
■原文1ワード 翻訳:8円〜、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。
募集人数1〜2名
募集期限2019年2月21日までですが決定次第終了します。
応募資格【MUST】
・機械分野での特許明細書翻訳(英語→日本語)の経験を少なくとも3年以上お持ちの方(日本語→英語の翻訳経験またはチェッカー(英語→日本語)としての経験は含みませんのでご注意ください。)
・訳ぬけせずに正確に訳出し、日本語として意味の通った文章にできる方
・MSワードなどの一般的なPCスキルを有する方
・必要なPC環境を有する方(OS:Windows 7以降のOS(Mac OSは不可)、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理)
【WANT】
・英検準1級またはTOEIC 860点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)を有する方(必須ではありませんので、今までに翻訳されてきた具体的内容を考慮します。)。
・明細書に記載の技術を理解する必要があるため、理工系出身の方(ただし特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方は考慮します。)
・社会人としての一般常識があり、コミュニケーション能力の高い方
応募方法 日本語の履歴書および職務経歴書をお送りください(その際、直近の翻訳されたケース番号(公開されたものに限る。)等を記載してください。なお電話、郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご注意ください。)。当然ながら、応募秘密は厳守いたします。
応募方法件名を「英日フリーランス特許翻訳者(機械)翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。
書類審査に合格した方に、トライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種特許事務所
2019年1月18日10時44分
 Top Home 
No.14129
募集ジャンルと言語This is a freelance/ work from home opportunity.
Job type: Translation
Language pair: Japanese to English, English to Japanese
We are currently looking out for translators who can help us out with the upcoming volumes in the below mentioned subjects:
1. Engineering
2. Medicine
3. Pharmaceutical Science
4. Humanities
5. Earth and Atmospheric Science
We are expecting huge volumes in the coming months.
If you are interested/Available for the job, feel free to email us you resume with your rate expectations.
募集対象地域Medicine, Engineering, Pharmaceutical Science
募集人数30
募集期限28th February 2019
応募資格PREREQUISITES
• Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English
• A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas
応募方法You can send us an email on our mentioned email address
募集者名Cactus Communications
Web Sitemail
業種Translation
2019年1月16日21時38分
 Top Home 
No.14123
募集ジャンルと言語Chinese-Japanese
募集対象地域Telecom/Home
募集人数2
募集期限anytime
応募資格Japanese Native Freelancer Translator Wanted
We are a Swedish translation company specialized in technical translation.
We are currently looking for professional translators to work for us as freelancers/part time translating from:
Chinese into Japanese (native level) - Telecom/Mobile Strings
Native Japanese speakers who have high level proficiency with a good understanding of Chinese is appreciated.
Having a technical background or experience in Telecom/Mobile Strings translation is a must. Previous experience of CAT-software is an advantage.
Thanks in advance.
We will contact you within around one week as soon as your CV is suitable, thank you for your cooperation!
Best Regards
応募方法By email
募集者名CBG (Shanghai)Co., Ltd.
Web Sitemail
業種Translation
2019.1.14 16:48
 Top Home 
No.14117
募集ジャンルと言語【職種】常駐外国人IT技術者・コンサルタント(インド人)と日本側のクライアントの会議時の同時通訳
■残業がほとんどなく、外資系で風通しがよい職場です!月収41万円以上可能♪(20日/月稼働の場合)
【仕事内容】〜保険関係プロジェクト付通訳翻訳〜(通訳(同通)50% 翻訳50%)
・常駐外国人IT技術者・コンサルタント(インド人)と日本側のクライアントの会議時の同時通訳
・通訳の合間に若干の翻訳(資料、メールなど)用語集の作成
【雇用形態】派遣社員
【業務日】月〜金
【対応時間】9:00-18:00 (実働8時間)
【休日・休暇】土日祝
【時給】2600円〜 ※ご経験スキルにより応相談
募集対象地域大阪市北区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・企業での同時通訳の実務経験、パナガイド使用経験 3年以上
・プロジェクト案件の経験があれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2019年1月10日16時23分
 Top Home 
No.14115
募集ジャンルと言語【職種・言語】(紹介予定派遣)外資系企業での(日⇔英)社内通訳翻訳及び関連業務
【就業先】大阪府門真市の外資系デバイス開発製造メーカーのプロダクトグループ(京阪西三荘駅徒歩5分)
【業務内容】会議等での通訳、翻訳、議事録作成・配信。社内会議の開催メール配信
・打ち合わせ設営、備品発注等。※技術者に同行し、国内外への出張の可能性あり。
※海外との電話会議等の場合、8:00出勤の可能性あり。
【待遇】派遣期間:時給2,380円、交通費支給なし、社保加入。 正社員転換後:月給37万円、賞与1回、通勤手当、社保加入、退職金あり
【勤務時間】8:30〜17:00(休憩12:00〜12:45)※実働7時間45分、休憩45分
※1〜2回/週、海外との電話会議等の場合、8:00出勤の可能性あり。
【勤務期間】派遣:即日〜6ヶ月、正社員転換後:派遣期間満了後〜定年(60歳)
【勤務曜日】月〜金。休日:土日祝。
募集対象地域大阪
募集人数1名
募集期限急募
応募資格【必須】(日⇔英)通訳(逐次通訳、同時通訳、ウィスパリング)・翻訳実務経験、TOEIC900点以上、エクセル(入力、表作成)、ワード(入力、文書作成)、パワーポイント(入力、編集)
【歓迎】半導体・デバイスの開発製造メーカー業界経験、SAP使用経験
応募方法メールにて、ご応募ください。
【本文】氏名、ご連絡先、就業開始可能日
【添付物】履歴書・職務経歴書(使用PCソフト明記、通訳翻訳養成学校通学経験がある場合は学校名及びクラス名記載)・通訳翻訳実績書(業界、通訳形態明記)
募集者名株式会社コングレ大阪本社
Web Sitemail
業種人材サービス
2019年1月10日11時48分
 Top Home 
No.14114
募集ジャンルと言語【職種・言語】(日⇔英)社内通訳翻訳
【派遣先】大阪府門真市の外資系SAWデバイス開発製造メーカーの品質保証部 品質管理課(京阪西三荘駅徒歩5分)
【業務内容】※新規プロジェクト
海外拠点との電話会議等での通訳、議事録作成・配信。技術資料作成・翻訳。社内会議の開催メール配信、通訳、議事録作成・配信。Admin(打ち合わせ設営、備品発注等)各種業務。
【待遇】時給2,100〜2,800円(ご経験による)。交通費別途支給なし。社保加入。6ヶ月経過後有給付与。定期健康診断。
【選べるご就業形態】 ※祝日・年末年始・夏期休業、除く。
1.8:30〜17:00(実働7時間45分、休憩45分)× 火・木・金 = 23時間15分/週
2.8:30〜12:30(実働4時間、休憩なし) × 月 〜 金 = 20時間/週
※ご希望の勤務形態をお知らせください。 
※早出:1〜2回/週(海外との会議対応)、残業:平均10時間/月程度。
【勤務期間】即日〜長期 ※初回御契約:即日〜2019年2月28日
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限急募
応募資格【必須】TOEIC900点以上、通訳・翻訳実務経験(同時通訳、逐次通訳、ウィスパリング)
【歓迎】エクセル、パワーポイントの実務経験、同業界での就業経験
応募方法メールにて、ご応募ください。
【本文】氏名、ご連絡先、就業開始可能日
【添付物】履歴書・職務経歴書(使用PCソフト明記、通訳翻訳養成学校通学経験がある場合は学校名及びクラス名記載)・通訳翻訳実績書(業界、通訳形態明記)
募集者名株式会社コングレ大阪本社
Web Sitemail
業種人材サービス
2019年1月10日11時31分
 Top Home 
No.14112
募集ジャンルと言語【職種・言語】(日⇔英)社内翻訳通訳者(兵庫県神戸市北区)
【派遣先】国内外有名テーマパーク・遊園地等のジェットコースター等遊戯機械製作販売会社の設計部 ※JR三田駅(無料通勤シャトルバス15分)
【社内翻訳通訳(逐次・ウィスパリング)業務】
※翻訳80%・通訳20%(時期により業務比率変動)
・翻訳(英日6割、日英4割)
機械・設備・電気分野の設計図・技術関係文書・契約書・マニュアル。
・通訳(対 ヨーロッパ・北米・中国等海外の取引先やグループ企業)
工場視察者アテンド、国内外クライアント出張同行、打ち合わせ・会議(逐次)、電話会議 ※出張については応相談。
【勤務期間・曜日・時間】2019年2月1日〜長期。月〜金(休日:土日祝、年末年始、メーデー、創立記念日を含む8月一斉休業)※基本:休日出勤なし。但し、場合により可能性あり。8:50〜17:15 (7時間35分/日・休憩50分)※基本的:残業なし。但し、時期により可能性あり。
【待遇】時給1,800〜2,000円(経験、スキルによる)、交通費別途支給なし。社保加入。6ヶ月経過後有給付与。定期健診。※モデル給与:時給1,800〜2,000円×7時間35分×20日/月=273,000〜303,333円/月
募集対象地域兵庫県・大阪府
募集人数1名
募集期限急募
応募資格【必須】 翻訳・逐次通訳の実務経験、メール・エクセル・ワード・パワーポイント等PC実務経験
【歓迎】 技術(機械、設備、電気)翻訳・通訳の実務経験、通訳者・翻訳者養成学校での就学経験
応募方法メールにて、ご応募ください。
【本文】氏名、ご連絡先、就業開始可能日
【添付物】履歴書・職務経歴書(使用PCソフト明記、通訳翻訳養成学校通学経験がある場合は学校名及びクラス名記載)・通訳翻訳実績書(業界、通訳形態明記)
募集者名株式会社コングレ大阪本社
Web Sitemail
業種人材サービス
2019年1月10日10時34分
 Top Home 
No.14111
募集ジャンルと言語《急募》海外現地法人向け英文資料作成のお仕事!
【勤務時間】8:30-17:15、残業少々 【勤務地】東京都江東区
【就業形態】人材派遣【就業先業界】大手システムインテグレーター
【待遇】社会保険加入・交通費支給(月3万円迄)【給与/時給】1,500円〜
【仕事内容】主に日本語で記述されたIT技術資料の英訳、プレゼン資料作成、議事録取りまとめなど
【その他】長期勤務の可能性有り
募集対象地域東京都江東区
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格・未経験者可
・英語の読み書きに問題の無い方(目安:TOEIC700以上)
・Word、Excelの操作が可能な方
・クライアント先でのオンサイト勤務が可能な方
※在宅勤務希望の方や法人の方はお断りしております。
応募方法履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付 または、郵送して下さい。
※履歴書は、和文でお願いします。
 職務経歴書は、出来れば和文と英文をお願いします。
Web Sitemail
業種情報処理・ソフトウェア
2019年1月9日15時15分
 Top Home 
No.14096
募集ジャンルと言語Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries.
We engage a global team of highly skilled freelance translators who are experts in various academic fields. CACTUS is honored to be ranked 18th (after a screening of more than 40,000 companies) on the 2018 list of Top 100 Companies for Remote/Freelance Jobs.
We currently require freelance translators and reviewers for the subject areas below:
JAPANESE TO ENGLISH
• Arts: Education
• Plant and Animal Science, Earth and Environmental Science
• Engineering: Electronics and Electrical Engineering
• Medicine - Medicine, Nursing, Physiology, Healthcare, etc.
• Chemistry
• Material sciences
• Pharma
ENGLISH TO JAPANESE
• Arts: History, Political science and Philosophy
• Earth science, Atmospheric Science, Planetary Science
• Material Sciences
• Humanities (History, Political Science, Philosophy, Literature)
• Medicine, Nursing, Healthcare
• Social Science (Sociology, Anthropology, Organizational Behavior)
• Pharma
• Law
募集対象地域Telecommuting
募集人数40
募集期限ASAP
応募資格PREREQUISITES
• Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English
• A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas.
応募方法Directly register here: Web Site
募集者名Cactus Communications
Web Sitemail
業種Language Service Provider
2018.12.27 18:25
 Top Home 
No.14093
募集ジャンルと言語運輸・交通関連英訳プロジェクトの翻訳者募集(日→英)
◎運輸・交通関連の和文英訳大型プロジェクトに参加いただける、運輸・交通関連各分野の翻訳者を募集いたします。特に以下の分野の専門知識をお持ちの方を歓迎いたします;
運輸・交通関連/電気・制御/機械/建築土木/精密機械(設備)関連(空調・照明)
みなさまのご応募をお待ちしております。
募集対象地域なし(在宅フリーランス)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・ 2 年以上の翻訳経験がある方
・ 翻訳支援ツール使用経験のある方、習得意欲のある方
・ 在宅で週20時間以上業務に従事できる方
・ 専門的な技術知識をお持ちの方
・ 正確性、スピード、生産性の観点で優れている方
・ ご自身の Windows の PC をお持ちの方 (Mac・タブレットは不可)
応募方法Web Site
募集者名株式会社サン・フレア
Web Sitemail
業種翻訳
2018年12月27日16時34分
 Top Home 
No.14092
募集ジャンルと言語フリーランス(在宅)医薬系英語ネイティブチェッカー/Native Checker for Medical English (Freelance)
◎フリーランスの医薬系英語ネイティブチェッカーを募集しています。
治験関連文書(臨床、非臨床、薬事申請等)の日本語から英語への翻訳プロジェクトにおいて、英訳文の品質を厳密に管理していただける方を求めます。
募集対象地域なし
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・アメリカ英語またはイギリス英語が母国語である方(「母国語レベル」は不可)
・日本または海外で働いた経験が3年以上ある方(学生は不可)
・日本語の読解力にすぐれ、英語の文章力が高い方
以下歓迎:
-専門知識のある方、特に理系・技術系の知識・経験のある方。
-医学・薬学系のバックグラウンド 、または製薬業界における実務経験があれば、なお可
応募方法履歴書に英語のカバーレターを添えて、E-mailにてご応募ください。
書類審査を通過された方にのみこちらからご連絡さしあげます。
*2018/12/28(金)〜2019/1/6(日)は年末年始休暇のため、その間のご応募については1/7以降のご連絡となります。
募集者名株式会社サン・フレア
Web Sitemail
業種翻訳
2018年12月27日16時17分
 Top Home 
No.14087
募集ジャンルと言語英語通訳(技術・技能分野)
●期間:2019年8月後半に海外で二週間程度(事前準備として本番までの2019年期間中に数日の事前研修に参加必須(研修は日本国内))
●就業時間:基本8時間/日(9:00~17:00)。
●就業場所:国内および海外
●待遇:25,600円/日(詳細は面接時に説明いたします。事前研修も支払い対象)
●残業の有無: 時間外・深夜業務の可能性もあり(残業代アリ)
●宿泊、食事は現物支給。交通費、海外旅行保険は会社負担。
募集対象地域関東在住
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格技術・技能分野に明るく、その通訳経験があるとベター。職種は多岐にわたるので限定しません。幅広く募集します(産業機械、自動車、プラスティック金型、造園、車体塗装、製図、溶接、配管、ソフトウエアなど)
●ウイスパリング通訳、逐次通訳経験者
●長時間の業務が予想されるため、体力も兼ね備えている方
●事前研修に対応できる方
●柔軟な対応ができる方
●若干翻訳業務(英→日)もあり、PC操作含め対応可能なこと。翻訳業務の割合は少ないです。
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【技術・技能分野日英通訳】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2018年12月26日11時39分
 Top Home 
No.14069
募集ジャンルと言語【翻訳・通訳者募集/正規職員】
■日英双方向の逐次通訳、および場合によっては同時通訳
・駐日欧州連合(EU)大使の表敬訪問・スピーチ・講演・インタビュー等の通訳
・代表部職員の関連省庁での技術的会合等の通訳
・EU本部から首脳・高官レベルの要人が来日した際の通訳
■さまざまなEU関連文書および業務上必要な文書の日英双方向の翻訳
※その他詳細は下記ホームページをご覧ください
募集対象地域全域
募集人数1名
募集期限2019年1月21日応募締切り
応募資格・大卒以上、通訳のための教育・訓練を受けていること(EUに関する学術経験あれば尚よし)
・通訳・翻訳者として3年以上の実務経験があること
・日本語・英語ともにネイティブレベルに使いこなせる方(その他のEU言語の知識あれば尚よし)
・柔軟性、頻繁な出張への対応力、プレッシャーへの耐性を有していること
応募方法下記ホームページにて詳細な募集要項をご確認の上、所定のアドレスまで必要書類をお送りください。
ホームページ:Web Site
募集者名駐日欧州連合代表部
Web Sitemail
業種大使館
2018年12月14日10時44分
 Top Home 
No.14042
募集ジャンルと言語【建機関係の翻訳者募集】
SDLジャパンでは建設機械に関する翻訳をお願いできる方を募集しています(英日)。
(1) 建設機械に関する技術的な内容
(2) ニュースリリースなどビジネス翻訳の内容
の大きく2つの内容の翻訳を担当していただきます。
英語原文1ワード当たりの単価でお支払いいたします。
※ファジーマッチは弊社規定に基づき取り決めます。
募集対象地域在宅のお仕事のため規定はございません
募集人数複数名
募集期限2018年12月31日
応募資格■必須スキル
・機械関係の翻訳経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・建設機械関係の技術的な知識をお持ちの方
・マーケティング翻訳を得意としている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が建機以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Construction」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月30日22時31分
 Top Home 
No.14041
募集ジャンルと言語【ソフトウェアQAテスター募集 / 急募 / モバイル、クラウド、ウェブ、テレビ、ビデオ / 契約社員 / 東京勤務】
SDLは、ソフトウェアテスティングサービスのリーディングカンパニーです。
ただいま、ソフトウェアのQAテスターを急募しています。様々なデバイスを使って、ソフトウェアのQAテストを担当していただきます。都内のグローバルIT企業のオフィスでのお仕事です。
モバイルデバイスのテスト経験がある方、幅広い種類のデバイス、アプリ、メディアに対応できる方からのご応募をお待ちしています。
雇用形態:契約社員(契約延長の可能性あり)
募集対象地域東京近郊
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格<求める経験、スキル>
● モバイルデバイス、クラウド、ウェブ、テレビ/ビデオ等のテスト経験、または開発経験がある方(4年以上)
● iOS、Android、Mac OSの使用経験がある方
● 分析力、トラブルシューティングのスキルをお持ちの方、細部に注意を払える方、新しいことを学びすばやく吸収できる方
● スピード感があり、マルチタスクが求められる環境に適応できる方。自ら考え行動できる方
● 英語でコミュニケーションができる方(ライティング、スピーキング)
● 日本語ネイティブの方
<あると望ましい経験、スキル>
● 動画配信/音声配信技術の知識をお持ちの方
● モバイル開発の経験をお持ちの方
応募方法関心をお持ちいただけた方は英文CVをお送りください。
すぐにご用意が難しい場合は、採用担当のPinak Nathまでお気軽にご相談ください。ご経歴をおうかがいして検討させていただくことも可能です(恐れ入りますがお問い合わせは英語でのみ受け付けております)。
ご応募から2営業日以内にご連絡いたします。
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月30日20時19分
 Top Home 
No.14039
募集ジャンルと言語【即日スタート可】 イベント運営における通訳スタッフ 兼 人事総務/英語/六本木/残業少め/長期
イベント運営等を行っている会社様での、人事総務 兼 イベント運営業務を担当頂ける方募集中!
1.イベント演出に関する英文見積書・英文料金表の作成と、この業務に付随して本国(海外)にいる主催者とメールでのやり取り。
2.イベント開催当日、企業様技術スタッフとそのお客様である外国人主催者様との打ち合わせ・フォロー(簡単な通訳業務有)
3.総務人事業務 1と2は受注ベースで発生するので業務量は多くないため、通常は本社にて総務人事業務を行って頂き、必要に応じてイベント会場となるホテルでの業務(港区・千代田区周辺)
外資系ハイブランドホテル(グランドハイアット、ウェスティン、アンダーズ等)で大規模イベント、国際的イベントの一端を担いたい方、総務事務にて幅広いスキルを身に付けたい方にお勧めです!
即日スタート
就業日 月から金までの週5日
就業時間 10:00から18:30まで
(うち昼食休憩時間45-60分)
時間外労働(有)一か月あたり約5時間程度
休日労働 (有)一か月あたり約1回程度
時給1,800円
交通費別途支給
募集対象地域首都圏
募集人数1名
募集期限急募・決定次第終了
応募資格【必須スキル/知識】
外国人(英語)とのコミュニケーション力
【あると望ましいスキル/知識】
・英文見積書作成業務 ・イベントに関わる業務 ・総務事務経験
・ホテル勤務経験 ・音響照明映像に関する業務経験
応募方法以下URLを確認頂き、ご応募下さい。
Web Site
募集者名ブレインウッズ株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳会社
2018年11月30日18時34分
 Top Home 
No.14037
募集ジャンルと言語〜★高層ビルで眺めのよいオフィスで勤務!
クラウドサービス企業での翻訳チームのスタッフの募集です★〜
【仕事内容】WEBサイトコンテンツのクラウドサービス概要、システム仕様書、機能設定方法、操作方法、UI等の、機械翻訳(英語→日本語)のアウトプットのレビュー
文法的に正しい文書で、原文の意味を理解して一般的なIT技術用語を用いたわかりやすい日本語へのレビューレビューポイントや品質レベルは、派遣先の社員の方と打合せをしながら明確にしていきます。
【就業日時】月〜金 9:00-17:45(休憩1時間)【休日】土日祝
【時給】2,600円
【備考】・弊社より稼動スタッフ数名活躍中!!・残業〜10時間/月 程度・事前翻訳トライアルあり
募集対象地域東京都港区 
(1)ゆりかもめ、(2)JR各線、東京メトロ銀座線、都営浅草線
(1)汐留駅より徒歩3分 (2)新橋駅より10〜13分
募集人数2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・IT企業での技術翻訳経験 3年以上
・ITテクニカルライティング もしくは IT関連の翻訳経験必須
・機械翻訳は未経験でも興味があれば可
・エンジニア経験があれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年11月30日14時30分
 Top Home 
No.14023
募集ジャンルと言語社内(オンサイト)翻訳者募集!!
■仕事内容
社内の翻訳関連資料やツール、機械翻訳などをフル活用しながら、柔軟かつスピーディーに翻訳をしていただきます。単純にひとりでオンサイトで翻訳するというよりは、社内のメンバーとコミュニケーションをとりながら連携して業務に取り組むことが求められます。
また、翻訳業務以外にも、校閲やマニュアル整備、品質測定など、翻訳周辺業務を幅広くご対応いただく予定です。
■募集言語
日→英、および英→日
■募集分野
一般(環境・国際協力)、技術、金融・証券、契約書、財務・会計分野 など
募集対象地域指定なし
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【資格・能力・経験】
■必須スキルなど:☆1年以上の翻訳の実務経験(日英・英日の両方)☆機械翻訳の使用に抵抗がないこと ☆基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)☆コミュニケーション力
■あれば歓迎のスキルなど:☆Memsourceの使用経験 ☆校閲業務の経験 ☆特定分野の専門性や英語以外の言語の知識
【待遇】
月給21万円以上 ※上記金額には20時間分のみなし残業代(3万0円以上)を含みます。みなし残業代は給与額により変動します。※20時間を超過した分は別途支給します。※経験や能力を考慮の上、決定いたします。
年収例:☆年収390万円/29歳 一般職 ☆年収500万円/35歳 マネジメント職
■昇給制度あり、賞与年2回(6月・12月)、交通費全額支給、各種社会保険完備(健康、雇用、労災、厚生年金)、時間外手当(みなし残業の超過分)
応募方法まずは履歴書と職務経歴書をお送りください。
書類審査に通過した方には、トライアル問題をお送りいたします。
一週間を目途にご返送いただき、トライアル審査に通過した方には、別途面接をご案内いたします。
募集者名株式会社メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月26日10時19分
 Top Home 
No.14021
募集ジャンルと言語【仕事内容】スウェーデンの自動車部品メーカーでの就業です。お仕事をしながら自動運転や自動制御に関する業務知識が習得できます!▼時給はスキルにより応相談▼外国人技術者も多く、グローバルの長期プロジェクトを推進しているチームへの配属となります。
・ITテクニカル関連ドキュメント・各種提案書・設計書・各種仕様書・テストケースなどの翻訳(英語⇔日本語)ほか付随する事務業務です。
【就業日時】月〜金 8:30〜17:30(休憩1時間)【休日】土日祝【時給】2,500円〜 ※スキルにより応相談 ※月収例:40万円以上(時給2500円×8h×20日)+残業代
募集対象地域神奈川県横浜市港北区 各線新横浜駅より徒歩約5分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900または同等以上の英語力
・IT分野での通訳翻訳経験
・基本的なOAスキル
・自動車業界またはでエレクトロニクス関連の経験(設計・製造関係の知識がある方)
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年11月22日16時10分
 Top Home 
No.14004
募集ジャンルと言語WHO神戸センターでは、次の4つの分野に重点を置いて研究を行っています。
1.人口高齢化が保健システムに与える影響
人口高齢化は保健・医療施設や、施設で提供されるサービスにも深刻な影響を及ぼします。
2.サービス提供、人材、技術におけるイノベーション
各国では政策やサービス提供形態、人材に関するさまざまなイノベーションが推し進められています。
3.ユニバーサル・ヘルス・カバレッジ実現のための人材養成
各国の経験や教訓を広く共有し、それをさまざまな環境に応用していくことは、飛躍的な前進につながります。
4.終末期の高齢者の生活の質を最大限に高める施策
終末期においては生活の質の確保が極めて重要です。身体の機能的能力を維持しながら生活の質を向上する保健システムが求められています。
これらの分野のほかにも、感染症情報など健康危機管理に関してWHO本部が発表する情報の国内での共有も行っており、それらの公式文書を翻訳してくださる英日翻訳者を募集いたします。
募集対象地域不問(在宅業務ですので、海外でも結構です)
募集人数若干名
募集期限2018年12月7日
応募資格公衆衛生分野の中で特に感染症や疫学的調査研究論文の翻訳経験をお持ちの方
応募方法下記ウェブサイトより、詳細をご確認ください。
(日本語)
Web Site
(英語)
Web Site
募集者名WHO神戸センター
Web Sitemail
業種国連専門機関
2018年11月15日16時14分
 Top Home 
No.13989
募集ジャンルと言語■特許明細書(機械分野)のフリーランス翻訳者募集(英語→日本語)を募集します。
■原文1ワード 翻訳:8円〜、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。
募集人数1〜2名
募集期限2019年1月10日
応募資格【MUST】
・機械分野での特許明細書翻訳(英語→日本語)の経験を少なくとも3年以上お持ちの方
(日本語→英語の翻訳経験またはチェッカー(英語→日本語)としての経験は含みませんのでご注意ください。)
・訳ぬけせずに正確に訳出し、日本語として意味の通った文章にできる方
・MSワードなどの一般的なPCスキルを有する方
・必要なPC環境を有する方(OS:Windows 7以降のOS(Mac OSは不可)、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理)
【WANT】
・TOEIC 860点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)を有する方(必須ではありませんので、今までに翻訳されてきた具体的内容を考慮します。)。
・明細書に記載の技術を理解する必要があるために、理工系出身の方(ただし特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方は考慮します。)
・社会人としての一般常識があり、コミュニケーション能力の高い方
応募方法日本語の履歴書および職務経歴書をお送りください(その際、直近の翻訳されたケース番号(公開されたものに限る。)等を記載していただければ助かります。なお電話、郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご注意ください。)。
当然ながら、応募秘密は厳守いたします。
件名を「英日フリーランス特許翻訳者(機械)翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。
書類審査に合格した方に、トライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種特許事務所
2018年11月13日12時23分
 Top Home 
No.13966
募集ジャンルと言語日英文書翻訳者・英語ヒアリング登録スタッフ
■雇用形態:フリーランス
■日英文書翻訳
技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページなど
スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など
ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など
■英語ヒアリング
・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等
・企業系:商品紹介ビデオ 等
募集対象地域日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
募集人数5名ほど
募集期限2019年1月末
応募資格■応募資格
・実務経験2年以上。
・英語ネイティブスピーカー。(英語が母国語の方に限ります。)
・日本国内在住の方。
・PC作業が可能な方(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること

※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
■必要書類:履歴書、職務経歴書
■選考方法:書類審査、面接、試験
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
募集者名株式会社ワイズ・インフィニティ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2018年11月1日13時58分
 Top Home 
No.13954
募集ジャンルと言語■中国系大手通信企業の研究所でのお仕事です。
技術的な内容も多く含まれる内容となりますので、前向きに学びながらお仕事できる方、ぜひご応募ください!
【雇用形態:派遣(長期)】
・プロジェクト会議、社内技術会議の通訳
・社外ステークホルダー(サプライヤー等)との技術会議の通訳
技術資料・議事録等の翻訳(通訳メイン/日本国内・中国への出張の可能性あり)
勤務時間:9:00〜18:00 休日:土日祝日
交通アクセス:各線・品川駅より徒歩5分
待遇・福利厚生:時給:1,700円〜(同時通訳経験や技術的な背景があれば優遇)
募集対象地域首都圏
募集人数1名
募集期限急募
応募資格・中国語/日本語いずれもビジネスレベル以上
・会議における逐次通訳・簡単なウィスパリング通訳の経験がある方
・通訳の学校などで専門的に通訳を学んだ経験のある方、歓迎
・基本的な英語読解能力のある方(会議資料は英語で作成されていることが多いため)
応募方法・「中国語通訳・翻訳に応募希望」とお書きいただき、弊社メールアドレスまで送付してください。
◆◆◆株式会社トップグローバル TOP-GLOBAL,INC.◆◆◆
トップグローバルは語学を活かせるお仕事を中心にご紹介している人材会社です!
是非お気軽にお問合せください!
募集者名株式会社トップグローバル
Web Sitemail
業種人材紹介・派遣事業
2018年10月26日17時37分-10月26日17時41分
 Top Home 
No.13935
募集ジャンルと言語★字幕が得意なIT翻訳者の方を特に募集しています(英日)★
大きく2つのカテゴリがございます。
<クラウド関連プロダクト>
プロダクトの特徴や使い方、インフラストラクチャ、アプリケーション開発、ビッグデータと機械学習など
<動画配信プラットフォームとオンライン広告>
ユーザー向けのヘルプコンテンツ(アプリの使い方、設定方法など)、動画制作者向けのベストプラクティスなど。
募集対象地域在宅のお仕事のため制限はございません。
募集人数複数名
募集期限2019年1月31日
応募資格■必須スキル:
・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など)、もしくはIT・テクニカルクラウン会員の方に
・CATツールの使用経験がある方
■あれば歓迎のスキル:
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方
・ご自身でも、インターネット上の様々なサービスを使用している方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※氏名は1文字目だけ大文字にし、後は小文字にしてください。例:Taro Yamada
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年10月22日21時48分
 Top Home 
No.13933
募集ジャンルと言語募集ジャンル:科学技術テキスト
言語:日<>英
雇用形態:出来高制(フリーランス)
*今回は、正社員の募集ではございません。
募集対象地域日本、全世界(お支払いは、国内の銀行口座、Paypal、楽天銀行の海外送金サービス(Western Union)で行います)
募集人数2名程度
募集期限決定次第終了
応募資格- 科学技術に関する翻訳の経験が3年以上あること、
- CATツール(Memsource or the like)を使用できること、
- 機械翻訳に理解があること、
- 専業翻訳者であること、
- ワード等でそれほど複雑ではない表作成等ができること、
- ターゲット言語がネイティブであること(読者は、ネイティブになります)、
応募方法メールにて、以下の応募書類をお送り下さい。
1. カバーレター
2. 履歴書
3. 職務経歴書
*翻訳可能な分野を必ず記載下さい。
*携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年10月22日08時07分
 Top Home 
No.13932
募集ジャンルと言語日英翻訳日本語から英語翻訳(マッサージ器の技術翻訳
募集対象地域日本国内在住の在宅翻訳者、フリーランス翻訳者
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格機械翻訳、技術翻訳の経験がある翻訳者を希望してます。今回はリクライングのマッサージ器の器機の詳しい説明書の日英翻訳です。目次1ファイル、説明書2ファイルで、エクセルデーターがあります。対応可能な翻訳者の方、ご連絡ください。
応募方法当該技術翻訳に対応出来る翻訳者の方、履歴書、翻訳に係る職務経歴書を早々にご送信下さい。受信しましたら、詳細など迅速にご連絡致します。宜しくお願います。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター
Web Site大阪市mail
業種翻訳、通訳
2018年10月21日21時32分
 Top Home 
No.13924
募集ジャンルと言語〜大手製薬会社でのお仕事!【9時-17時勤務】バイオ医薬品の翻訳・分析業務〜
【仕事No.18100401】
【仕事内容】
バイオ医薬品の品質試験に関する翻訳・実験業務
新規バイオ医薬品の申請資料(報告書)、技術資料を対象にした
英文翻訳メイン、理化学分析をご担当いただきます。
・各種資料の英文作成・翻訳
・クロマトグラフィーを用いた機器分析
【職種】バイオ医薬品の翻訳(英日)メイン+分析業務【就業形態】人材派遣【就業先業界】大手製薬会社【時給】1,700円〜※スキルにより応相談【その他】CGC事前トライアルあり
募集対象地域JR東海道本線
最寄駅 (1)藤沢駅 (2)大船駅
駅からの所要時間 (1)バス15分 (2)バス20分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・何らかの理化学系バックグラウンドがあれば尚可
・翻訳のご経験
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年10月18日11時04分
 Top Home 
No.13909
募集ジャンルと言語Freelance base native English proofreader and/or rewriters in technical and/or legal fields.
募集対象地域Metropolitan Tokyo districts
募集人数2
募集期限Urgent
応募資格3-year or more experience in technical/legal field proofreading and/or rewriting for manuals, press releases, contracts,and other such documents as a freelance base or employee for translation agencies. etc.
応募方法E--mail is the best with a resume attached. The proofread fee is \4 per word. Depending on the professional experience and aptitude, the fee is negotiable.
募集者名株式会社インフォマックス
Web Sitemail
業種技術翻訳業
2018年10月15日10時49分
 Top Home 
No.13891
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳
言語:仏>日
翻訳テキスト:特許明細書等
募集対象地域限定はございません
募集人数2〜3名
募集期限決定次第終了
応募資格- 特許事務所や法律事務所で所内翻訳者の経験が3年以上あること
- CATツール(Memsource, Trados等)を使用できること
- 専業翻訳者であること
応募方法メールにて、以下の3通の応募書類をお送り下さい。
1)カバーレター
2)履歴書
3)職務経歴書
ご応募の際、言語ペア、専門技術、希望単価を必ずご記入下さい。
書類選考に通過された方に無償のトライアルをお願いいたします。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年10月6日13時13分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海