■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

技術翻訳の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14752
募集ジャンルと言語お客様からの依頼の増加につき、ドイツ語から日本語への技術翻訳に対応できるフリーランス翻訳者を募集しております。
分野は主に自動車と機械です。
募集対象地域在宅業務
募集人数10
募集期限急募
応募資格■必須スキル:
・自動車や機械分野の翻訳経験
■あれば歓迎のスキル:
・Trados StudioやTransit NXT、MemoQ、Acrossなどの翻訳支援ツールのご使用経験
応募方法英文の履歴書をご送付ください
日本語ベンダーコーディネーター
ナダ
募集者名SeaTongue ナダ・バハラウィ
Web Site mail
業種ローカリゼーション
2019年9月16日20時33分
 Top Home 
No.14740
募集ジャンルと言語日英文書翻訳者・英語ヒアリング登録スタッフ・日英字幕翻訳者 募集
■雇用形態:フリーランス
■日英文書翻訳者
技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書
   ・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページなど
スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など
ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など
■英語ヒアリング
・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等
・企業系:商品紹介ビデオ 等
■日英字幕翻訳者
募集対象地域日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
募集人数5名ほど
募集期限2019年10月末
応募資格■応募資格
・実務経験2年以上。
・英語ネイティブスピーカー。(英語が母国語の方に限ります。)
・日本国内在住の方
・PC作業が可能な方(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること)
・日英字幕翻訳者は映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール経験問わず)
・日英字幕翻訳者はSSTをお持ちの方
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
■必要書類:履歴書、職務経歴書
■選考方法:書類審査、面接、試験
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2019年9月10日17時14分
 Top Home 
No.14735
募集ジャンルと言語技術翻訳者を急募します。技術分野に造詣の深い翻訳者の方を希望します。
実務経験2年以上。日本語の履歴書は簡潔に。即仕事あります。
英語の履歴書については形式は自由ですが実績は実際に仕事で受けたもののみ考慮します。他の人と同じ実績やトライアルや勉強でした翻訳は実績として認めないばかりか、他の人と同じ実績が書いてあるのを見つけた場合は登録も返信もしません。その時点でブラックリストとします。
実務経験がなくても経歴や所有している資格等と英語力によってはトレーニング後の採用も考慮します。実務経験がない場合はないと正直に書くこと。ツールの経験がない場合はないと書いてください。ツールの経験はなくてもかまいません。トライアルを受ける前には守秘義務契約書に署名していただきます。
IT、技術、一般ビジネス分野でも常時翻訳者を募集しています。
募集対象地域全国
募集人数4人
募集期限随時
応募資格JTFほんやく検定
工業英語検定
英検
国連英検(国際連合公用語英語検定試験)
日商ビジネス英語
ケンブリッジ英検
ビジネス翻訳資格
観光英語検定
いずれか1級以上
あるいは大学院で翻訳で修士号を取得している者
いずれの資格がない場合は2年以上の経験があること
応募方法メールのみ
募集者名Word Connection
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年9月10日07時24分
 Top Home 
No.14731
募集ジャンルと言語【募集ジャンル】特許
【ドイツ語>日本語】
技術分野】電気/電子、コンピュータ制御、化学等
募集対象地域可能であれば国内居住者
募集人数5名
募集期限急募
応募資格- 特許翻訳の経験が5年以上あること
- CATツール(Memsource等)を使えること
- 専業翻訳者であること(お勤め中の方はご応募いただけません)
- 1日で2500ワード翻訳できること
応募方法下記のアドレスに以下の書類をご提出ください。
1)カバーレター
2)履歴書(写真添付)
3)職務経歴書
*書類が揃っていない場合、不合格になります。
メールの件名は、以下のようにお願いいたします。
「独日特許翻訳者応募の件 フルネーム」
*件名が異なっている場合、審査できない場合があります。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳事務所
2019年9月6日17時58分
 Top Home 
No.14729
募集ジャンルと言語【募集ジャンルと言語】
※まだ見積段階の案件です
■言語:英語⇔日本語 ウィスパリング+逐次通訳 1名
■場所:ロサンゼルス市(米国カリフォルニア州)
■日程:2019年10月11日 9〜17時(予定)
■クライアント:2名(日本の官庁からの出張者)
■内容:浄水施設の技術視察(ウィスパリング)と、質疑応答(逐次通訳)
「第 11 回日米台水道地震対策ワークショップ」への参加者が、ワークショップの一環として南カリフォルニア都市水道企業団所管の浄水施設を視察する。クライアントとはホテル集合、通訳場所までの往復は無料送迎バスを利用
■お支払:通訳料50,000円+交通費実費
■お振込:2019年11月末まで
※実際の入金額=お知らせした謝金―振込手数料 ※日本の口座をお持ちの方優先
募集対象地域ロサンゼルス市内および近郊在住の方
募集人数1名
募集期限急募。決定次第終了
応募資格■通訳経験3年以上
■水道専門分野での通訳実績、または水道専門用語に対応できれば望ましい
応募方法履歴書(写真付き)、職務経歴書をメールでお送り下さい。
類似分野、特に水道専門分野での通訳実績があれば、記載して下さい。
募集者名(株)TOPランゲージ
Web Sitemail
業種通訳・翻訳・語学教育
2019年9月6日17時23分
 Top Home 
No.14714
募集ジャンルと言語【募集ジャンル】特許翻訳
【作業内容】ポストエディット
技術分野】化学等
【言語】日>英
募集対象地域可能であれ関西
募集人数3名
募集期限急募
応募資格- 特許翻訳の経験が5年以上あること、
- ポストエディットの経験が1年以上あること、
- ターゲット言語がネイティブであること、
- CATツール(Memsource等)を使用できること、
- 専業翻訳者であること、
- 出願ルートの違いが理解できること、
- ソース6000文字程度(ターゲット:3000ワード)を1日(8時間)で処理できること、
応募方法下記のアドレスに以下の書類をご提出ください。
1)カバーレター
2)履歴書(写真添付)
3)職務経歴書
*書類が揃っていない場合、不合格になります。
メールの件名は、以下のようにお願いいたします。
「日英PE応募の件 フルネーム」
*件名が異なっている場合、審査できない場合があります。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2019年8月31日09時50分
 Top Home 
No.14699
募集ジャンルと言語大手通信系クラウドサービス社での中国語使用の翻訳進行管理
職種名 翻訳コーディネーター、言語 中国語⇔日本語、就業形態 人材派遣、就業先業界 IT・通信、給与/報酬 2,200円〜給与/報酬の単位 時給、交通機関 (1)ゆりかもめ、(2)JR各線、東京メトロ銀座線、都営浅草線
最寄駅 汐留
仕事内容 
(1)翻訳業務の進捗管理:Alibabaや社内からの翻訳依頼の管理(ディスパッチ・進捗管理・納品など)及び翻訳業務に付随して行うシステム作業の実行
(2)翻訳業務に関するAlibabaとのコミュニケーション/折衝
:翻訳業務の依頼授受や不明点解消時などにおいて発生するコミュニケーション及び折衝
(3)翻訳チーム(派遣社員)のチーム管理(勤怠管理を除く)
:翻訳業務を推進するためのリソース管理および作業管理等
募集対象地域東京都港区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必要スキル】
・中国語 ネイティブレベル
※詳細:オンライン・マーケット を運営している大手中国会社とのコミュニケーションが必須となるため、中国語での会話/文面でのコミュニケーション能力が必須
・PCスキル
 エクセル 中級
※詳細:一般的なSUM、VLOOKUPなどの演算関数、フィルタ機能を不自由なく使用可能であること
・チームマネジメント経験
※詳細:コール/オペレーション/サポートセンター等のLD/SV以上の職位経験または同等の業務経験
【歓迎スキル】
・基本情報技術者、または同等の資格
・英語 読み書きレベル
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2019年8月28日13時15分
 Top Home 
No.14696
募集ジャンルと言語【IT分野のMTPE案件】
IT分野(ソフトウェア)の英日翻訳者を緊急募集いたします。
大手外資系IT企業のMTPEプロジェクトが近々スタートする予定でございます。
そこで、リソースプールに登録いただく方を急募することになりました。
ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。
ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。
今後もグローバル市場で高い支持を維持するため、常に実力のある翻訳者を募集しております。
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格必須スキル
・Microsoft Azureの案件の経験者もしくは詳しい方
・Tradosを所有し、プロとして使用可能な方(バージョンの指定はありません)
あれば歓迎のスキル:
・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方
応募方法応募方法 ご興味ある方は和文と英文の履歴書を添えてメールにてご応募ください。
何かご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年8月27日17時24分-8月27日17時40分
 Top Home 
No.14680
募集ジャンルと言語【急募】技術系の英日翻訳者を大募集。大量の翻訳が発生しています。
すぐにお仕事に取り掛かれる方、ご応募ください。
募集対象地域問わず
募集人数30名
募集期限決定次第終了
応募資格内容:建設関連の仕様書
言語:英語→日本語
期間:8/23夜〜9/3
ボリューム:上記の期間でご担当いただけるボリュームをお知らせください。
※CATツールは使用いたしません。Wordで翻訳していただきます。
■翻訳経験3年以上、技術系翻訳の経験者(未経験者不可)
■必ず納期を守れる方
■五月雨式に毎日納品いただける方
■丁寧に翻訳していただける方
応募方法履歴書・職務経歴書/過去の翻訳実績を添付してご応募ください。
折り返し簡単なトライアルをお送りいたしますので、合格者のみ弊社にご登録いただきます。
募集者名株式会社クロスランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年8月22日21時48分
 Top Home 
No.14646
募集ジャンルと言語詳細:特許・技術を中心とした翻訳文書の社内校正者(英日/日英)を募集します。
募集職種:翻訳チェッカー
チェック言語:英語から日本語、日本語から英語の両方のチェックが可能な方
翻訳分野:特許文書、ビジネス文書
募集対象地域大阪(在宅勤務については要相談)
募集人数3名程度
募集期限急募
応募資格・翻訳者を目指している方
・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上)
・未経験者可
・特許翻訳経験者、チェック経験者優遇
・長期勤務な方優遇
・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎
(中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。)
・英語ネイティブ歓迎(ただし、日本語能力検定1級を取得していること)
応募方法応募方法:Emailに履歴書を添付の上ご応募ください。
書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。
弊社HPにも応募フォームがございます。
募集者名株式会社YPS International
Web Sitemail
業種翻訳チェッカー
2019年8月1日15時30分
 Top Home 
No.14639
募集ジャンルと言語在宅での英語→日本語または日本語→英語への翻訳
募集対象地域全国、海外
募集人数数名
募集期限決定次第終了
応募資格・中級PCスキルをお持ちの方
 翻訳経験2年以上
・TOEIC 800点以上相当の英語力をお持ちの方
・翻訳時に適用される細かいルールおよび翻訳指示を忠実に守れる方
あれば歓迎のスキル
・MAC/iPhone/iPad等のApple製品を所有または使用経験のある方
技術文書の翻訳もしくはチェック経験のある方
・Tradosなど翻訳支援ツールの使用経験のある方
応募方法メールにて履歴書をご送付ください。書類審査に合格された方には追ってトライアル(無償)をお願いします。
Web Sitemail
業種翻訳
2019年7月30日23時07分
 Top Home 
No.14634
募集ジャンルと言語中日翻訳のネイティブ翻訳者<急募>
- 中国語から日本語への翻訳(在宅フリーランス)
【業務内容】 電気・通信、機械、IT関連の技術系翻訳
募集対象地域問わない
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・中国語を確実に理解でき、日本語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
・Tradosを使用できる方(歓迎)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2019年7月26日15時33分
 Top Home 
No.14617
募集ジャンルと言語■正社員募集■オンサイト日英翻訳者・校正者(Native English Translator/Proofreader)
In-house Translator/English Proofreader mainly for the following fields:
1. technical translation (user’s manuals)
2. Product documents (catalogs, pamphlets, etc.)
3. Business presentations and other in-house documents
Translation is about 80% and English Proofreading is about 20% of the job. Good chance for career building experience with global company. Qualified applicants should have Native English level, very high Japanese proficiency and good computer-related skills. A detailed-oriented person with good memory skills is required. Experience with Translation and/or technical background is preferred.
※This job requires you to commute to Tajimi in Gifu Prefecture
募集対象地域岐阜県多治見市
募集人数1
募集期限急募。決定次第終了
応募資格【必須スキル】
英語: ネイティブレベル
日本語:上級 (JLPT N1取得者)
教育: 大学卒
インターネット、メール、スプレッドシート作成、ワープロなどの基本的なPCスキル
【歓迎スキル】
PCスキル
・トラドス、アドビアクロバット、マイクロソフトオフィスの経験
・プログラミング、ネットワーキング、トラブルシューティングスキル
・タイピングスキル
繁忙期に残業ができる方が必要
応募方法履歴書と職務経歴書をお送りください。
募集者名株式会社石田大成社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年7月24日16時28分
 Top Home 
No.14589
募集ジャンルと言語Chinese to Japanese
募集対象地域Japan at home
募集人数10
募集期限ASAP
応募資格We have a project which needs translators specialized in IT/Computer software form Simplified Chinese to Japanese. The project will contain these twotypes:
technical document on cloud products
technical document related with charge and reserved deposit.
This project will begin in late of July and will last for 2 months or so.
If you are available to work in the next 2-3 months and have suitable translation experience, please send your updated CV including your general translation experience(in IT/Computer software) to the e-mail address.
応募方法Send CV to the e-mail address.
募集者名Pactera
Web Sitemail
業種Translation
2019.7.16 18:47
 Top Home 
No.14581
募集ジャンルと言語英語通訳・翻訳者
募集対象地域関西在住又は他府県在住者(現場が大阪市内ですので出来る限り関西在住の通訳翻訳者希望)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格業務内容、■場所 大阪市北区曽根崎新地(最寄駅:北新地駅)■プロジェクト概要 モバイルネットワークの最適化を行うプロジェクト■業務内容 業種:通信 移動体通信基地局設置に伴うエリア設計や施工を管理するプロジェクト内での業務 クライアント側体制:技術者1名(弊社メンバー)+通訳兼サポート要員1名(計2名)業務内容:英語⇔日本語の通訳 PJC(プロジェクトコーディネーター)という英語⇔日本語の翻訳業務(工事情報が記載されているExcel内翻訳業務等)報告書作成、メール、データ入力に伴う基本的なPC操作(Excelメイン)とそれに付帯する業務 ■募集背景 プロジェクト内には外国人(インド/パキスタン系)が多く在籍しているが、クライアント側の技術者は英語ができないので周りの外国人とコミュニケーションをとるために通訳/翻訳者のサポートが必要 ■勤務期間 8月1日〜10月末まで(延長の可能性あり)■勤務時間9:00〜18:00又は10:00〜19:00■残業:月10〜20時間程度を想定/調整可能☆★以上が業務内容となります。詳細は別途打ち合わせ。自宅からの出勤の形をります。通訳業務、翻訳業務の業務委託契約の形態となります。
応募方法出来れば関西在住で8月1日から3ケ月間、通訳翻訳が出来る方、履歴書、職務経歴書、特に通訳翻訳歴などが分かる様、書類をご提出下さい。追って担当者からご連絡致します。宜しくお願い致します。尚、11月からの期間延長は9月末に判明いたします。ご相談ベ−スで進めたいと思います。、
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年7月11日16時20分
 Top Home 
No.14566
募集ジャンルと言語【募集言語】日本語-北京語逐次通訳
【案件内容】行政の経済技術交流会議7/17in横浜
■日時:7月17日(水)8:30-13:00(4時間+30分延長)
■言語:日本語-北京語 逐次通訳1名 ※中国側から1名逐次通訳が同行します
<スケジュール>
8:10 大船駅集合(タクシー移動)
8:45 工場視察(横浜市栄区)
10:30 経済技術交流会議(横浜市中区)
12:00 昼食会(横浜市中区)
■資料有り(団長挨拶ドラフト、議事録案)
■料金:お見積下さい
募集対象地域神奈川県、東京都、埼玉県、千葉県
募集人数1名
募集期限2019年7月9日16時まで
応募資格通訳経験5年以上
行政での通訳経験者歓迎!
応募方法まずはメールに応募書類(履歴書・職務経歴書)をご添付の上、希望料金をご連絡ください。
募集者名株式会社通訳翻訳舎
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年7月7日17時39分
 Top Home 
No.14560
募集ジャンルと言語【事業名】特許 拒絶理由通知書の和文英訳事業
*** 特許翻訳者(機電系)[日→英] 大募集! ***
【作業概要】拒絶理由通知書コーパスの和文英訳
【依頼方法】
・対応可能な分野、分量、及び翻訳期間について事前にご相談し、取り決めた条件に基づいて案件を発注いたします。
・原文は一文が一行になった表形式(コーパスデータ)でご提供する予定です。
技術分野】機電系(機械・電気・IT通信・半導体)
◆2年間にわたりコンスタントに需要のある安定したお仕事です!
◆用語集/文例集の支援もあります。
◆安定した特許翻訳業界に参入することができる絶好のチャンスです。
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数数十名(決定次第終了)
募集期限2019年12月末まで
応募資格・週15時間以上作業可能な方
・翻訳経験1年以上 ※特許翻訳経験のある方、歓迎
・専門的な技術知識をお持ちの方。
・正確性、スピード、生産性の観点で優れている方
応募方法**下記の専用サイトよりトライアルにご応募ください**
Web Site
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2019年7月4日21時27分
 Top Home 
No.14559
募集ジャンルと言語【事業名】米国特許関連文書の英文和訳翻訳者
☆★特許英文和訳翻訳者を大募集します!!☆★
【作業概要】特許英文抄録の和訳(原文約600w)および対訳用語リストの作成(1件あたり最低2語)
【納期】毎週1回発注で作業期間は4日間
技術分野】デバイス・装置、機械・建造物、電気・IT
【特長】
・翻訳支援として機械翻訳文の提供があるため効率的な作業が可能です。
・安定した特許翻訳業界に参入することができる絶好のチャンスです。
・数件からご参加いただけますので空き時間の有効活用に最適です。
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数若干名(決定次第終了)
募集期限2019年9月末まで
応募資格◆週5件〜可能な方
◆翻訳経験1年以上 ※特許翻訳経験のある方、歓迎
◆専門的な技術知識をお持ちの方。
◆正確性、スピード、生産性の観点で優れている方
応募方法**下記の専用サイトよりトライアルにご応募ください**
Web Site
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2019年7月4日21時08分
 Top Home 
No.14556
募集ジャンルと言語【募集言語】
1.日本語→韓国語チェッカー
【案件内容】
企業の常設展示のコンテンツ翻訳
年表や説明文
★機械技術に明るい方歓迎
想定文字数:70,000文字
料金:ご希望金額をご提示下さい
時期:2018年8月〜10月頃を予定
※予定が変更になる場合がございます
募集対象地域日本国内
募集人数2人
募集期限2019年7月31日
応募資格・日本語→韓国語翻訳及びクロスチェック経験5年以上
・Microsoft Officeソフトを使えるPC環境(別ソフトは不可)
・ステイクホルダーと柔軟かつ円滑にコミュニケーションの取れるか方
応募方法まずはメールに応募書類(履歴書・職務経歴書)をご添付の上、ご連絡ください。
募集者名株式会社通訳翻訳舎
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年7月4日10時23分
 Top Home 
No.14554
募集ジャンルと言語in-house full-time remote
German-Japan
English-Japan
募集対象地域Anywhere
募集人数more 5
募集期限anytime
応募資格・At least 3 years of experience in localization as a translator / editor / reviewer
・ Japan native speaker; German, English fluent
・ Extensive experience with translating IT, technical and marketing contents
・ Proficient with CAT tools (SDL Trados Studio, MemoQ, TMS)
technically savvy, with experience with consumer products
・ Good knowledge of Windows operating system
• Ability to work under pressure and to meet deadlines
・ Team player, working collaboratively with other internal or external members of the team
応募方法By e-mail
募集者名Janus Worldwide
Web Sitemail
業種translation
2019.7.3 22:37
 Top Home 
No.14536
募集ジャンルと言語中国語通訳、日本語/中国語逐次通訳
募集対象地域関西在住者(通訳現場は淡路島)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格中国語通訳案件があります。(1)6月28日、淡路島の淡路市役所での通訳運件、☆大阪の通訳者でしたら淡路島へは梅田からバスで行けるかと思います。(2)アジア環境技術推進機構の方と合わじ市役所の方と中国からの関係者のIR、統合リゾ−トについての会合のこと4)11:00から13:00の2時間
応募方法6月28日金曜日、淡路島での通訳、ご対応頂ける中国語通訳者の方は履歴書、通訳歴をご送信下さい。詳細は届き次第、詳細をご返信致します。よろしくお願い致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年6月25日12時40分
 Top Home 
No.14517
募集ジャンルと言語Automotive Translation
募集対象地域Anywhere in Japan
募集人数10
募集期限End of July, 2019
応募資格Hello
This is Lavina of Pactera Vendor Manager team.
We are URGENTLY looking for experienced technical translators specialized in AUTOMOTIVE (in particular, electric cars) – specific details about this experience will be requested.
Other requirements are:
- Japanese native speakers with the relevant experience
- Only freelancers based in Japan (not agencies)
- A specific translation test + CV will required
- Translators will be required to work in either Worldsever(online) or in Trados(offline)
- Available to work on week days.
If you are interested in being part of our team, please send to me:
- Your updated CV including your specific experience in Automotive (clients, type of texts, volumes, etc). If due to NDAs client names cannot be disclosed, there is always a way to describe the content, like a German automobile manufacturer specializing in high-performance sports cars.
応募方法Please send your updated CV to the e-mail address.
募集者名Pactera
Web Sitemail
業種Translation
2019.6.19 14:19
 Top Home 
No.14513
募集ジャンルと言語【急募!日⇔タイ逐次通訳者】
■内容: 機械設計技術研修の逐次通訳
■日程: 9月9日(月)〜11月29日(金)までの平日9:00〜17:00(土日祝日はお休み)
  ※勤務日応相談、一部日程のみでも可
■通訳場所: 滋賀県(最寄駅:近江八幡駅)
■通訳料金: ご応募時にお知らせします。
■交通費: 実費を支給
募集対象地域関西地区
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■応募条件:研修通訳のご経験者の方
■関西地区にお住まいの方 (応募の際に最寄駅をお知らせ下さい)
※通勤圏外の場合は、宿泊も可能(宿泊費は実費を支給)
応募方法履歴書、職務経歴書、業務実績表等を添付の上、メールでご応募ください。
書類選考の上、担当者よりご連絡いたします。(お客様とスカイプでの事前面談有り)
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
・応募メール件名:【技術研修通訳(タイ語⇒日本語)応募】
募集者名株式会社アミット
Web Sitemail
業種通訳派遣
2019年6月18日11時14分
 Top Home 
No.14499
募集ジャンルと言語宇都宮市で日英逐次通訳者を大募集!
件名:2019 Global Venture Exhibition
日時: 7月31日9:00〜17:00(通訳者20名募集)
    8月1日9:00〜15:00(通訳者10名募集)
場所:栃木県宇都宮市Honda R&D Co., Ltd.
内容:米国のHonda Innovations社は毎年 最新技術を持つ海外のスタートアップ企業を日本にお招きして、Global Venture Exhibitionという技術展示会を開催しています。そのため、日英通訳者を募集しています。
7月31日は、展示会の日です。ブース当たり1名の通訳者を付けて、スタートアップ側とホンダ側の間に逐次通訳を行います。その日は、通訳者20名を募集しています。
8月1日は、ホンダが選定したスタートアップとの個別会議が行われます。逐次通訳となりますが、会議の数が少ないため10名の通訳者を募集しています。
募集対象地域栃木県または東京周辺
募集人数20名
募集期限2019年6月14日まで
応募資格・通訳の経験 3年以上
・自動車関連の知識・経験
 → 特に自動運転、電動化、製造の効率化など
応募方法応募者は下記のメールアドレス宛に以下の情報をご連絡ください。
• CVもしくは通訳実績表
• 自動車経験の説明
• 一日の逐次通訳レート
• 宇都宮市までの交通費
募集者名Echo Japanese Interpreting LLC.
Web Sitemail
業種通訳
2019年6月12日03時26分
 Top Home 
No.14446
募集ジャンルと言語★既存の大口のお客様から「リーガル案件のキャパを増やしてほしい」とのご要望を受け、募集いたします。
必ずしもリーガルを専門とされていなくても、「通常は技術翻訳だがオファーがあればリーガルも対応可」といった方のご応募も大歓迎です。
■英日または日英翻訳、在宅
■ソースクライアント:外資系大手通信機器メーカー様、外資系大手ITハード/ソフトメーカー様など
■作業対象ドキュメント:リーガル文書全般(特に、製品の利用規約、ユーザーやパートナーとのライセンス契約)
■単価:8〜9円/ワード(難易度に応じて。原文ベース、税抜き)
■ツール:XTM、Trados Studio、Wordfast、Xliffeditor、memoQなど
(いずれも、どなたでも操作できる翻訳支援ツールです。Trados以外のライセンスは、お客様より無償で貸与されます。)
募集対象地域日本国内/海外不問
募集人数複数名
募集期限2019年5月31日まで
応募資格■リーガル翻訳において3年以上実績のある方
■上記ツールの使用経験のある方。または、習得の意欲をお持ちの方
■本件のために実施するトライアルに合格された方
(トライアルは、英日/日英のどちらか一方のみでもお受けいただけます)
応募方法・履歴書および職務経歴書を添えて、メールにてお申し込みください。
・メールの件名には下記の「応募メール件名」を必ず含めてください。含まれていないメールによるご応募については、お返事が遅くなる場合があります。
募集者名伝株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・マニュアル制作
2019年5月21日16時08分
 Top Home 
No.14433
募集ジャンルと言語イタリア語翻訳、イタリア語から日本語への翻訳
募集対象地域日本全国、日本に銀行口座をお持ちでしたら家以外でも可能です。
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格イタリア語翻訳、イタリア語から日本語への翻訳でご対応出来る翻訳者、翻訳内容は2枚あります。1.在職証明書1枚、2.卒業証書1枚。★★5月20日月曜日10:00までにワ−ドでご納品下さい。★イタリア語から日本語にお願致します。◎訳出しについて、入管対策で、下記の希望があるようです。★在職証明書で10年間、I.T.業務に従事していた事実を証明する表現が必要になります。
★卒業証明書も専門性を強調する形で表現をお願い申し上げます。ご対応の可否、ご返信ください。お待ちしております。ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センタ− 光股 勇之進 拝
応募方法ご対応可能な方は、改めて履歴書、翻訳や通訳歴の技術ある書類を添付でご送信下さい。5月17日に決定し、1.在職証明書1枚、2.卒業証書1枚。合計2枚をご送信致します。責任感ある翻訳者で様からのご連絡、ご応募、お待ちしております。どうぞよろしくお願い致します。光股 拝
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年5月16日17時09分
 Top Home 
No.14428
募集ジャンルと言語SDLでは、IT分野のなかでもクラウド技術、ソフトウェア開発に関する翻訳およびレビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
クラウド技術、ソフトウェア開発に関する技術者向けのドキュメントなどが翻訳対象です。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2019年08月30日まで
応募資格■必須スキル:
・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など)
・CATツールの使用経験がある方
■あれば歓迎のスキル:
・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方
・ご自身でも、インターネット上の様々なサービスを使用している方
・字幕翻訳の経験がある方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種SDLジャパン株式会社
2019年5月15日17時22分
 Top Home 
No.14393
募集ジャンルと言語 多忙につき、即戦力となれるスタッフを募集いたします。各キー局のニュース番組、情報番組、バラエティ番組の制作に携わるお仕事です。
▼お仕事内容:
(1) リサーチ (2) 文字起こし (3) アテンド通訳
▼お仕事のポイント:
(1) 自分のお仕事が実際の放送に反映されますので、とてもやり甲斐があります。
(2) 海外について詳しければ詳しいだけ現場で重宝されます。
(3) 毎回新しい案件/ネタですのでルーティンワークではありません。存分に知識欲を満たせれます。
※リサーチ、通訳翻訳のご経験がある方は優遇させていただきます。
▼募集言語:
英語、中国語、韓国語、フランス語、スペイン語、ロシア語、ノルウェー語、スウェーデン語、デンマーク語、タイ語、タガログ語など※その他の言語も歓迎です。※複数の言語ができる方は優遇致します。
募集対象地域首都圏
募集人数数名
募集期限無期限
応募資格1)都内近郊在住(2)正しい日本語が使える方(3)小まめなやり取りができる方(重要)(4)当日、または1日前に発生したお仕事に対応できる方(重要)(5)プロフェッショナル意識のある方(6)通訳経験があると好ましい(7)深夜の作業でも対応していただける方だと好ましい。(8)体力のいるお仕事ですので、今回は50歳未満にさせていただきます。
▼報酬
スタート2500円(能力に合わせて設定した時給を報酬とさせていただきます)
▼勤務地
在宅、または各TV局
▼お仕事の流れ
(1)お仕事が発生した際、こちら側から作業可能かその都度連絡させていただきます。(2)お仕事が終わりましたら作業時間を報告してもらいます。(3)月末に報酬をお支払いします。
▼勤務時間
フルタイムのお仕事ではありません。お仕事が発生した場合のみ、作業していただけるかご相談させていただきます。ただ、お客様に気に入ってもらったスタッフは指名されるケースが多いので、実質フルタイムのお仕事以上に稼げるようになります。
応募方法名前:
年齢:
首都圏内首に住んでいるか:
話せる言語と各言語のレベル:
日本語の読み書きのレベル:
住んだことのある国:
TV業界のリサーチ経験者か:
TV局や現場へ出向き通訳を行うことが出来るか:
(1)現在はどのような仕事をしていますか?また、今後はどのようなキャリアを想定していますか?技術職ですので長く就業してくださる方を希望しております。
(2)ほとんどのお仕事は当時、または1日に発生いたします。ニュース番組のお客様が多いのでスピードを要するお仕事がメインです。※プロジェクト形式のお仕事は稀にあれます。たとえば、その日の15時に電話させていただいて、17時からTV局まで出向き、数時間作業をするというようなお仕事もあります。そういった局入りのご依頼もご対応していただけますでしょうか?0時にTV局に局入りし、朝8時まで作業をする、というようなお仕事もあります。このようなお仕事も対応できますでしょうか?
(3)ご自分の自己紹介をお願いします。
募集者名株式会社Bem Map
Web Sitemail
業種リサーチ、通訳、翻訳
2019年4月26日23時20分
 Top Home 
No.14388
募集ジャンルと言語【追加募集】
英語通訳(技術・技能分野)
●期間:2019年8月後半に海外で二週間程度(事前準備として本番までの2019年期間中に数日の事前研修に参加必須(研修は日本国内))
●就業時間:基本8時間/日(9:00~17:00)。
●就業場所:国内および海外
●待遇:25,600円/日(詳細は面接時に説明いたします。事前研修も支払い対象)
●残業の有無: 時間外・深夜業務の可能性もあり(残業代アリ)
●宿泊、食事は現物支給。交通費、海外旅行保険は会社負担。
募集対象地域日本
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格技術・技能分野に明るく、その通訳経験があるとベター。職種は多岐にわたるので限定しません。幅広く募集します(産業機械、自動車、プラスティック金型、造園、車体塗装、製図、溶接、配管、ソフトウエアなど)
●ウイスパリング通訳、逐次通訳経験者
●長時間の業務が予想されるため、体力も兼ね備えている方
●事前研修に対応できる方
●柔軟な対応ができる方
●若干翻訳業務(英→日)もあり、PC操作含め対応可能なこと。翻訳業務の割合は少ないです。
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【技術・技能分野日英通訳】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2019年4月23日14時30分
 Top Home 
No.14384
募集ジャンルと言語【某IT企業 オンサイト通訳・翻訳業務】
常駐通訳・翻訳者の新規お問い合わせでございます。
以下詳細となります。
◆就業場所:晴海トリトンスクエア
◆派遣期間:2019年5月7日(火)〜
最初の1ヶ月試用期間、以降3ヶ月更新
◆勤務時間:10:00-17:30(内1時間昼休憩)※日によっては残業有、都度ご相談
◆休日:土日祝日
◆業務内容:日⇔英の通訳及び翻訳業務
製品技術サポートチームでの業務となります。
-通訳は海外からの来訪者の社内での通訳と客先同行先での通訳
-翻訳は空き時間にPowerPointやWord fileなどの英=>日(80%)、日=>英(20%)想定
-サポートするチームは約20名程度が対象となります。
◆御支払:2,500円/時間+交通費 ※応相談
◆選考:職場見学、トライアル(無償)あり
その他後不明点ございましたらお申し付け下さいませ。
ご検討の程よろしくお願いいたします。
募集対象地域関東
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・実務での通訳経験2年以上
・IT系の通訳経験有
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「翻訳ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
※ご応募の際は翻訳ディレクトリを見た旨、ご記載下さい。
Web Site
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2019年4月23日11時44分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海