◆東京近郊在住 翻訳者・通訳者 募集◆

技術翻訳の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 18105
募集ジャンルと言語(日中・英中・英日)翻訳者・校正者(フリーランサー)
翻訳営業担当(正社員・基本的に在宅勤務想定、3年以上の翻訳営業経験)
産業翻訳:カタログ、取扱説明書、ビジネス文書、仕様書などの技術文書、観光資料など
募集対象地域 不問(全国)
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 私たちと一緒に言葉の可能性を広げたい方、翻訳の仕事に強い興味と情熱を持っているフリーランサーの方を広く募集します。
2008年の創業以来、高品質な翻訳サービスを提供してきた当社。2024年12月には貿易会社として新たにスタートを切り、日中の架け橋として更なる成長を遂げています。私たちが大切にしているのは、言葉の持つ力を最大限に引き出すこと。正確な翻訳はもちろんのこと、文化的背景やニュアンスまで丁寧に汲み取り、お客様に最高の翻訳体験をお届けしています。20年以上のベテラン翻訳者を含む、経験豊富なプロフェッショナルチームが、お客様の想いを丁寧に言葉へと紡ぎます。そして今、私たちはさらなる飛躍を目指し、新たな仲間を募集しています!
翻訳経験:3年以上の翻訳経験
翻訳者については、Tradosなどの翻訳ツールが使える方
メールのやり取りがメインになりますが、2~3時間以内に回答できる方
納期厳守を徹底できる方
応募方法 Tradosなどの翻訳ツールの使用状況と翻訳経験を教えてください。
履歴書と職務経歴書をメールに添付して送信してください。
応募時にメールで一日に翻訳可能文字数(もしくは校正可能文字数)、希望レート(翻訳・校正)を教えてください。
募集者名広兼貿易株式会社翻訳業務部
業種翻訳・貿易
応募する▶▶No.18105の詳細情報を見て応募する
2025年4月22日13時54分
 Top Home 
No. 18104
募集ジャンルと言語半導体技術資料・技術記事の英日翻訳およびレビュー (半導体・IT・コンピュータ・情報通信・電気・電子・液晶・記録媒体) に対応できる、以下の言語の翻訳者を募集しています。
英語→日本語
募集対象地域 日本在住者
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 1. 弊社の無償トライアルを受けていただける方
2. 半導体翻訳経験が3年以上ある方
3. 一定のボリュームを安定的にご対応いただける方
4. トライアル合格後、実案件等を通じてのフィードバックをきちんと確認し、真摯に品質向上に取り組んでいただける方
5. PCスキルに不安のない方
6. Trados Studio及びPhrase等の翻訳支援ツールの使用経験のある方
7. 日本語ネイティブの方
応募方法 応募フォームよりエントリーをお願いします。書類選考のうえ、無償トライアルを行っていただきます。
募集者名株式会社サイマルトランスジャパン
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18104の詳細情報を見て応募する
2025年4月22日11時15分
 Top Home 
No. 18101
募集ジャンルと言語8月のスポット案件の打診です。(屋外作業現場での英語・逐次通訳)
石川県で、4日間、機械の操作方法について、英語の逐次通訳対応をしていただける方を探しています。日本人作業者が使う海外製機械のトレーニングを海外技術者から受ける件です。
ご都合と費用面で、ご対応が可能か、一度ご検討いただけませんでしょうか。
募集対象地域 石川県
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 滑走路上で操作する道路を修復する機械(海外製)の説明と、実技指導の説明です。
・現場での逐次通訳です。
・大きな声で通訳できる方
・立ち仕事で通訳対応ができる方(座学講義も一部あります)
応募方法 クロスランゲージまで通訳の実績表をお送りください。
日時:8月18日(月)から8月21日(木)までの4日間
(現地入りは8月17日を想定しています)
場所:石川県 小松市 小松基地内
時間:毎日9時から18時半の予定 (1日8時間半)
料金:1日あたり45,000円x4日分(税抜き金額)
宿泊:クライアント様負担 基地近くで用意する予定です。
交通費:最寄り駅からの往復実費を支給いたします。
クライアント:航空系部関連の輸入商社(東京)
募集者名株式会社クロスランゲージ
業種通訳
応募する▶▶No.18101の詳細情報を見て応募する
2025年4月21日17時39分
 Top Home 
No. 18100
募集ジャンルと言語8月のスポット案件の打診です。(屋外作業現場での英語・逐次通訳)
茨城県で、4日間、機械の操作方法について、英語の逐次通訳対応をしていただける方を探しています。日本人作業者が使う海外製機械のトレーニングを海外技術者から受ける件です。
ご都合と費用面で、ご対応が可能か、一度ご検討いただけませんでしょうか。
募集対象地域 茨城県
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 滑走路上で操作する道路を修復する機械(海外製)の説明と、実技指導の説明です。
・現場での逐次通訳です。
・大きな声で通訳できる方
・立ち仕事で通訳対応ができる方(座学講義も一部あります)
応募方法 クロスランゲージまで通訳の実績表をお送りください。
日時:8月25日(月)から8月28日(金)までの4日間
(現地入りは8月24日を想定しています)
場所:茨城県 小美玉市 百里基地内
時間:毎日9時から18時半の予定 (1日8時間半)
料金:1日あたり45,000円x4日分(税抜き金額)
宿泊:クライアント様負担 基地近くで用意する予定です。
交通費:最寄り駅からの往復実費を支給いたします。
クライアント:航空系部関連の輸入商社(東京)
募集者名株式会社クロスランゲージ
業種通訳
応募する▶▶No.18100の詳細情報を見て応募する
2025年4月21日17時34分
 Top Home 
No. 18094
募集ジャンルと言語【お仕事#W231108N】<紹介予定派遣>一部残宅勤務可_国際空港運営会社での通訳翻訳
国際空港運営会社で、通訳翻訳の専任スタッフとして働きませんか?通訳・翻訳チームに属して、経営会議から実務レベルの会議まで様々な分野での通訳をご担当いただきます。関西において、同時通訳の実務経験を積むことができる数少ない就業場所です。派遣期間終了後は契約社員としての雇用になります。
【仕事内容】国際空港を運営する会社での、通訳・翻訳専任ポジションです。
◇通訳業務
 経営会議(取締役会、役員会)/実務レベル会議(技術、財務、IT、人事、商業関係)/官庁や自治体との会議/記者会見、メディア取材など
 ※通訳形態は、ブース内通訳・ウイスパリング・パナガイドを使用した同時通訳が殆どです。フリーランス通訳者と組んで通訳をすることもあります。
◇翻訳と翻訳の添削
 社内会議資料、プレスリリース、規定類、契約書などの翻訳
* 国内出張の可能性あります。/* スキル向上のため、業務に支障のない範囲(月1~2日程度)でフリーランス通訳者としての兼務も相談可能です。
【期間】長期
【年収・時給】 2500円/時~(スキル・経験により優遇) ※交通費支給 契約社員後の想定年収500~800万円 *目安金額で、選考を通じて上下する可能性があります
【勤務先】 関西空港内オフィス(最寄駅:JR、南海「関西空港」)
【就業日】月 ~ 金 ( 土・日・祝日は休日)
【就業時間】9:00 ~ 17:30 ( 休憩時間50分)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・同時通訳スキルを有する方で、同時通訳の実務経験が2年以上の方
・社内で会議資料、規定類、マニュアル等の各種資料の翻訳経験のある方
・PCスキル: Word, Exel, Powerpointの使用経験ある方
・通訳者養成学校修了者
・通勤ができる方
<求める人材>
・業務が忙しい時にも柔軟に対応できる方
・他のメンバーとうまくチーム連携でき協調性がある方
・勤務時間にあまり制約がない方
・即戦力が期待できる方
・自律的にリサーチをして行動できる方
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W231108N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.18094の詳細情報を見て応募する
2025年4月17日15時14分
 Top Home 
No. 18093
募集ジャンルと言語【お仕事#w250415T】国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳業務
車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳のお仕事です。弊社スタッフさんも在籍しています!温暖化や大気汚染といった地球規模の課題を解決し、持続可能な社会への貢献につながる重要な開発・製造の現場です。ものづくりの現場に興味のある方からのエントリーをお待ちしています。
【主な業務内容】
■通訳:製造と生産技術に分かれており、製造の場合は現場での通訳、生産技術はメーカーとの打ち合わせ時の通訳等があります。
■翻訳:技術資料・工程表・会議資料・図面、品質管理ドキュメント等
■その他:データ入力・資料作成等
【就業期間】即日~長期 ※開始日相談可能です
【時給】2800円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 姫路工場(最寄り駅: 山陽電気鉄道本線 白浜の宮駅(送迎バスがあります))
【就業日】月 ~ 金(休日:土・日・祝日(企業カレンダーに準ずる
【就業時間】8:30 ~ 17:05(休憩45分)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 兵庫県
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須】
・出社勤務可能な方
・逐次・ウィスパリング通訳実務経験者(5年以上)
・現場での通訳に抵抗が無い方
【歓迎】
・同時通訳実務経験者
・製造業での通訳・翻訳実務経験者
・通訳訓練経験のある方や訓練修了されている方
【その他】
・車通勤可能
・遠方にお住いで転居して就業される場合、住居手当補助(上限あり)・帰省費用(3ヶ月に1度)をお支払いします。
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w250415T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.18093の詳細情報を見て応募する
2025年4月17日15時09分-4月24日15時47分
 Top Home 
No. 18092
募集ジャンルと言語【中日翻訳者】
言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語
ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳
1.法規・契約書
2.IT・システム・APP・UI
3.機械
4.ビジネス一般
5.マーケティング
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 数名
募集期限 長期的に募集しています
応募資格 1.中日翻訳・校正(産業・技術)の経験が三年以上ある方
2.安定した品質の翻訳ができる方
3.翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方
4.CATツールが使える方
5.用語集のご記入や用語リサーチにご対応いただける方
6.フィードバックにご対応いただける方
7.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方
その他
・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。
・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。
・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。
・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。
応募方法 弊社サイトをご確認いただき、応募フォームをご記入ください。
Web Site
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
応募する▶▶No.18092の詳細情報を見て応募する
2025年4月17日12時17分
 Top Home 
No. 18088
募集ジャンルと言語【業務内容】
募集職種:翻訳コーディネーター
翻訳分野:産業翻訳(工作機械のマニュアル等)を中心に、観光・医療等、幅広い分野に対応
仕事内容:連絡調整業務などのマルチタスク業務
・翻訳案件発生時の翻訳者手配
・納期・工程管理
・翻訳チェック
・翻訳者採用面談、トライアル採点、等
【待遇など】
契約期間:応相談(長期契約者優先)
勤務日数・時間:週2日~応相談、フレキシブルな働き方が可能
報酬:15万円/月(消費税別)
募集対象地域 基本在宅勤務。
月1〜4回程度、埼玉県・北戸田の本社に出社(交通費別途支給)。
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須スキル:
・Tradosの使用に慣れていること(Professionalライセンスは弊社からの提供も可能です)
・Microsoft officeツールの基本的な使用ができること
・TOEIC750点または、同等レベルの英語力を有していること
・月1〜4回程度、埼玉県・北戸田の本社にて対面打ち合わせが可能な方。
・翻訳者や社内関係部署、クライアント様等とコミュニケーションをとるのに抵抗がない方。
・わからないことを質問することに抵抗がない方
■あれば歓迎のスキル:
技術翻訳の経験がある方
・htmlの基礎知識がある方
・チームで働く上で、後工程や周りの方に気を配ることができる方
外国語に関わる仕事をしたい方、フレキシブルに働きたい方、大歓迎です。
応募方法 履歴書および職務経歴書をお送りください。
書類選考の上、数回の面接を経て、採用となります。
募集者名町田印刷株式会社
業種印刷業、マニュアル制作業
応募する▶▶No.18088の詳細情報を見て応募する
2025年4月16日09時45分
 Top Home 
No. 18086
募集ジャンルと言語English -Japanese/ テクニカル 電気自動車関連 ローカライゼション
We Seek English (US) to Japanese AUTOMOTIVE translators for Localization Project
世界的に有名な電気自動車会社のプロジェクトです。そちらに関連した経歴がある方を募集しています。
フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業レビュワーを募集しています。その都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。
現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
現在様々な言語から日本語にローカライズができる方を募集しております。
We are currently looking for experienced technical translators specialized in AUTOMOTIVE (in particular, electric cars and luxury cars) AND technical – specific details about this experience will be requested. A strong marketing background will be also welcome.
Some project briefs:
Volume: TBC in each HO
Frequency: We need a dedicated resource for AUTOMOTIVE firmware projects on daily basis as they are daily tasks. Translation needs to be delivered on the same day. The word count would be 50 – 250/ day. (Sometimes it will be more and then there will more relaxed deadlines.)
募集対象地域 リモートワーク フリーランス
募集人数 適宜
募集期限 急募
応募資格 **A FREE translation test will be applied**
Other requirements are:
- Japanese native speakers with the relevant experience
- Only freelancers (not agencies)
- 1 specific translation test + CV will required
- Translators will be required to work in either Worldsever(online) or in Trados(offline) if passing the test
Please make sure if you have any translation/editing experience related to:
-technical owner/service manuals
-Automotive materials
-Luxury Automotive brands
Scope: Translation and/or review Target: Japanese
Tool: Knowledge of CAT tools such as Trados
Hand Off time will be around 1pm BJT expecting the linguists to complete the assignment by 4pm BJT. Project will be reassigned if the confirmation is not received till 2pm BJT.
And for Tech pubs, they come on week basis. Hand Off time will be around 10am BJT. If the volume is less than1500 words, we are probably needed to submit projects on the same day. If the volume is larger than 1500 words, it can be delivered next day.
応募方法 ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。
CVは上記のフォームよりご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。
給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 20~30USD/h 経験によっては交渉も可能です。
弊社はグローバルITソリューション企業です。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。
募集者名centific
業種テクノロジー、翻訳
応募する▶▶No.18086の詳細情報を見て応募する
2025年4月11日12時02分
 Top Home 
No. 18073
募集ジャンルと言語IT分野の翻訳、レビューおよびポストエディティングをお願いできる方を募集しています(英日)。翻訳対象はサーバーやクラウド関連で、マーケティング翻訳、トレーニング資料、ウェブサイト、SNS、字幕、オンラインヘルプ、UIなど多岐にわたります。
短納期案件もあるためフットワーク軽く対応していただける方にお願いしたい案件です。
募集対象地域 フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数 複数名募集
募集期限 2025年6月30日
応募資格 ■必須スキル:
・IT関係のマーケティング翻訳経験がある方。
・Post Editingを受注していただける方。
・Trados Studio 2022以降をお持ちの方(本案件のファイルの動作確認が取れているのが2022以降であるため)。
・原文の一言一句を漏らさず流さず丁寧に訳せる方。
・誰が読んでもわかりやすく、稚拙さやひっかかりのない自然な流れのある文章に整えられる方。
・案件に柔軟に対応していただける方。
■あれば歓迎のスキル:
・字幕翻訳の経験がある方。
・訳文のレビュー経験がある方。
・最新の業界トレンド等について積極的にアップデートしている方。
・サーバーやクラウドの技術的な知識をお持ちの方。
応募方法 以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – IT」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.18073の詳細情報を見て応募する
2025年4月2日17時50分
 Top Home 
No. 18069
募集ジャンルと言語特許翻訳者(社内勤務)募集
弊社は2000年に特許翻訳専門の翻訳会社として設立以来、信頼できる翻訳を提供しており、多くのクライアントからの信頼を得ております。
※2021年7月にRWSグループの一員となりました。
現在、更なる事業発展のため、意欲ある優秀な社内翻訳者を求めています。
オフィスは独立性を保った個人スペースが用意されており、静かな環境で、効率よく翻訳業務を行うことができます。
また、日本人翻訳者の他に、米国、オーストラリア出身の翻訳者も勤務していますので、常に翻訳力を高めることができます。
多数のご応募お待ちしております。
◆事業内容:特許出願関連文書・異議申立・訴訟関係など知的財産関係を専門とする翻訳
◆仕事内容:特許出願明細書、特許公報をはじめとする特許関連文書の和英・英和翻訳、翻訳チェック
◆勤務時間:フレックスタイム制(コアタイム/10:00~16:00)
標準労働時間/7.45時間
標準勤務時間帯/9:00~17:45(休憩1時間)
◆休日休暇:完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始、有給、慶弔、出産、育児休暇
◆給与・賞与:経験・能力に応じた給与および賞与規定に基づく ※想定年収:約400~600万円
◆待遇・福利厚生:昇給年1回、賞与年2回、交通費支給、各種社会保険完備
募集対象地域 大阪市中央区北浜2-6-11 北浜エクセルビル10F
 地下鉄 御堂筋線/京阪 淀屋橋駅から徒歩4分、
 地下鉄 堺筋線/京阪 北浜駅から徒歩4分
募集人数 1名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 英検1級、またはそれに相当する英文ライティング能力
歓迎する方:
・特許翻訳経験者 (3年以上、望ましくは5年以上)
・特許事務所での勤務経験者
・その他の技術翻訳経験者
・理系分野の知識がある方(特に、材料/バイオ/化学系 歓迎)
※英語ネイティブの方も歓迎
応募方法 履歴書および職務経歴書をメールにて担当者宛に送付ください。RWSグループの傘下に入っため、応募先はRWSのメールアドレスです。
<選考プロセス(予定)>
書類選考の上、通過者のみに連絡させて頂きます。
1次面接・筆記試験(英訳/和訳)
2次面接
最終面接
募集者名ホアン・打田特許翻訳有限会社(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.18069の詳細情報を見て応募する
2025年3月31日12時01分
 Top Home 
No. 18068
募集ジャンルと言語日英通訳者 日本語・英語通訳
Communication Support 長期勤務が可能な「フリーランスの通訳者」を募集致します。
募集対象地域 大阪、神戸、京都、など関西在住の方
募集人数 1名から2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 Communication Support 長期勤務が可能な「フリーランスの通訳者」を募集致します。複数名、1から2名の方で6ケ月継続対応を希望します。6ケ月の連続勤務が難しい方は、2名で勤務期間を調整、検討いたします。4月7日から万博会場でアテンド通訳など可能な方。 「通訳期間、拘束時間」 大阪万博 2025  通訳業務内容 期間: 2025年4月7日
~10月13日 (月曜日から金曜日の平日8時間  09:00-17:00) 勤務地: 大阪万博 2025 (会場内)「業務内容」:1.
基本的な通訳 (日本語 ・ 英語) ◎日常的な会話レベルの通訳を担当。◎製品・サービス・展示内容について簡単な説明をサポート。◎カジュアルなビジネスミーティングでの簡単な通訳を担当(高度な交渉は不要)。◎訪問者やスタッフのコミュニケーション支援、サポートを行う。◎案内・カスタマーサポート◎海外からの来場者をブースや会場内で案内。◎展示内容、スケジュール、道案内などの質問対応。◎海外ゲストへのホスピタリティサポートを提供。
◎簡単な翻訳 (必要に応じて)◎パンフレットやスケジュールなどの簡単な文書の翻訳。◎ミーティングの簡単なメモ取り(高度な技術文書の翻訳は不要)。◎ 一般的なサポート業務 ◎スケジュール管理やアポイントメント設定の補助。◎ブース内の整理、資料準備などの軽作業をサポート。◎その他、通訳・案内に関する簡単な業務を担当。応募条件: 日常会話レベルの英語からビジネス英語が可能な方。 通訳経験があれば尚可。明るく、親しみやすい対応ができる方。イベント環境で柔軟に対応できる方。健康な方で、長時間の立ち仕事・歩き回る業務が可能な方。その他、詳細は個別にお知らせ致します。
応募方法 メールで履歴書、簡単な通訳歴を表す書類をご送信下さい。
業種通訳翻訳
応募する▶▶No.18068の詳細情報を見て応募する
2025年3月27日17時29分
 Top Home 
No. 18057
募集ジャンルと言語【募集中】(英→日) 特許明細書:MTポストエディターおよびMTPE後の校正チェッカー
■仕事内容
以下の業務のいずれか(もしくは複数)、対応可能な方を募集します。
(1)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事
(2)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットしたものをチェック・修正して完成成果物に仕上げるお仕事
案件例:明細書、中間書類など
■募集背景
・今回、「(英→日)特許明細書MTPE案件」の受注量拡大の見込みがあります。本案件のシリーズは、通常よりも低い単価ベースとなりますが、年間を通して継続的に安定した受注が見込めますので是非ご検討ください。
・特許明細書は技術文書でありかつ法律文書でもあります。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を漏れなく、正確に伝えることが求められます。
・原文の内容を過不足なく、正確かつ簡潔に伝えられる方。機械翻訳の特徴的な間違いを理解し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方。ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。
募集対象地域 不問
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 必要な経験・スキル
・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方
歓迎する経験・スキル
・電気電子、通信、機械、化学、バイオなど専門バックグラウンドのある方
・MTポストエディットのご経験のある方
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)
ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18057の詳細情報を見て応募する
2025年3月21日12時19分
 Top Home 
No. 18056
募集ジャンルと言語【募集中】ロシア語→日本語:翻訳者募集
言語ペア:ロシア語→日本語に対応可能な日本語ネイティブ翻訳者を募集しています。
ジャンル:ビジネス一般、法務、技術、IT、学術、その他企業資料など各種
■仕事内容
ビジネス一般分野のロシア語→日本語翻訳業務あるいはチェック業務
募集対象地域 不問
募集人数 10名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必要な経験・スキル】
・翻訳実務経験3年以上
・ロシア語能力検定1級相当以上
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえた上で、エンドユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。
お応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18056の詳細情報を見て応募する
2025年3月21日12時11分
 Top Home 
No. 18055
募集ジャンルと言語【在宅】化学・バイオ分野の特許明細書の翻訳者募集
■仕事内容
特許出願明細書(化学・バイオ分野)の日英翻訳
(案件例)明細書、中間書類など
■募集背景
・化学・バイオ分野の特許明細書の翻訳案件が増加しており、翻訳者を緊急大募集しています。
・特許明細書は技術文書であり、法律文書とも言われています。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を漏れなく、正確に伝えることが求められています。
・原文の内容を過不足なく、正確かつ簡潔に伝えられる方。機械翻訳の特徴的な間違いを理解し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方。ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。
募集対象地域 不問
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 必要な経験・スキル
・日→英 または 日⇔英(いずれも対応可能な方)
・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・平日5時間(/日)以上稼働が可能な方
歓迎する経験・スキル
・化学、バイオの専門バックグラウンドのある方
・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)
ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18055の詳細情報を見て応募する
2025年3月21日12時01分
 Top Home 
No. 18054
募集ジャンルと言語【在宅】日本語→ベトナム語 特許出願明細書の翻訳者募集
■仕事内容
特許出願明細書の日本語→ベトナム語翻訳
■募集背景
・日本語→ベトナム語の特許明細書の翻訳案件が増加しており、翻訳者を募集しております。
・特許明細書は技術文書でありかつ法律文書です。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を抜け漏れなく正確に伝えることが求められます。
・原文内容を過不足なく正確かつ簡潔に翻訳し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方からのご応募をお待ちしております。
募集対象地域 不問
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 必要な経験・スキル
・特許明細書の日本語→ベトナム語翻訳の実務経験をお持ちの方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・原文不明点や専門用語について的確にコメントを提出できる方
・納期遵守をいつも徹底できる方
・担当PMと円滑にコミュニケーションができる方
・日本語能力試験1級をお持ちの方
歓迎する経験・スキル
・電気、通信、機械、化学・バイオのいずれかの専門バックグラウンドのある方
・Phrase等の翻訳支援ツールが使用可能な方
応募方法 下記URLからご応募ください。
お応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18054の詳細情報を見て応募する
2025年3月21日11時53分
 Top Home 
No. 18051
募集ジャンルと言語日英通訳者 日本語・英語通訳 
フリーランスの通訳者を募集致します。通訳業務請負でご対応ください。
1名の方で6ケ月対応を希望します。
ただし1名対応が難しい場合2名で勤務期間を調整を検討いたします。
万博会場でアテンド通訳など可能な方。 
募集対象地域 大阪、神戸、京都、など関西在住の方
募集人数 1名から2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 「通訳期間、拘束時間」 大阪万博 2025  通訳業務内容 期間: 2025年4月13日 ~ 10月13日
(月曜日から金曜日の平日8時間) 勤務地: 大阪万博 2025 (会場内)「業務内容」:1. 基本的な通訳 (日本語 ・ 英語) ◎日常的な会話レベルの通訳を担当。◎製品・サービス・展示内容について簡単な説明をサポート。◎カジュアルなビジネスミーティングでの簡単な通訳を担当(高度な交渉は不要)。◎訪問者やスタッフのコミュニケーション支援を行う。◎案内・カスタマーサポート◎海外からの来場者をブースや会場内で案内。◎展示内容、スケジュール、道案内などの質問対応。◎海外ゲストへのホスピタリティサポートを提供。
◎簡単な翻訳 (必要に応じて)◎パンフレットやスケジュールなどの簡単な文書の翻訳。◎ミーティングの簡単なメモ取り(高度な技術文書の翻訳は不要)。◎ 一般的なサポート業務 ◎スケジュール管理やアポイントメント設定の補助。
◎ブース内の整理、資料準備などの軽作業をサポート。◎その他、通訳・案内に関する簡単な業務を担当。応募条件: 日常会話レベルの英語からビジネス英語が可能な方。 通訳経験があれば尚可。明るく、親しみやすい対応ができる方。忙しいイベント環境で柔軟に対応できる方。長時間の立ち仕事・歩き回る業務が可能な方。その他、詳細は個別にお知らせ致します。
応募方法 メールで履歴書、簡単な通訳歴を表す書類をご送信下さい。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター 光股勇之進
業種通訳翻訳
応募する▶▶No.18051の詳細情報を見て応募する
2025年3月19日13時33分
 Top Home 
No. 18032
募集ジャンルと言語英、日→中(簡体字)翻訳者募集 【産業機械分野】
★日本在住の方限定★
募集対象地域 日本
募集人数 2~3人
募集期限 決定次第終了。
応募資格 ・中国語(簡体字)が母国語で、完全フリーランスの方
・今回募集分野(産業機械)において、技術資料、マニュアル類のご経験が豊富な方
・特に測定機器など、精密機器のご実績、歓迎。
・SDL Trados による翻訳が可能な方。(Tradosバージョンは、2021以上が望ましい)
・レビュー作業にもご対応いただける方
・急な案件にもご協力いただける方
・随時連絡が取れて、円滑なコミュニケ―ションが可能な方
・無償のトライアルを受けていただける方
応募方法 ご興味のある方は、履歴書、翻訳実績をメールに添付にてお送りください。
ご応募いただくメールに、英中、日中、両方など、どちらの言語ペアがご対応可能か、明記していただければと思います。
募集者名株式会社オーランド
業種翻訳・制作
応募する▶▶No.18032の詳細情報を見て応募する
2025年3月4日14時59分
 Top Home 
No. 18031
募集ジャンルと言語産業機械分野の翻訳(日→英)
工業技術製品、家電製品、工作機械、制御装置、自動車、ロボットなど、産業機械・産業技術系文書全般の翻訳業務
【翻訳ドキュメントの例】
・工業機械のマニュアル、取扱説明書、ユーザーガイド、手順書
・カタログ、パンフレット
・設計資料、仕様書
技術論文、技報、調査報告書
・規格、規制、品質管理
その他、工業技術にかかわるあらゆる文書
【2025年3月4日16時08分に追記】「メール」欄の応募フォームではなく、「応募方法」に記載されている弊社Webページよりお申し込みください。
募集対象地域 なし
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 【必須】
・各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方
・ご自身の Windows の PC をお持ちの方(タブレットは不可)
・Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)が使える方
*変更履歴・検索・置換の使用、支給データへの上書きができる程度
【歓迎】
・CATツール(Trados等)の使用経験がある方
・該当分野の実務経験、研究実績、学位がある方
応募方法 下記人材募集サイトよりご応募ください。
◎採用のプロセス:翻訳トライアル→採点→合否通知
Web Site
募集者名株式会社サン・フレア
業種翻訳
応募する▶▶No.18031の詳細情報を見て応募する
2025年3月4日11時06分
 Top Home 
No. 18023
募集ジャンルと言語大阪・関西万博会場内での日英技術通訳
(建設工事現場での外国人SVと日本の下請け業者間の技術通訳)
募集対象地域 関西在住の方で、万博会場まで通勤できる方
募集人数 3名
募集期限 急募(決まり次第終了)
応募資格 ・期間:3/3(月)~3/31(月)※工事の進捗により延長の可能性有
(すぐに勤務いただけない場合は、可能なお日にちをお知らせください)
・勤務日:1日8時間 x 週6日勤務を想定(土曜日と祝日は勤務)
・大阪近郊在住の方で、万博会場まで通勤できる方
・交通費実費支給
・建築分野の現場経験がある方を優遇いたします
・工事現場(屋外)での通訳となります。
応募方法 ご対応いただける方は、経歴書とご希望レートをメールでお知らせください。
過去に類似のご経験がありましたら経歴書に明記してください。
※書面でのご応募は受け付けておりません。
※書類選考を通過された方のみ、折り返しご連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんのであらかじめご了承ください。
※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。
募集者名リンク・トゥー・リンギスト株式会社
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18023の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日18時17分
 Top Home 
No. 18019
募集ジャンルと言語Remote Freelance Japanese Industry Subject Matter Expert (Marketing Content Reviewer)
We are looking for a remote freelance Japanese Industry subject-matter expert (Marketing Content Reviewer) with a strong background in the technical advertising industry.
募集対象地域 Anywhere
募集人数 several openings available
募集期限 ASAP
応募資格 Native Japanese speaker
Proficiency in English
Experience with online marketing in the Japanese language
Familiarity with B2B marketing terminology
Ability to create, track, and optimize digital ad campaigns, including:
Determining campaign objectives
Adjusting campaign targeting
Selecting the best ad formats for the campaign
Tracking campaign performance
Experience with measurement strategy, including:
Understanding the concept of attribution windows and implementing them
Reporting on campaign performance
Optional/desired: Experience working with APIs (e.g., to track conversions, manage catalogs, build analytics, or run ads)
応募方法 Please apply from this website:
Web Site
募集者名Argos Multilingual
業種Localization
応募する▶▶No.18019の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日12時42分
 Top Home 
No. 18004
募集ジャンルと言語[ビジネスレポートの翻訳者募集(英語→日本語)]
外資系IT企業が発行するビジネスレポートの英文和訳翻訳者を募集しています。
◆高い英文読解力、幅広い知識や調査力、そして訴求力のある日本語に表現する文章力が求められますが、その分やりがいのあるプロジェクトです◆
・読者層は、新社会人~経営層。IT/CxO関連/金融/ジェンダー/サステナビリティ関連など、内容は多岐に渡ります。また、筆者によって英文のトーンが多様なため、どのような英文にも対応できる高い英文読解力が求められます。
・読み物として読者を惹きつけるような日本語表現が求められます。原文と1対1の翻訳ではなく、日本語にしたときに自然で違和感の無いよう翻訳するスキルが必要です。また、お客様のこれまでのレポートのトーンや、使用用語などにも合わせる必要があります。
・在宅フリーランス(業務委託)
・言語:英語→日本語
募集対象地域 なし
募集人数 若干名
募集期限 急募
応募資格 【必須】
・翻訳経験年数:5年以上
・英文読解力(目安:TOEIC 850点相当)
・コミュニケーションが円滑に取れる方。
(お客様との直接の対応はございませんが、弊社とお客様との共同作業となるため、日本語文の提案を積極的にあげて頂きます。)
・最新の技術・トレンドなどの情報を常にリサーチできる方。または特定の分野に知見をお持ちの方(例:生成AI、金融、量子コンピューターなど)。調査能力の高い方。
・Microsoft Office(特にWord)を最低限使いこなせる方
【歓迎】
・企業就労経験あり(3年程度)
・各種ライター・記者、作家などのご経験
応募方法 下記人材募集サイトよりご応募ください。
◎採用のプロセス:書類選考→トライアル(1000ワード程度の翻訳トライアル)→面接。
Web Site
募集者名株式会社サン・フレア
業種翻訳
応募する▶▶No.18004の詳細情報を見て応募する
2025年2月14日10時56分
 Top Home 
No. 17999
募集ジャンルと言語【募集中】アラビア語→日本語 翻訳者
▪️募集ジャンル
ビジネス一般、法務、金融、技術、IT、学術など各種資料
▪️言語ペア
アラビア語→日本語
▪️仕事内容
アラビア語→日本語の幅広い分野の翻訳に対応可能な日本語母語話者の翻訳者を募集しています。
丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドや指示書に正確に準拠し、
必要に応じて固有名詞のリサーチを行い、的確なコメントを入れていただける方を募集しております。
募集対象地域 不問
募集人数 10名
募集期限 2025年2月28日まで
応募資格 【必要な経験・スキル】
・アラビア語の翻訳実務経験が3年以上の方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・特定の専門分野をお持ちの方
・何らかのアラビア語検定試験等の上級以上の資格をお持ちの方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17999の詳細情報を見て応募する
2025年2月7日19時08分
 Top Home 
No. 17991
募集ジャンルと言語【募集中】(日→中)翻訳チェッカー募集
日本語→中国語(簡体字・繁体字)の翻訳チェッカーで、かつ***日本語母語話者で中国語が堪能な方***を大募集しております。
▪️言語ペア
日本語→中国語(簡体字・繁体字)
▪️募集ジャンル
ビジネス一般、観光インバウンド、法務・金融、技術、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種
▪️仕事内容
・中国語ネイティブ翻訳者による(日→中国語(簡体字・繁体字))の翻訳後に、原文の日本語の解釈が誤っていないかをチェックする(日本語の解釈の確認になるので、日本語ネイティブの方を想定しています)。翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守)のチェックを行い、完成品として仕上げていただきます。細かな対訳チェック、QAツールでのチェック、固有名詞のリサーチ、用語統一作業など。
募集対象地域 不問
募集人数 3名
募集期限 2025年2月28日
応募資格 【必要な経験・スキル】
・中国語に関する深い知識とスキル
・中国語の翻訳または翻訳チェックの実務経験が3年以上
・翻訳者と同等以上の翻訳スキルを有し、かつ緻密な対訳チェックを得意とする方
・中国語の表現・文法知識を持ち、細かなミスに気づき、修正できる方
・納期遵守を徹底できる方
・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえたうえで、エンドユーザーや取引先企業の読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17991の詳細情報を見て応募する
2025年2月5日13時42分
 Top Home 
No. 17990
募集ジャンルと言語【募集中】ロシア語→日本語:翻訳者募集
▪️仕事内容
言語ペア:ロシア語→日本語に対応可能な日本語ネイティブ翻訳者を募集しています。
ジャンル:ビジネス一般、法務、技術、IT、学術、その他企業資料など各種
募集対象地域 不問
募集人数 10名
募集期限 2025年2月28日まで
応募資格 【必要な経験・スキル】
・翻訳実務経験3年以上
・ロシア語能力検定1級相当以上
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえた上で、エンドユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17990の詳細情報を見て応募する
2025年2月4日16時33分
 Top Home 
No. 17984
募集ジャンルと言語Native Japanese Speakers, English
募集対象地域 Medicine, Science, Finance, Computational and other general content
募集人数 200
募集期限 Urgent
応募資格 Remote Work Opportunity to Shape the Future of AI! Seeking Native Japanese Speakers
At e2f, we offer an array of remote opportunities to work on compelling projects aimed at enhancing AI capabilities. As a significant team member, you will help shape the future of AI-driven solutions. We value your skills and domain expertise, offering competitive compensation and flexible working arrangements.
Seeking skilled Native Japanese speakers with expertise in the medical field.
Qualifications:
• Professional Background: Experienced in the medical field (e.g., physician, nurse, pharmacist, medical researcher).
• Language Skills: Native proficiency in Japanese; strong command of English is a must.
• Editing Experience: Prior experience in medical editing, writing, or reviewing is highly preferred.
• Attention to Detail: Exceptional attention to linguistic and technical accuracy.
technical Skills: Familiarity with medical documentation standards, tools, and formats.
Responsibilities:
• Help us daily, preferably 3–4 hours per day (flexible schedule; you can split your hours as you prefer).
• Adhere to deadlines and guideline standards.
What We Offer:
• Engage in exciting generative AI development from the convenience of your home.
• Enjoy flexible work hours and availability.
応募方法 Application form here Web Site#job
募集者名e2f, Joao Henrique Moresco Jacques
業種AI
応募する▶▶No.17984の詳細情報を見て応募する
2025年1月27日22時31分
 Top Home 
No. 17983
募集ジャンルと言語【在宅】日本語→ベトナム語 特許出願明細書の翻訳者募集
▪️仕事内容
特許出願明細書の日本語→ベトナム語翻訳
▪️募集背景
・日本語→ベトナム語の特許明細書の翻訳案件が増加しており、翻訳者を募集しております。
・特許明細書は技術文書でありかつ法律文書です。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を抜け漏れなく正確に伝えることが求められます。
・原文内容を過不足なく正確かつ簡潔に翻訳し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方からのご応募をお待ちしております。
募集対象地域 不問
募集人数 2名
募集期限 2025年2月28日
応募資格 必要な経験・スキル
・特許明細書の日本語→ベトナム語翻訳の実務経験をお持ちの方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・原文不明点や専門用語について的確にコメントを提出できる方
・納期遵守をいつも徹底できる方
・担当PMと円滑にコミュニケーションができる方
・日本語能力試験1級をお持ちの方
歓迎する経験・スキル
・電気、通信、機械、化学・バイオのいずれかの専門バックグラウンドのある方
・Phrase等の翻訳支援ツールが使用可能な方
応募方法 下記URLからご応募ください。
お応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17983の詳細情報を見て応募する
2025年1月24日19時08分
 Top Home 
No. 17953
募集ジャンルと言語特許明細書(バイオ分野)の翻訳者(英語→日本語)
募集対象地域 国内外問わず
募集人数 数名
募集期限 2025年5月31日
応募資格 【必須事項】
・母国語が日本語である方
・バイオ分野での特許明細書翻訳(英→日)の経験(論文作成、英文チェッカーなどの経験は含みません。)を少なくとも3年以上お持ちの方
・指示通りに訳ぬけせずに正確に訳出し、用語の統一などのルールを順守し、日本語として意味の通った文章にでき、書き手の文章にしっかりと向き合える方
・フィードバックを受け入れ、研鑽できる方
【歓迎する経験・スキル】
・明細書に記載の技術を理解する必要があるために、理工系出身の方(ただしバイオ特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方はこの限りではありません。)
・社会人としての一般常識があり、しっかりとコミュニケーションが取れる方
・TOEIC 860点または英検準一級程度(なおなくても全く問題ありません。今までの翻訳内容を考慮します。)を有する方
・特許翻訳で有名な特許事務所で研鑽を積まれた方
*年齢、性別不問です。
応募方法 以下をメールにて送信してください。
・直近の原文英文公報およびJPO公報(バイオ分野)番号
・履歴書
・職務経歴書
書類審査に通過した方に、無償トライアルをお送りいたします。
ただし特許翻訳で有名な特許事務所で研鑽を積まれ、公報などで実績確認できた場合は除きます。
業種特許事務所
応募する▶▶No.17953の詳細情報を見て応募する
2024年12月28日12時05分
 Top Home 
No. 17947
募集ジャンルと言語翻訳チェッカー(契約社員)
【概要】
翻訳会社である弊社内での日→英翻訳チェック専任のお仕事です。
フリーランス翻訳者を目指している方にも最適なお仕事です。
翻訳業界にご興味のある方歓迎いたします。
【業務内容】
翻訳者が翻訳した原稿の翻訳チェックをお願いします。
・原文との突き合わせの翻訳チェック作業(日英がメインです)
・問題があるときの、プロジェクトマネージャーへの報告
・プロジェクトマネージャー、翻訳者とプロジェクトで使用するファイルや資料などの管理、ハンドリング
・翻訳者への修正内容のフィードバック
・その他、アシスタント業務(DTPチェック、事務処理など)
日系企業、外資系企業、官公庁、大学などを顧客に持ち、ビジネス文書、IR、IT、技術系文書、マニュアルなどのドキュメント翻訳やローカライズサービスを提供する翻訳会社です。
お客様にご満足いただける翻訳を提供できるよう、私たちと一緒に翻訳業務に携わっていただける方を募集しています。【雇用形態】契約社員
募集対象地域 東京都港区内の以下オフィスまで出勤可能な方(オンサイト勤務になります)
【勤務地】東京都港区三田3-9-9森伝ビル7階
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【求めるスキル(必須)】
・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint)実務使用経験
・社内外のスタッフとスムーズにコミュニケーションできる方
・英語力:TOEIC800点以上相当
【求めるスキル(尚可)】
・DTPソフト等の使用経験
・日本語、英語以外の言語知識
・翻訳業界での実務経験(翻訳者、翻訳チェッカー、コーディネーター等)
【待遇】時給1,200円~(給与更改1回) ※経験・能力を考慮の上、面談により決定。将来、実績・能力に応じて見直しいたします。
・交通費全額支給(上限あり、新幹線・特急不可) ・各種社会保険完備
【勤務地】本社(東京都港区三田3-9-9森伝ビル7階)
【勤務時間】10:00~18:00(休憩1時間、残業あり)
※16時まで、などの時短勤務のご希望、週2~4勤務など、出勤日数については相談可能   ※入社後、状況に応じて在宅勤務へ移行の可能性あり
【休日・休暇】完全週休二日制(土日・祝日休み)、年末年始、有給休暇
【その他】屋内喫煙可能場所有
応募方法 以下弊社ホームページの「応募フォーム」より、
履歴書と職務経歴所をお送りください。
Web Site
応募フォームよりご応募いただきましたら、書類選考の上、次のステップについてご連絡いたします。
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
業種通訳・翻訳、Web制作、人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17947の詳細情報を見て応募する
2024年12月25日17時33分
 Top Home 
No. 17943
募集ジャンルと言語【正社員紹介予定派遣】社内専任通翻訳者(英⇔日)募集!
AIチャットボットを活用したチャットコマースとLINE集客で、パーソナライズされた会話体験を通じて企業のマーケティングを最大化。従業員規模300名超の日系ITベンチャーで専任通翻訳者として通訳・翻訳業務をお任せします。
■業務内容:日本語/英語での通訳/翻訳業務
具体的には・・・
・エンジニア、営業のテクニカルMTG通訳
・エンジニア、コーポレート部門のMTG通訳
・役員同士の1オン通訳
・役員会議通訳等
・日英は両方とも同等の割合
・会議は逐次がメイン
・週次朝会にて同時通訳が30分程発生する可能性有。
・通訳6割、翻訳4割
・付帯業務(全社イベントの外部通訳手配等)
■勤務場所:JR・東急目黒線・東京メトロ南北線・都営地下鉄三田線「目黒駅」徒歩5分■勤務期間:即日~3か月毎の更新で6か月後に3者間の合意で正社員化を前提。開始日はご相談に応じます。■勤務時間:月-金 週5日 10:00-19:00 フレックス制 コアタイム 10:00-13:00■残業:月0~40時間(繁閑あり)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日■時給:3,000~3,500円で応相談(スキル見合)■交通費:実費支給■締め日:当月末日■支払日:翌月25日
募集対象地域 東京都目黒区
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須要件
TOEIC900点以上または同等レベルの英語力
IT企業でのインハウス社内通訳・翻訳経験3年以上
パナガイド使用経験
通訳スクールなどで技術的な訓練を受けている方
■歓迎する要件
情報通信分野の通訳経験
応募方法 履歴書・職務経歴書・通訳実績表をメール添付でお送りください。
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
業種受託通訳、受託翻訳、ドキュメント制作、人材派遣、人材紹介
応募する▶▶No.17943の詳細情報を見て応募する
2024年12月23日13時55分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆東京近郊在住 翻訳者・通訳者 募集◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海