■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

技術翻訳の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14601
募集ジャンルと言語【急募!】日中逐次通訳者募集(兵庫県三木市)
■通訳日程:7月26日(金)と7月27日(土)の2日間(2日間ともに7:30〜19:00)
■通訳場所:兵庫県三木市の現場(倉庫)
■通訳住所:兵庫県三木市別所町
■通訳内容:日本人技術者と中国人技術者との電気設備工事打合せ時の通訳
■通訳言語:日本語⇔中国語逐次通訳
■通訳料金:※お問い合わせ下さい
■交 通 費:交通費は実費を支給(応募の際に最寄駅を事前にお知らせ下さい)
■そ の 他:1日の主なスケジュールは、(1)07:30、JR兵庫駅集合(クライアントの社用車で現場へ移動)/(2)08:00〜電気設備工事打ち合わせ(18:30終了予定)/(3)18:30、クライアントの社用車にてJR兵庫駅へ移動/(4)19:00、JR兵庫駅にて解散
募集対象地域大阪、兵庫
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・日本語⇔中国語逐次通訳経験者
・2日間通して通勤可能な方
・電気設備工事が分かる方
応募方法※E-Mailの件名に「【急募!】日中逐次通訳者募集(兵庫県三木市)」と必ず書いてください。履歴書(写真貼付)、職務経歴書をメールに添付して送ってください。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種通訳・人材派遣
2019年7月19日18時51分
 Top Home 
No.14589
募集ジャンルと言語Chinese to Japanese
募集対象地域Japan at home
募集人数10
募集期限ASAP
応募資格We have a project which needs translators specialized in IT/Computer software form Simplified Chinese to Japanese. The project will contain these twotypes:
technical document on cloud products
technical document related with charge and reserved deposit.
This project will begin in late of July and will last for 2 months or so.
If you are available to work in the next 2-3 months and have suitable translation experience, please send your updated CV including your general translation experience(in IT/Computer software) to the e-mail address.
応募方法Send CV to the e-mail address.
募集者名Pactera
Web Sitemail
業種Translation
2019.7.16 18:47
 Top Home 
No.14582
募集ジャンルと言語【工場通訳】急募!
海外からの技術者が機械組立、改作をする際の逐次通訳
■言語:英語⇔日本語  
■場所:福岡県田川市
■日程:2019年8月19日〜10月15日(土日祝日休み)
    8:30〜17:30
募集対象地域不問
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格機械関連の通訳経験が2年以上
工場通訳の経験が2年以上、ある方を優先いたします。
応募方法履歴書(写真必須)、工場通訳実績書を1つのワードにまとめて、メール(件名は「0711工場通訳応募」)でお送りください。なお、エクセルは受け付けておりません。書類を拝見後、連絡させていただきます。
募集者名株式会社エクスプレッションズ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2019年7月11日18時07分
 Top Home 
No.14581
募集ジャンルと言語英語通訳・翻訳者
募集対象地域関西在住又は他府県在住者(現場が大阪市内ですので出来る限り関西在住の通訳翻訳者希望)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格業務内容、■場所 大阪市北区曽根崎新地(最寄駅:北新地駅)■プロジェクト概要 モバイルネットワークの最適化を行うプロジェクト■業務内容 業種:通信 移動体通信基地局設置に伴うエリア設計や施工を管理するプロジェクト内での業務 クライアント側体制:技術者1名(弊社メンバー)+通訳兼サポート要員1名(計2名)業務内容:英語⇔日本語の通訳 PJC(プロジェクトコーディネーター)という英語⇔日本語の翻訳業務(工事情報が記載されているExcel内翻訳業務等)報告書作成、メール、データ入力に伴う基本的なPC操作(Excelメイン)とそれに付帯する業務 ■募集背景 プロジェクト内には外国人(インド/パキスタン系)が多く在籍しているが、クライアント側の技術者は英語ができないので周りの外国人とコミュニケーションをとるために通訳/翻訳者のサポートが必要 ■勤務期間 8月1日〜10月末まで(延長の可能性あり)■勤務時間9:00〜18:00又は10:00〜19:00■残業:月10〜20時間程度を想定/調整可能☆★以上が業務内容となります。詳細は別途打ち合わせ。自宅からの出勤の形をります。通訳業務、翻訳業務の業務委託契約の形態となります。
応募方法出来れば関西在住で8月1日から3ケ月間、通訳翻訳が出来る方、履歴書、職務経歴書、特に通訳翻訳歴などが分かる様、書類をご提出下さい。追って担当者からご連絡致します。宜しくお願い致します。尚、11月からの期間延長は9月末に判明いたします。ご相談ベ−スで進めたいと思います。、
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年7月11日16時20分
 Top Home 
No.14566
募集ジャンルと言語【募集言語】日本語-北京語逐次通訳
【案件内容】行政の経済技術交流会議7/17in横浜
■日時:7月17日(水)8:30-13:00(4時間+30分延長)
■言語:日本語-北京語 逐次通訳1名 ※中国側から1名逐次通訳が同行します
<スケジュール>
8:10 大船駅集合(タクシー移動)
8:45 工場視察(横浜市栄区)
10:30 経済技術交流会議(横浜市中区)
12:00 昼食会(横浜市中区)
■資料有り(団長挨拶ドラフト、議事録案)
■料金:お見積下さい
募集対象地域神奈川県、東京都、埼玉県、千葉県
募集人数1名
募集期限2019年7月9日16時まで
応募資格通訳経験5年以上
行政での通訳経験者歓迎!
応募方法まずはメールに応募書類(履歴書・職務経歴書)をご添付の上、希望料金をご連絡ください。
募集者名株式会社通訳翻訳舎
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年7月7日17時39分
 Top Home 
No.14560
募集ジャンルと言語【事業名】特許 拒絶理由通知書の和文英訳事業
*** 特許翻訳者(機電系)[日→英] 大募集! ***
【作業概要】拒絶理由通知書コーパスの和文英訳
【依頼方法】
・対応可能な分野、分量、及び翻訳期間について事前にご相談し、取り決めた条件に基づいて案件を発注いたします。
・原文は一文が一行になった表形式(コーパスデータ)でご提供する予定です。
技術分野】機電系(機械・電気・IT通信・半導体)
◆2年間にわたりコンスタントに需要のある安定したお仕事です!
◆用語集/文例集の支援もあります。
◆安定した特許翻訳業界に参入することができる絶好のチャンスです。
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数数十名(決定次第終了)
募集期限2019年12月末まで
応募資格・週15時間以上作業可能な方
・翻訳経験1年以上 ※特許翻訳経験のある方、歓迎
・専門的な技術知識をお持ちの方。
・正確性、スピード、生産性の観点で優れている方
応募方法**下記の専用サイトよりトライアルにご応募ください**
Web Site
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2019年7月4日21時27分
 Top Home 
No.14559
募集ジャンルと言語【事業名】米国特許関連文書の英文和訳翻訳者
☆★特許英文和訳翻訳者を大募集します!!☆★
【作業概要】特許英文抄録の和訳(原文約600w)および対訳用語リストの作成(1件あたり最低2語)
【納期】毎週1回発注で作業期間は4日間
技術分野】デバイス・装置、機械・建造物、電気・IT
【特長】
・翻訳支援として機械翻訳文の提供があるため効率的な作業が可能です。
・安定した特許翻訳業界に参入することができる絶好のチャンスです。
・数件からご参加いただけますので空き時間の有効活用に最適です。
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数若干名(決定次第終了)
募集期限2019年9月末まで
応募資格◆週5件〜可能な方
◆翻訳経験1年以上 ※特許翻訳経験のある方、歓迎
◆専門的な技術知識をお持ちの方。
◆正確性、スピード、生産性の観点で優れている方
応募方法**下記の専用サイトよりトライアルにご応募ください**
Web Site
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2019年7月4日21時08分
 Top Home 
No.14556
募集ジャンルと言語【募集言語】
1.日本語→韓国語チェッカー
【案件内容】
企業の常設展示のコンテンツ翻訳
年表や説明文
★機械技術に明るい方歓迎
想定文字数:70,000文字
料金:ご希望金額をご提示下さい
時期:2018年8月〜10月頃を予定
※予定が変更になる場合がございます
募集対象地域日本国内
募集人数2人
募集期限2019年7月31日
応募資格・日本語→韓国語翻訳及びクロスチェック経験5年以上
・Microsoft Officeソフトを使えるPC環境(別ソフトは不可)
・ステイクホルダーと柔軟かつ円滑にコミュニケーションの取れるか方
応募方法まずはメールに応募書類(履歴書・職務経歴書)をご添付の上、ご連絡ください。
募集者名株式会社通訳翻訳舎
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年7月4日10時23分
 Top Home 
No.14554
募集ジャンルと言語in-house full-time remote
German-Japan
English-Japan
募集対象地域Anywhere
募集人数more 5
募集期限anytime
応募資格・At least 3 years of experience in localization as a translator / editor / reviewer
・ Japan native speaker; German, English fluent
・ Extensive experience with translating IT, technical and marketing contents
・ Proficient with CAT tools (SDL Trados Studio, MemoQ, TMS)
technically savvy, with experience with consumer products
・ Good knowledge of Windows operating system
• Ability to work under pressure and to meet deadlines
・ Team player, working collaboratively with other internal or external members of the team
応募方法By e-mail
募集者名Janus Worldwide
Web Sitemail
業種translation
2019.7.3 22:37
 Top Home 
No.14546
募集ジャンルと言語<通訳・翻訳>バイオ・メディカル / 技術文書や外国人役員サポート(お仕事ID:I-230)
 
【 仕事内容 】対応言語:英⇔日
*翻訳:顧客へ提出する医薬品の手順書、技術的な文書の翻訳 (日⇔英どちらも有) ほか
*通訳:外国人役員の会議サポート(対面または電話会議)/週1〜3回程 ほか
 
【 雇用形態 / 期間 】派遣 / 即日〜長期(開始時期はご相談可能)
【 勤務曜日 / 休日 】月〜金(土日祝日休み)
【 勤務時間 / 残業 】9:00〜17:45(休憩45分)/ 残業ほぼなし
【 時給 】2,300円〜(交通費込み/スキルとご経験により最終決定)
募集対象地域【勤務地】JR京葉線「潮見駅」より徒歩10分程
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格<必須>
・実務での通翻訳経験3年以上
・TOEIC900点以上
・製薬や医薬品業界での実務経験
<歓迎>
・医薬への知識(特に技術分野でのご経験や翻訳実務経験)
応募方法 
【ご応募ステップ】下記URLよりご応募ください。
Web Site
 
(1)上記URL内の「お仕事応募フォーム」より必要事項をご入力ください。
(2)その後、担当よりエントリーについてのご案内のメールをお送りいたします。
(職務経歴書に沿ってインタビュー/通訳スキルチェックまたは翻訳トライアル など)
 
※お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となりますので、予めご了承下さいませ。
また弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の通訳スキルチェック・翻訳トライアルを随時行っております。
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2019年6月28日17時03分-6月28日17時13分
 Top Home 
No.14536
募集ジャンルと言語中国語通訳、日本語/中国語逐次通訳
募集対象地域関西在住者(通訳現場は淡路島)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格中国語通訳案件があります。(1)6月28日、淡路島の淡路市役所での通訳運件、☆大阪の通訳者でしたら淡路島へは梅田からバスで行けるかと思います。(2)アジア環境技術推進機構の方と合わじ市役所の方と中国からの関係者のIR、統合リゾ−トについての会合のこと4)11:00から13:00の2時間
応募方法6月28日金曜日、淡路島での通訳、ご対応頂ける中国語通訳者の方は履歴書、通訳歴をご送信下さい。詳細は届き次第、詳細をご返信致します。よろしくお願い致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年6月25日12時40分
 Top Home 
No.14524
募集ジャンルと言語オンサイト日・英翻訳者募集
【2019年7月10日16時42分に追記】【急募】オンサイト日・英翻訳者募集
【2019年7月10日16時43分に追記】【急募】オンサイト日・英翻訳者募集 2019年7月31日まで
【2019年7月10日16時44分に追記】【急募】オンサイト日・英翻訳者募集
募集対象地域愛知県名古屋市
募集人数1名
募集期限2019年7月31日
応募資格業務内容:
経営企画会議資料、海外プロジェクト(アジア地域製造事業体のレベルアップを目指した活動のサポート)に関わる資料作成と日英翻訳業務、翻訳業務における対クライアントとの翻訳資料授受対応業務
翻訳内容:
会議プレゼン資料、議事録、その他(技術用語あり)
時給:1700円〜(スキル・経験により応相談)
勤務地:名古屋市西区/最寄駅:名古屋駅
名古屋駅より徒歩10分程
勤務時間:9時〜18時 休憩は60分 月〜金(土日祝日休み)、残業あり(月に1回程度)
勤務期間:8月中旬〜2020年9月末(+半年の延長可能性あり)
※産休対象者は9月20日まで就業予定
応募資格:
日英文書読解力及び英文ライティングスキルが高い方
翻訳就業経験がある方
経営企画、製造、経理等の知識を有し、尚且つそれらの知識を英語で説明・理解することが出来る方
研修・翻訳グループの「翻訳チーム」での就業となります。
4月〜6月は繁忙期です。
チームの平均年齢は30代〜40代、全員女性(4名)です。
電話対応はほぼない為、翻訳に集中することが出来ます。
応募方法1)履歴書及び業務経歴書(実績表)をメールに添付してお送りください。
2)書類選考後、日英・英日翻訳のトライアルテストを受けて頂きます。
3)トライアル合格後、面談となります。
4)面談後、職場見学となります。
募集者名ミックインターナショナル株式会社
Web Sitemail
業種日英翻訳
2019年6月21日14時39分
 Top Home 
No.14517
募集ジャンルと言語Automotive Translation
募集対象地域Anywhere in Japan
募集人数10
募集期限End of July, 2019
応募資格Hello
This is Lavina of Pactera Vendor Manager team.
We are URGENTLY looking for experienced technical translators specialized in AUTOMOTIVE (in particular, electric cars) – specific details about this experience will be requested.
Other requirements are:
- Japanese native speakers with the relevant experience
- Only freelancers based in Japan (not agencies)
- A specific translation test + CV will required
- Translators will be required to work in either Worldsever(online) or in Trados(offline)
- Available to work on week days.
If you are interested in being part of our team, please send to me:
- Your updated CV including your specific experience in Automotive (clients, type of texts, volumes, etc). If due to NDAs client names cannot be disclosed, there is always a way to describe the content, like a German automobile manufacturer specializing in high-performance sports cars.
応募方法Please send your updated CV to the e-mail address.
募集者名Pactera
Web Sitemail
業種Translation
2019.6.19 14:19
 Top Home 
No.14513
募集ジャンルと言語【急募!日⇔タイ逐次通訳者】
■内容: 機械設計技術研修の逐次通訳
■日程: 9月9日(月)〜11月29日(金)までの平日9:00〜17:00(土日祝日はお休み)
  ※勤務日応相談、一部日程のみでも可
■通訳場所: 滋賀県(最寄駅:近江八幡駅)
■通訳料金: ご応募時にお知らせします。
■交通費: 実費を支給
募集対象地域関西地区
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■応募条件:研修通訳のご経験者の方
■関西地区にお住まいの方 (応募の際に最寄駅をお知らせ下さい)
※通勤圏外の場合は、宿泊も可能(宿泊費は実費を支給)
応募方法履歴書、職務経歴書、業務実績表等を添付の上、メールでご応募ください。
書類選考の上、担当者よりご連絡いたします。(お客様とスカイプでの事前面談有り)
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
・応募メール件名:【技術研修通訳(タイ語⇒日本語)応募】
募集者名株式会社アミット
Web Sitemail
業種通訳派遣
2019年6月18日11時14分
 Top Home 
No.14499
募集ジャンルと言語宇都宮市で日英逐次通訳者を大募集!
件名:2019 Global Venture Exhibition
日時: 7月31日9:00〜17:00(通訳者20名募集)
    8月1日9:00〜15:00(通訳者10名募集)
場所:栃木県宇都宮市Honda R&D Co., Ltd.
内容:米国のHonda Innovations社は毎年 最新技術を持つ海外のスタートアップ企業を日本にお招きして、Global Venture Exhibitionという技術展示会を開催しています。そのため、日英通訳者を募集しています。
7月31日は、展示会の日です。ブース当たり1名の通訳者を付けて、スタートアップ側とホンダ側の間に逐次通訳を行います。その日は、通訳者20名を募集しています。
8月1日は、ホンダが選定したスタートアップとの個別会議が行われます。逐次通訳となりますが、会議の数が少ないため10名の通訳者を募集しています。
募集対象地域栃木県または東京周辺
募集人数20名
募集期限2019年6月14日まで
応募資格・通訳の経験 3年以上
・自動車関連の知識・経験
 → 特に自動運転、電動化、製造の効率化など
応募方法応募者は下記のメールアドレス宛に以下の情報をご連絡ください。
• CVもしくは通訳実績表
• 自動車経験の説明
• 一日の逐次通訳レート
• 宇都宮市までの交通費
募集者名Echo Japanese Interpreting LLC.
Web Sitemail
業種通訳
2019年6月12日03時26分
 Top Home 
No.14446
募集ジャンルと言語★既存の大口のお客様から「リーガル案件のキャパを増やしてほしい」とのご要望を受け、募集いたします。
必ずしもリーガルを専門とされていなくても、「通常は技術翻訳だがオファーがあればリーガルも対応可」といった方のご応募も大歓迎です。
■英日または日英翻訳、在宅
■ソースクライアント:外資系大手通信機器メーカー様、外資系大手ITハード/ソフトメーカー様など
■作業対象ドキュメント:リーガル文書全般(特に、製品の利用規約、ユーザーやパートナーとのライセンス契約)
■単価:8〜9円/ワード(難易度に応じて。原文ベース、税抜き)
■ツール:XTM、Trados Studio、Wordfast、Xliffeditor、memoQなど
(いずれも、どなたでも操作できる翻訳支援ツールです。Trados以外のライセンスは、お客様より無償で貸与されます。)
募集対象地域日本国内/海外不問
募集人数複数名
募集期限2019年5月31日まで
応募資格■リーガル翻訳において3年以上実績のある方
■上記ツールの使用経験のある方。または、習得の意欲をお持ちの方
■本件のために実施するトライアルに合格された方
(トライアルは、英日/日英のどちらか一方のみでもお受けいただけます)
応募方法・履歴書および職務経歴書を添えて、メールにてお申し込みください。
・メールの件名には下記の「応募メール件名」を必ず含めてください。含まれていないメールによるご応募については、お返事が遅くなる場合があります。
募集者名伝株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・マニュアル制作
2019年5月21日16時08分
 Top Home 
No.14433
募集ジャンルと言語イタリア語翻訳、イタリア語から日本語への翻訳
募集対象地域日本全国、日本に銀行口座をお持ちでしたら家以外でも可能です。
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格イタリア語翻訳、イタリア語から日本語への翻訳でご対応出来る翻訳者、翻訳内容は2枚あります。1.在職証明書1枚、2.卒業証書1枚。★★5月20日月曜日10:00までにワ−ドでご納品下さい。★イタリア語から日本語にお願致します。◎訳出しについて、入管対策で、下記の希望があるようです。★在職証明書で10年間、I.T.業務に従事していた事実を証明する表現が必要になります。
★卒業証明書も専門性を強調する形で表現をお願い申し上げます。ご対応の可否、ご返信ください。お待ちしております。ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センタ− 光股 勇之進 拝
応募方法ご対応可能な方は、改めて履歴書、翻訳や通訳歴の技術ある書類を添付でご送信下さい。5月17日に決定し、1.在職証明書1枚、2.卒業証書1枚。合計2枚をご送信致します。責任感ある翻訳者で様からのご連絡、ご応募、お待ちしております。どうぞよろしくお願い致します。光股 拝
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年5月16日17時09分
 Top Home 
No.14428
募集ジャンルと言語SDLでは、IT分野のなかでもクラウド技術、ソフトウェア開発に関する翻訳およびレビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
クラウド技術、ソフトウェア開発に関する技術者向けのドキュメントなどが翻訳対象です。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2019年08月30日まで
応募資格■必須スキル:
・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など)
・CATツールの使用経験がある方
■あれば歓迎のスキル:
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方
・ご自身でも、インターネット上の様々なサービスを使用している方
・字幕翻訳の経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種SDLジャパン株式会社
2019年5月15日17時22分
 Top Home 
No.14393
募集ジャンルと言語 多忙につき、即戦力となれるスタッフを募集いたします。各キー局のニュース番組、情報番組、バラエティ番組の制作に携わるお仕事です。
▼お仕事内容:
(1) リサーチ (2) 文字起こし (3) アテンド通訳
▼お仕事のポイント:
(1) 自分のお仕事が実際の放送に反映されますので、とてもやり甲斐があります。
(2) 海外について詳しければ詳しいだけ現場で重宝されます。
(3) 毎回新しい案件/ネタですのでルーティンワークではありません。存分に知識欲を満たせれます。
※リサーチ、通訳翻訳のご経験がある方は優遇させていただきます。
▼募集言語:
英語、中国語、韓国語、フランス語、スペイン語、ロシア語、ノルウェー語、スウェーデン語、デンマーク語、タイ語、タガログ語など※その他の言語も歓迎です。※複数の言語ができる方は優遇致します。
募集対象地域首都圏
募集人数数名
募集期限無期限
応募資格1)都内近郊在住(2)正しい日本語が使える方(3)小まめなやり取りができる方(重要)(4)当日、または1日前に発生したお仕事に対応できる方(重要)(5)プロフェッショナル意識のある方(6)通訳経験があると好ましい(7)深夜の作業でも対応していただける方だと好ましい。(8)体力のいるお仕事ですので、今回は50歳未満にさせていただきます。
▼報酬
スタート2500円(能力に合わせて設定した時給を報酬とさせていただきます)
▼勤務地
在宅、または各TV局
▼お仕事の流れ
(1)お仕事が発生した際、こちら側から作業可能かその都度連絡させていただきます。(2)お仕事が終わりましたら作業時間を報告してもらいます。(3)月末に報酬をお支払いします。
▼勤務時間
フルタイムのお仕事ではありません。お仕事が発生した場合のみ、作業していただけるかご相談させていただきます。ただ、お客様に気に入ってもらったスタッフは指名されるケースが多いので、実質フルタイムのお仕事以上に稼げるようになります。
応募方法名前:
年齢:
首都圏内首に住んでいるか:
話せる言語と各言語のレベル:
日本語の読み書きのレベル:
住んだことのある国:
TV業界のリサーチ経験者か:
TV局や現場へ出向き通訳を行うことが出来るか:
(1)現在はどのような仕事をしていますか?また、今後はどのようなキャリアを想定していますか?技術職ですので長く就業してくださる方を希望しております。
(2)ほとんどのお仕事は当時、または1日に発生いたします。ニュース番組のお客様が多いのでスピードを要するお仕事がメインです。※プロジェクト形式のお仕事は稀にあれます。たとえば、その日の15時に電話させていただいて、17時からTV局まで出向き、数時間作業をするというようなお仕事もあります。そういった局入りのご依頼もご対応していただけますでしょうか?0時にTV局に局入りし、朝8時まで作業をする、というようなお仕事もあります。このようなお仕事も対応できますでしょうか?
(3)ご自分の自己紹介をお願いします。
募集者名株式会社Bem Map
Web Sitemail
業種リサーチ、通訳、翻訳
2019年4月26日23時20分
 Top Home 
No.14388
募集ジャンルと言語【追加募集】
英語通訳(技術・技能分野)
●期間:2019年8月後半に海外で二週間程度(事前準備として本番までの2019年期間中に数日の事前研修に参加必須(研修は日本国内))
●就業時間:基本8時間/日(9:00~17:00)。
●就業場所:国内および海外
●待遇:25,600円/日(詳細は面接時に説明いたします。事前研修も支払い対象)
●残業の有無: 時間外・深夜業務の可能性もあり(残業代アリ)
●宿泊、食事は現物支給。交通費、海外旅行保険は会社負担。
募集対象地域日本
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格技術・技能分野に明るく、その通訳経験があるとベター。職種は多岐にわたるので限定しません。幅広く募集します(産業機械、自動車、プラスティック金型、造園、車体塗装、製図、溶接、配管、ソフトウエアなど)
●ウイスパリング通訳、逐次通訳経験者
●長時間の業務が予想されるため、体力も兼ね備えている方
●事前研修に対応できる方
●柔軟な対応ができる方
●若干翻訳業務(英→日)もあり、PC操作含め対応可能なこと。翻訳業務の割合は少ないです。
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【技術・技能分野日英通訳】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2019年4月23日14時30分
 Top Home 
No.14384
募集ジャンルと言語【某IT企業 オンサイト通訳・翻訳業務】
常駐通訳・翻訳者の新規お問い合わせでございます。
以下詳細となります。
◆就業場所:晴海トリトンスクエア
◆派遣期間:2019年5月7日(火)〜
最初の1ヶ月試用期間、以降3ヶ月更新
◆勤務時間:10:00-17:30(内1時間昼休憩)※日によっては残業有、都度ご相談
◆休日:土日祝日
◆業務内容:日⇔英の通訳及び翻訳業務
製品技術サポートチームでの業務となります。
-通訳は海外からの来訪者の社内での通訳と客先同行先での通訳
-翻訳は空き時間にPowerPointやWord fileなどの英=>日(80%)、日=>英(20%)想定
-サポートするチームは約20名程度が対象となります。
◆御支払:2,500円/時間+交通費 ※応相談
◆選考:職場見学、トライアル(無償)あり
その他後不明点ございましたらお申し付け下さいませ。
ご検討の程よろしくお願いいたします。
募集対象地域関東
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・実務での通訳経験2年以上
・IT系の通訳経験有
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「翻訳ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
※ご応募の際は翻訳ディレクトリを見た旨、ご記載下さい。
Web Site
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2019年4月23日11時44分
 Top Home 
No.14368
募集ジャンルと言語ドイツ語から日本語への翻訳プロジェクト
自動車業界、機械、情報技術、ソフトウェア
募集対象地域どこでも。フリーランサーとして家から働ける
募集人数10
募集期限急募
応募資格Seatongueはドイツ語から日本語への日本人の翻訳者を募集中です。
- 日本人(日本語ネイティブ)
-上級のドイツ語
-テクニカル翻訳に経験があるかた
-CAT Tools が使える方
応募方法この求人誌に書いてあるメールアドレスに英語での履歴書をご送付ください。
募集者名SeaTongue
Web Sitemail
業種ローカリゼーション
2019年4月17日19時57分
 Top Home 
No.14362
募集ジャンルと言語We are trying to expand our pool of Germany into Japanese linguists for upcoming projects in different fields.(especially automotive)
募集対象地域Remote freelancer.( can work from anywhere)
募集人数10
募集期限ASAP
応募資格SeaTongue is looking for freelance translators for upcoming German into Japanese translation projects:
Requirements:
- Native speakers of Japanese
- Previous experience in technical translation
- Ability to use CAT tools.
interested candidates should send CVs to the provided email address
応募方法send your resume to the email written in this advertisement.
募集者名SeaTongue
Web Sitemail
業種Localization
2019.4.15 22:00
 Top Home 
No.14360
募集ジャンルと言語 IT 関連技術情報の在宅翻訳者(英->日)の方を募集しています。
募集対象地域特に無し(オンライン)
募集人数特に無し
募集期限随時
応募資格●IT 技術に詳しい方 (英語の能力よりこちらの方が優先されます)
●コンスタントにお仕事受けていただける方(数量については事前にご希望量をお申し出いただく形です。)
●Trados を所有されている方(作業経験がある方優先)。
●常時連絡が取れる体制であることが必要です。
応募方法メールに履歴書、職務経歴書添付の上、システム環境、ご希望単価、土日祝対応の可否、使用経験のある翻訳ツールをお書き添えいただき、ご送付ください。(フリーメールからの発信はご遠慮ください)
折り返し、トライアル原稿を送付申し上げます (ご応募いただく方のご負担にならぬよう、小規模なものにしております)。
募集者名テクノロジー・アンド・ソリューションズ有限会社
Web Sitemail
業種翻訳、システム開発
2019年4月15日19時02分
 Top Home 
No.14349
募集ジャンルと言語技術系日英翻訳者・校正者(フリーランス)
 分野:技術関連(主に自転車・機械等のマニュアル、ヘルプコンテンツ等)
 ***特に校正者急募***
【2019年4月12日13時13分に追記】・翻訳者は英語母語話者を優先させて頂きます。
募集対象地域国内外不問
募集人数複数名
募集期限急募&随時
応募資格・Tradosの使用が可能な方。(2017年以降のバージョン尚可)
・自転車/機械マニュアルの翻訳または校正経験のある方。
・TM/MTの支給案件に抵抗のない方。
・無償トライアルに対応可能な方。
* 書類選考の結果により、トライアルのご案内ができない場合がございます。
予めご了承ください。
応募方法まずは、下記まで職務経歴書、履歴書をお送りください。
追って連絡さしあげます。
募集者名石田大成社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年4月12日10時45分-4月12日10時51分
 Top Home 
No.14347
募集ジャンルと言語日英文書翻訳者・英語ヒアリング登録スタッフ・日英字幕翻訳者 
■雇用形態:フリーランス
■日英文書翻訳者
技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページなど
スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など
ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など
■英語ヒアリング
・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等
・企業系:商品紹介ビデオ 等
■日英字幕翻訳者
募集対象地域日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
募集人数5名ほど
募集期限2019年6月末
応募資格■応募資格
・実務経験2年以上。
・英語ネイティブスピーカー。(英語が母国語の方に限ります。)
・日本国内在住の方
・PC作業が可能な方。(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること)
・日英字幕翻訳者は映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール経験問わず)
・日英字幕翻訳者はSSTをお持ちの方
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
■必要書類:履歴書、職務経歴書
■選考方法:書類審査、面接、試験
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2019年4月11日12時23分
 Top Home 
No.14335
募集ジャンルと言語仕事番号190329S
大阪の国立大学医学系学部での翻訳専任ポジション、 英語ネイティブの方の募集です!
■勤務先:大阪府吹田市
■最寄駅:大阪モノレール彩都線阪大病院前/阪急千里線北千里駅
■就業日:月〜金 平日3〜5日
■就業時間:08:30〜15:30 ※相談可
■時給:2,500円〜
■仕事内容:研究センタ―企画室における翻訳業務(主に日英)。論文や事務的な連絡等、各種文書の翻訳。
募集対象地域大阪
募集人数1名
募集期限急募
応募資格・英語が母国語である方
・英文校閲/翻訳の実務経験(医薬、科学技術政策関連の分野)
・日本語能力検定1級(N1所持)
・Word, Excelでの基本的な文書作成・表計算ができ、Emailの使用も問題ない方
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスのご提供にあた
り、一度弊社へご来社の上、ご登録いただく必要がございます。
お手数ですが、まずは下記ホームページの「登録エントリーフォーム」よりエントリーをお願いいたします。
【お願い】
「登録エントリーフォーム」の「その他」欄に、
「仕事番号××× 希望」
「翻訳者/通訳者ディレクトリ」
と合わせて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリー頂きましたら、別途担当者よりご登録のご案内等、ご連絡申し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種翻訳
2019年4月5日17時34分
 Top Home 
No.14331
募集ジャンルと言語仕事NO.190320w
愛知県で通訳経験を積むチャンス!
1〜2年じっくり通訳経験を積みませんか。
【就業日&時間】月〜金 8:00〜17:00 フレックスタイム採用(コアタイム10:00〜15:00)
【時給】2600円〜3000円程度(ご経験により応相談)
【業務内容】大手輸送機メーカー勤務。社内通訳・翻訳チーム所属、通訳(空いている時間に翻訳もお願いします。)
*主に輸送機器の商品性を検証・検討していく部門での通訳・翻訳になります。
慣れて頂くと、幅広い分野の通訳もお願いする可能性がありますので、幅広く色々学んでいくことが出来る職場です。
*通訳のスタイルは、ウィスパリング・逐次通訳が中心です。ウィスパリングは通訳トレーニング経験のある方であれば、経験は問いません。
*通訳スキルの高い方には、簡易同通を使った外部との会議での通訳などもお願いする可能性があります。
*通訳対象の外国人の方は英語のネイティブの方をはじめ、色々な国籍の優秀な技術者の方です。活気のあふれる職場です。
募集対象地域愛知県西春日井郡〔最寄駅 西春駅/名古屋駅/勝川駅 バス15分〜20分※バス代応相談〕
募集人数1名
募集期限急募 即日〜長期 (応相談)
応募資格TOEIC 900点同等以上の英語力必須
*通訳トレーニング経験、もしくは通訳実務経験のある方必須(トレーニング経験がある方は実務経験のない方も応相談)
*通訳の無い時間に翻訳もお願い出来る方
通訳業務で更にご経験を積みたい方、通訳の勉強したが実践の場を求めている方など達成感のある職場で。通訳経験を積んでみませんか? しっかり経験を積むために、1〜2年愛知で仕事をしてみようという方も歓迎です。大きなモノづくりの現場です。
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録をいただく必要があります。まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録エントリーフォーム」のその他欄に、「仕事NO:XXXXXXXX」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社 サイマル・ビジネスコミュニケーションズ関西支社
Web Sitemail
業種人材派遣・人材紹介
2019年4月2日15時19分
 Top Home 
No.14330
募集ジャンルと言語仕事NO.190319w 
愛知県・日系大手輸送機器メーカーでの通訳・翻訳業務
通訳・翻訳業務で経験を積む・始めるチャンス!
【就業日&時間】月〜金 08:00〜17:00 フレックスタイム採用(コアタイム10:00〜15:00)
【時給】2200円〜ご経験により応相談
【業務内容】社内通訳・翻訳チーム所属、通訳・翻訳業務
*主には、輸送機器の商品性を検証・検討していく部門での通訳・翻訳になります。
慣れて頂くと、幅広い分野の通訳もお願いする可能性がありますので、幅広く色々学んでいくことが出来る職場です。
*通訳のスタイルは、ウィスパリング・逐次通訳が中心です。ウィスパリングは通訳トレーニング経験のある方であれば、経験は必須ではありません。
*通訳対象の外国人の方は、英語のネイティブの方も多くいらっしゃいますが、色々な国籍の優秀な技術者の方が、活躍する活気のある職場です。
募集対象地域愛知県西春日井郡〔最寄駅 西春駅/名古屋駅/勝川駅 バス15分〜20分※バス代応相談〕
募集人数1名
募集期限急募 即日〜長期 (応相談)
応募資格*TOEIC 880点または同等以上の英語力必須
*通訳トレーニング経験もしくは、通訳実務経験のある方尚可
*技術系(エンジニア)などの知識のある方も歓迎
得意な英語を生かして通訳や翻訳のお仕事で、じっくり経験積みたい方必見です! 技術系のバックグラウンドがある英語の堪能な方、通訳の経験はあるけどもっとしっかりやってみたい方、自動車以外の通訳経験も積まれたい方、是非お問い合わせください。
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録をいただく必要があります。まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録エントリーフォーム」のその他欄に、「仕事NO:XXXXXXXX」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社 サイマル・ビジネスコミュニケーションズ関西支社
Web Sitemail
業種人材派遣・人材紹介
2019年4月2日12時59分
 Top Home 
No.14318
募集ジャンルと言語【職種】韓国語通訳翻訳(韓国系大手Webサービス関連企業)【雇用形態】契約社員【勤務時間】10時00分〜18時30分(実働7時間30分)
【仕事内容】日韓の通訳・翻訳業務を専門に携わって頂きます。
通訳or/and翻訳の業務割合は、スキルにあわせてアサインしていきます。
【通訳内容】
社内外の会議、出張者の対応など、専用機材を使ったウィスパリング通訳や逐次通訳、テレビ会議通訳(ほとんどが同時通訳です)。
【翻訳内容】
プレスリリース資料、企画書、契約書、財務資料、技術関連資料などの日⇔韓翻訳。
募集対象地域東京都新宿区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必須】
■韓国語:ネイティブレベル
■大学や大学院等での通訳翻訳の専門学位
■通訳or/and翻訳の実務経験(3年以上)
※国籍不問、外国籍の方は日本語ビジネスレベル
応募方法件名に『韓国語通訳翻訳(韓国系大手Webサービス関連企業)』と明記のうえ、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。
募集者名globalleaf
Web Sitemail
業種人材紹介
2019年3月28日14時50分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海