!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

ゲーム・エンタメの求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 18091
募集ジャンルと言語【中日校正者/PE】中国語ゲーム案件の校正作業、AI翻訳後のポストエディット作業
言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語
ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、R18など
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 数名
募集期限 長期的に募集しています
応募資格 1.ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方
2.安定した品質の翻訳ができる方
3.翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方
4.CATツール使える方
5.用語集のご記入や用語リサーチにご対応いただける方
6.フィードバックにご対応いただける方
7.言語資格 N1または中国語検定準1級、HSK6級など
その他
・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。
・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。
・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。
・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。
応募方法 弊社サイトをご確認いただき、応募フォームをご記入ください。
Web Site
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
応募する▶▶No.18091の詳細情報を見て応募する
2025年4月17日12時07分
 Top Home 
No. 18090
募集ジャンルと言語【タイ語/契約社員】ゲームのPM/レビュアー/翻訳者大募集!
ゲームのテストサービス会社でポジションは3つです。言語:日本語⇔タイ語
・PM ・レビュアー ・翻訳者
選考時に希望を伺い、二次面接結果後にポジションを打診させていただきます。
【翻訳PMポジション】
コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした、翻訳のプロジェクトのコ
ーディネートとマネージメント
【レビューポジション】翻訳された文章の最終チェック
【翻訳者ポジション】1次翻訳を実施
▼契約社員ポジション▼実際仕事をしながら、先輩のスタッフが丁寧に教えてくれるので、心配はありません!▼案件にご興味ある方は遠慮なくご連絡下さい!
給与:年俸制(300万円~400万円まで)
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 [必須条件]  
・PMポジション
翻訳会社でのPMもしくは翻訳コーディネーター実務経験1年以上  
・PM/レビュアー/翻訳者共通
日本語+英語がビジネスレベル(JLPT N1相当)、タイ語ネイティブ 
・PM/レビュアー/翻訳者共通
タイ語及び日本語でのコミュニケーションスキルの高い方
[優遇条件] 
・memoQ等の翻訳支援ツールを使用した経験
・日本語→母国語の翻訳業務における経験1年以上(エンタメ系歓迎)
ゲーム業界に従事していた方
・外注管理経験
▼タイ拠点就業が将来的にできる方大歓迎!
応募方法 まずは、メールにて翻訳者/通訳者ディレクトより【お仕事NO25040401】にエントリーの旨ご連絡をお願いいたします。
エントリーいただきましたら弊社担当者よりメールにてご連絡をいたします。
よろしくお願い申し上げます。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.18090の詳細情報を見て応募する
2025年4月16日15時45分
 Top Home 
No. 18089
募集ジャンルと言語◆米国大手動画配信サービスに関わる英日翻訳者・レビュアーを募集します(※米国または近い時間帯の地域にお住まいの方限定)◆
言語:英語>日本語
分野:エンタメ、PRコンテンツ
内容:動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースの翻訳およびレビュー
頻度: 10~20件/週
分量: 1件あたり数十~数百ワードほど。頻度は低いが千ワードを超える案件もある。
CATツール:クライアント独自のCATツール、Memsource
募集対象地域 米国または米国に近い時間帯(特にPST)にお住まいの方限定で募集します。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
ネイティブ言語: 日本語 
英語スキル: ビジネスレベル
CATツール使用経験のある方
■その他
マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験のある方尚可。
パフォーマンスによるが、連日案件が発生するためより多くの時間を割ける方歓迎。
※今回、日本国内の方は募集しておりません。
※トライアル段階では日本とのやり取りになりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(2週間以内に提出)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18089の詳細情報を見て応募する
2025年4月16日15時10分
 Top Home 
No. 18083
募集ジャンルと言語韓日エディター募集 (ゲーム分野)
募集対象地域 指定なし
募集人数
募集期限 急募
応募資格 あなたはMMOゲーム、アニメ、ウェブトゥーン (ウェブ漫画)、コミックに深い愛情を持った情熱的なゲーマーですか?韓国語から日本語へのMMOゲームの翻訳/編集に関わるエキサイティングなプロジェクトのため、2名の経験豊富なネイティブ日本語エディターを募集しています。
ゲーム用語に精通し、短納期にも効率的に対応できる方(特に月曜日の午後から夜にかけて)、日本のオーディエンスに響くコンテンツを編集する才能がある方を求めています。ぜひご応募ください。進行中のプロジェクトで、私たちのダイナミックなチームの一員として活躍してみませんか?
コンテンツ: MMOゲーム
タスク: 編集
応募条件:
• ネイティブの日本語話者であること。
ゲーム、アニメ、ウェブトゥーン (ウェブ漫画) 、コミックに関する豊富な知識や経験を持つ方。
• MMOゲームを専門とする方。
• 特に月曜日の午後から夜にかけて、短納期に迅速に対応できる方
応募方法 履歴書をメールにて提出するか、以下のリンクから直接登録してください。Web Site
募集者名ライオンブリッジジャパン(株)
業種翻訳・編集
応募する▶▶No.18083の詳細情報を見て応募する
2025年4月10日20時25分
 Top Home 
No. 18082
募集ジャンルと言語
日本語エディター募集(ゲーム分野)
英日
募集対象地域 日本国内在住
募集人数
募集期限 急募
応募資格 当ポジションでは、FPS(シューティングゲーム)やアクションゲームプロジェクトのLanguage Leadとして、翻訳や編集、チームとの連携を通じて、ゲームコンテンツの品質と正確性を確保していただきます。 日本の営業時間内にリアルタイムでコミュニケーションを図りながら進行します。ゲームに情熱があり、翻訳や編集の豊富な経験をお持ちの方、ぜひご応募ください! • ゲームジャンル: FPS、アクション
• ポジション: Language Lead
担当業務
• 様々なゲームコンテンツの品質管理(編集、校正、翻訳、スタイルガイド作成、品質チェック、用語管理、問い合わせ管理を含む)。
• 他の翻訳者や編集者と協力し、高品質なゲーム翻訳を提供。
• クライアントのコンテンツチームとのコミュニケーションが必要となる場合があります(要相談)。
応募条件:
ゲームコンテンツの翻訳者および/または編集者としての経験を有する英日翻訳者。
ゲームメカニクスに精通したネイティブの日本語話者(コアゲーマーまたはゲームローカライズに詳しい方が望ましい)。
• 日本国内在住。
• スクリーニングテストおよび面接に合格すること。
雇用条件:
• フリーランス契約による時間給。
• 自宅勤務、Teamsを使用してコミュニケーション出来ること。
• 平日5日/週、7.5時間/日、10:00~18:30 (日本時間)に対応可能なこと。
応募方法 履歴書をメールで提出するか、以下のリンクから直接登録してください。Web Site
募集者名ライオンブリッジジャパン(株)
業種翻訳・編集
応募する▶▶No.18082の詳細情報を見て応募する
2025年4月10日20時17分
 Top Home 
No. 18080
募集ジャンルと言語日本人プロゲーマー(テストプレイヤー)募集
募集対象地域 在宅
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 現在弊社クライアントが開発中のゲームの2つのバージョンについてテストプレイを担当いただける日本人プロゲーマーを募集しています。テストプレイ以外にもフィードバックの提供やミーティングへの参加なども行っていただく業務となっております。
要件は以下となっています。
ゲームデザイン、テスト、QA、または同様の職種で2年以上の実務経験があり、現在ゲーム業界で働いていること。
・日本語のネイティブ話者であること。
・RPGバトルガチャゲームをプレイしたことがあること。(理想としては3つ以上)
応募方法 翻訳者ディレクトリを通じて【英語】でご応募ください。
募集者名TransPerfect
業種Translation, Localization
応募する▶▶No.18080の詳細情報を見て応募する
2025年4月10日09時28分
 Top Home 
No. 18043
募集ジャンルと言語◆動画配信サービスの英日翻訳者・レビュアーを募集します(※米国在住の方)◆
言語:英語<日本語
分野:エンタメ、PRコンテンツ
内容:動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースの翻訳およびレビュー
頻度: 10~20件/週
分量: 1件あたり数十~数百ワードほど。頻度は低いが千ワードを超える案件もある。
CATツール:クライアント独自のCATツール、Memsource
募集対象地域 米国または米国に近い時間帯(特にPST)にお住まいの方限定で募集します。
募集人数 若干名
募集期限 急募
応募資格 ■必須
ネイティブ言語: 日本語 
英語スキル: ビジネスレベル
CATツール使用経験のある方
■その他:
マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験のある方尚可
パフォーマンスによるが、連日案件が発生するためより多くの時間を割ける方歓迎
※今回、日本国内の方は募集しておりません。
※トライアル段階では日本とのやり取りになりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(2週間以内に提出)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳業
応募する▶▶No.18043の詳細情報を見て応募する
2025年3月14日10時43分
 Top Home 
No. 18040
募集ジャンルと言語フリーランスの中日ゲーム翻訳者を募集しています
中国語>日本語
募集対象地域 不問(在宅)
募集人数 不問
募集期限 長期募集
応募資格 応募資格 ・ ゲームの内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。
・ 翻訳者は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。
・ 副業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。
・ 400-500字の無償テストの必要があります。
私たちの翻訳プロジェクトに参加したい場合は、翻訳ツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。
応募方法 ・ 履歴書
・ ご希望の報酬
・ 翻訳ツールの使用状況(Trados、MemoQ、Memsourceなど)
・ 1日の翻訳できる文字数
募集者名SuccessGlo
業種Translation
応募する▶▶No.18040の詳細情報を見て応募する
2025年3月10日15時13分
 Top Home 
No. 18035
募集ジャンルと言語English - Japanese freelance translators
募集対象地域 Marketing, Manufacturing, Medical, Game
募集人数 5
募集期限 March 25, 2025
応募資格 GTE Localize is looking for Japanese translators for our upcoming projects with the following details.
JOB DESCRIPTION
• Service: Translation, editing, MTPE, LQA
• Language: English to Japanese
• Domain: Marketing, Manufacturing, Medical, Game
REQUIREMENTS
• At least 3 years of experience in translation, interpretation, or any relevant positions
• Proven expertise in at least one of the following fields: Marketing, Manufacturing, Medical, or Game
• Proficiency in Trados and other CAT tools
• A degree in languages, translation, literature, or a related discipline is preferred
応募方法 If you are interested, please send us your latest CV with the subject "GTE | EN-JA | [Your Name]"
In your application, kindly include:
- Your experience in Marketing, Manufacturing, Medical, or Game translation
- Your rates for translation, editing, MTPE, and LQA services in USD
募集者名GTE Localize
業種Translation and Localization
応募する▶▶No.18035の詳細情報を見て応募する
2025年3月6日12時26分
 Top Home 
No. 18030
募集ジャンルと言語韓国語→日本語 フリーランス翻訳者・校正募集
<担当業務>
ゲーム/オンラインコンテンツの翻訳・校正
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 特になし
募集期限 随時募集
応募資格 ・日本語を母国語とする方
・韓国語に対する高い理解力をお持ちの方。
<優遇条件>
ゲーム会社または言語サービスの提供などに関連した経験をお持ちの方。
ゲームまたはインターネットコンテンツ分野における日韓翻訳または校正の経験をお持ちの方。
ゲームのストーリーやUIテキストの翻訳経験がある方、または専門用語の知識をお持ちの方。
・翻訳支援ツール(CATツール)を使用した経験がある方、または使用に抵抗がない方。
・チームでの協力が得意で、納期を守れる方。
ゲームの世界観やキャラクターの個性を理解し、自然な翻訳ができる方。
・細かいニュアンスの違いを意識し、忠実な翻訳を心がけられる方。
応募方法 下記のメールアドレスに履歴書の添付と、希望単価をご記入の上ご応募ください。
(履歴書を検討後、簡単なテストを受けていただく必要があります。)
募集者名marimu
業種ローカライズサービス
応募する▶▶No.18030の詳細情報を見て応募する
2025年3月4日10時45分
 Top Home 
No. 18026
募集ジャンルと言語日英(医薬論文)校正者募集
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 トランスパーフェクトでは医薬論文分野で翻訳経験のある校正者の方を募集しております。品質管理に関する業務で、翻訳後のレビュー校正を担当していただきます。翻訳経験あるが校正経験はあまりないといった場合でも参考資料などをお渡し業務を行っていただくことが可能です。また、夜間対応等もありますのでフレキシブルに対応いただける方を特に求めております。
<応募要件>
・大学卒以上
・2年以上の実務翻訳経験
・医薬論文の英訳経験
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のプロバイダーです。翻訳・通訳という言語サービス、翻訳業務の効率化を実現する翻訳管理システムGlobalLinkの開発に続き、近年では専門性の高い動画やゲームのローカライズ、機械学習データの収集とラベル化などビジネスを拡張しています。医療・金融・旅行・法務・IT・製造業・エンターテイメント・ゲームといった世界中のお客様に多様な言語ソリューションを提供しています。
応募方法 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳、ローカリゼーション
応募する▶▶No.18026の詳細情報を見て応募する
2025年2月28日18時19分
 Top Home 
No. 18025
募集ジャンルと言語韓国語→日本語ゲーム翻訳者募集
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 <応募要件>
・大学卒以上
・2年以上の実務翻訳経験
・日本語ネイティブ
ゲーム分野での実務翻訳経験
・CATツールに精通していること(特にMemo Q)
・英語と韓国語を使ったコミュニケーション能力
・スペルや文法など細かな点に配慮できること
<トランスパーフェクトについて>
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のプロバイダーです。翻訳・通訳という言語サービス、翻訳業務の効率化を実現する翻訳管理システムGlobalLinkの開発に続き、近年では専門性の高い動画やゲームのローカライズ、機械学習データの収集とラベル化などビジネスを拡張しています。
医療・金融・旅行・法務・IT・製造業・エンターテイメント・ゲームといった世界中のお客様に多様な言語ソリューションを提供しています。
応募方法 メールにて英文CVをお送りください。(コミュニケーションは英語となります。)
募集者名TransPerfect
業種翻訳、ローカリゼーション
応募する▶▶No.18025の詳細情報を見て応募する
2025年2月28日18時10分
 Top Home 
No. 18005
募集ジャンルと言語🎮 Hiring: English to Japanese Game Translator! Freelance Job
Are you passionate about video Games and fluent in both English and Japanese? We're looking for skilled Game translators to help bring exciting titles to Japanese audiences!
🔹 What You’ll Do:
Translate in-Game text, dialogues, UX/UI, and marketing materials from English to Japanese.
Ensure translations maintain the Game's tone, style, and cultural relevance.
Collaborate with localization teams to refine and polish translations.
募集対象地域 non
募集人数 TBD
募集期限 Ends as soon as decision is made
応募資格 🔹 Requirements:
- Native-level Japanese and strong English proficiency, over 3 years of translation experience
- Experience in Game localization.
- Deep understanding of Japanese gaming culture and terminology.
- Ability to meet deadlines and familiar with Trados and MemSource
- Responsive in working hours
応募方法 If you are interested, please send your CV here or via my email
- Your most updated experienced in Game localization
- Your current rates
募集者名GTE Localize JSC.
業種Game Localization
応募する▶▶No.18005の詳細情報を見て応募する
2025年2月14日12時28分
 Top Home 
No. 17978
募集ジャンルと言語Freelance Simplified Chinese into Japanese game translators
募集対象地域 Remote
募集人数 NA
募集期限 ASAP
応募資格 TransPerfect Gaming is looking for qualified SIMPLIFIED CHINESE (ZHCN) into JAPANESE video games translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of certified linguists. We’re looking for candidates that are experienced in Video games localization.
Qualifications, Skills & Experiences
Native level of Japanese
Document practical/translation experience in video games localization
Proficiency in CAT tools (preferably memoQ)
Excellent written and verbal communication skills in English and Simplified Chinese
Acute attention to detail, spelling and grammar
Ability to maintain professionalism in all situations, especially under tight deadlines
Candidates must also have one of the following:
A degree in translation, linguistics, or language studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education;
2 years of professional translation experience and college degree;
5 years of professional translation experience and no degree; or
A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body.
応募方法 In case this skillset matches you profile, please send us your CV via email.
Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Only qualified applicants will be contacted.
募集者名TransPerfect
業種Localization company
応募する▶▶No.17978の詳細情報を見て応募する
2025.1.23 23:24
 Top Home 
No. 17969
募集ジャンルと言語ゲーム翻訳者募集!【簡体字中国語→日本語】
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 TransPerfect Gamingではゲーム翻訳者【簡体字中国語→日本語】を募集しています。
<応募資格>
- 大学卒以上
- 2年以上の翻訳実務経験
- 日本語を母語レベルで使用できる方
- ビデオゲームのローカライズにおける実務経験・翻訳経験がある方
- CATツール(特にmemoQ)の使用に習熟している方
- 英語および簡体字中国語で優れた文章および会話力をお持ちの方
応募方法 英文メールにて英文履歴書を添付の上ご応募ください。(英語でのコミュニケーションとなります。)
募集者名TransPerfect
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.17969の詳細情報を見て応募する
2025年1月15日11時10分
 Top Home 
No. 17957
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サービスの英日翻訳者を募集します。※米国西海岸時間で稼働可能な方】
■作業内容
・動画配信サービスのプロダクトサイトに表示される映画の紹介文、エピソード要約、エピソードタイトルの翻訳など。
■依頼頻度
・毎日10-16シノプシス(5時間程度)の翻訳およびリサーチ。
・同日納期も頻繁にあります。
募集対象地域 不問(米国西海岸時間で稼働可能な方)
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書かれたような自然な文章で、ユーザーがその作品を見てみたいと思えるような魅力的な文章で翻訳できる能力。
■その他
・CATツールの使用経験がある方尚可。
・映画の紹介文やエンタメ関連の翻訳経験がある方尚可。
・レビュー作業にもご対応可能な方はお知らせください。
■稼働時間について
今回の募集は米国西海岸時間に稼働可能な方に限った募集になります。米国の営業時間に合わせて稼働可能であれば、米国在住でなくても構いません。
※営業時間のご参考
■米国西海岸の営業時間
PST(標準時間): 9:00~17:00 PDT(夏時間): 9:00~17:00
■日本時間(JST)
PST(標準時間): 翌2:00~翌10:00 PDT(夏時間): 翌1:00~翌9:00
応募方法 簡単なご経歴確認の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。提出期限は2週間。本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
※本プロジェクトではテクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳が求められます。ご経歴以上にトライアルの評価を重視いたします。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.17957の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日15時31分
 Top Home 
No. 17956
募集ジャンルと言語【急募】漫画翻訳者 [中国語(簡体字)→日本語]
■翻訳言語:中国語(簡体字)→日本語
■募集人数:複数名
■勤務形態:在宅勤務
■雇用形態:フリーランス(業務委託)
皆様のご応募をお待ちしております。
募集対象地域 Remote
募集人数 複数名
募集期限 ASAP
応募資格 ■必須スキル:
·日本語(ネイティブレベル)、中国語(ビジネスレベル)
マンガ関連のプロジェクト経験
■仕事内容:
·在宅翻訳)、または校正)業務。
·中国語の漫画を日本国内漫画のテキストに翻訳する母国語
■ウェルカムスキル:
·漫画が好きな人)
応募方法 Please submit your application with your latest CV and a brief intro to your manhua loc
experience.
業種localization
応募する▶▶No.17956の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日14時46分
 Top Home 
No. 17921
募集ジャンルと言語语言对:中文-日文、英文-日
募集対象地域 Gaming
募集人数 不問(在宅)
募集期限 不問
応募資格 我们正在寻找中文>日文和英文>日游戏翻译。
要求:
- 游戏本地化体验
- 以日语为母语
- 需要免费测试翻译(约 400-500 字/字符)
- 游戏爱好者
- 中文 HSK 5 分或以上 CN>JA
- 及时、响应迅速地工作
如果您想参与我们游戏的本地化,请发送您的简历,包括您的 CAT 工具使用和游戏翻译经验
请在电子邮件中说明您的翻译费率。
多谢!
応募方法 如果您想参与我们游戏的本地化,请发送您的简历,包括您的 CAT 工具使用和游戏翻译经验
请在电子邮件中说明您的翻译费率。
募集者名SuccessGlo
業種Translation
応募する▶▶No.17921の詳細情報を見て応募する
2024年11月26日18時12分
 Top Home 
No. 17920
募集ジャンルと言語ゲーム翻訳者募集】
※日本語→英語翻訳
募集対象地域 場所問わず
募集人数 2~3人
募集期限 決定次第終了。
応募資格 ・フリーランスとしての翻訳歴がある方。
・日本語はビジネスレベル、英語がネイティブレベルの方。
ゲーム関連実績がある方歓迎。
ゲームが好きで、普段からゲームをよくされる方。
・Trados翻訳が可能な方
・少量の無償トライアルを受けていただける方。
・協力的で、円滑なコミュニケーションが取れる方。
応募方法 ご興味のある方は、履歴書、翻訳実績を下記宛先まで送ってください。
その際は、下記を明記していただければと思います。
1.翻訳年数
2.ゲーム関連の実績 or 関心度
3.トライアル翻訳の対応可否
4.通常単価について
募集者名株式会社オーランド
業種翻訳・制作
応募する▶▶No.17920の詳細情報を見て応募する
2024年11月26日16時35分
 Top Home 
No. 17910
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 全世界(在宅ワークです)
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17910の詳細情報を見て応募する
2024年11月19日15時35分
 Top Home 
No. 17899
募集ジャンルと言語【急募】 🎉 ゲーム翻訳者 🎉 [中国語(簡体字)→日本語]
■翻訳言語:中国語(簡体字)→日本語
■募集人数:複数名
■勤務形態:在宅勤務
■雇用形態:フリーランス(業務委託)
皆様のご応募をお待ちしております。
募集対象地域 Remote
募集人数 複数名
募集期限 ASAP
応募資格 ■必須スキル:
・日本語(ネイティブレベル)、中国語(ビジネスレベル)
ゲーム関連のプロジェクトに参加した経験
■仕事内容:
・在宅での翻訳(または校正)業務。
・中国語のゲームシナリオや設定資料などを日本国内向けへ翻訳
ゲーム内テキスト全般のネイティブチェック
■あれば歓迎のスキル:
ゲームが好きな方
応募方法 Please submit your application with your latest CV and a brief intro to your game loc experience.
募集者名Gientech
業種localization
応募する▶▶No.17899の詳細情報を見て応募する
2024.11.13 18:56
 Top Home 
No. 17889
募集ジャンルと言語【長期契約のフリーランサー募集!】
ゲームの魅力を伝える翻訳者を募集!/Tencent
● 業務内容:
翻訳、校正、LQAなどの多様なローカライズ業務。
● 募集中の言語ペア:
・簡体字中国語→日本語/英語/韓国語/繁体字中国語(台湾)
・英語→日本語
・日本語→韓国語
募集対象地域 Remote
募集人数 unlimitted
募集期限 12.30.2055
応募資格 Minimum 3 years translation exp.
応募方法 もしこちらの求人にご興味がございましたら、下記までご連絡ください。詳細を折り返し返信させていただきます。
募集者名Tencent Games Global-Infinite Localization Center
業種IT
応募する▶▶No.17889の詳細情報を見て応募する
2024.11.11 18:56
 Top Home 
No. 17884
募集ジャンルと言語【長期契約のフリーランサー募集!】
ゲームの魅力を伝える翻訳者を募集!/Tencent
● 業務内容:
翻訳、校正、LQAなどの多様なローカライズ業務。
●求めている人材:
長期契約が可能なフリーランスの方。
● 募集中の言語ペア:
・簡体字中国語→日本語/英語/韓国語/繁体字中国語(台湾)
・英語→日本語/韓国語
・韓国語→日本語
募集対象地域 Remote
募集人数 unlimitted
募集期限 12.30.2055
応募資格 Minimum 3 years of translation experience.
応募方法 もしこちらの求人にご興味がございましたら、下記までご連絡ください。詳細を折り返し返信させていただきます。
募集者名Tencent Games Global-Infinite Localization Center
業種IT
応募する▶▶No.17884の詳細情報を見て応募する
2024.11.7 16:18
 Top Home 
No. 17883
募集ジャンルと言語● 業務内容:
翻訳、校正、LQAなどの多様なローカライズ業務。
● 募集中の言語ペア:
・簡体字中国語→日本語/英語/韓国語
・英語→日本語/韓国語
・韓国語→日本語
募集対象地域 Remote
募集人数 unlimitted
募集期限 12.30.2055
応募資格 Minimum 3 years of translation experience.
Better experience in gaming field.
応募方法 もしこちらの求人にご興味がございましたら、下記までご連絡ください。詳細を折り返し返信させていただきます。
募集者名Tencent Games Global-Infinite Localization Center
業種IT
応募する▶▶No.17883の詳細情報を見て応募する
2024.11.5 16:06
 Top Home 
No. 17882
募集ジャンルと言語● 業務内容:
翻訳、校正、LQAなどの多様なローカライズ業務。
● 募集中の言語ペア:
・簡体字中国語→日本語/英語/韓国語/繁体字中国語(台湾)
・英語→日本語/日本語/韓国語
募集対象地域 Gaming
募集人数 unlimitted
募集期限 12.30.2055
応募資格 至少 3 年的翻译经验
TencentのILC(Infinite Localization Center)フリーランサー人材採用チームです。ILCはTencent Games Globalにおけるローカライズを専門としており、これまで下記を含む50タイトル以上のローカライズに携わってきました。
我们目前正在寻找能够参与各种本地化工作的长期自由职业者,包括但不限于翻译、校对、LQA 等。
応募方法 如果您对此职位感兴趣,请联系: 我们将回复您详细信息。
募集者名Tencent Games Global-Infinite Localization Center
業種IT
応募する▶▶No.17882の詳細情報を見て応募する
2024年11月4日16時06分
 Top Home 
No. 17880
募集ジャンルと言語● 業務内容:
翻訳、校正、LQAなどの多様なローカライズ業務。
募集対象地域 Remote
募集人数 unlimitted
募集期限 12.30.2055
応募資格 Minimum 3 years
【長期契約のフリーランサー募集!】
ゲームの魅力を伝える翻訳者を募集!/Tencent
● 私たちについて:
TencentのILC(Infinite Localization Center)フリーランサー人材採用チームです。ILCはTencent Games Globalにおけるローカライズを専門としており、これまで下記を含む50タイトル以上のローカライズに携わってきました。
応募方法 ●求めている人材:
長期契約が可能なフリーランスの方。
● 募集中の言語ペア:
・簡体字中国語→日本語/英語/韓国語/繁体字中国語(台湾)
・英語→日本語/韓国語/ドイツ語/フランス語/ロシア語/トルコ語/アラビア語/ラテンアメリカスペイン語/ブラジルポルトガル語/タイ語/インドネシア語/マレーシア語/ビルマ語
ご応募を心よりお待ちしております。
ILCフリーランサー人材採用チーム
募集者名Tencent Games Global-Infinite Localization Center
業種IT
応募する▶▶No.17880の詳細情報を見て応募する
2024.11.1 17:50
 Top Home 
No. 17878
募集ジャンルと言語■■We are looking for experienced JA-EN freelance translators■■
■Job description:
l Fields: Investor Relations, financial, business, legal, IT, industrial/technical, patents, games, etc.
l Language combination: Japanese->English (US)
l Contract type: Freelance
l Payment details:
Per source character; starting from 1 JPN char/7 JPY (character rate will vary depending on project type, budget and translator skill)
Posted rates include sales tax.
募集対象地域 Translators living in Japan or a similar time zone are preferred.
募集人数 Multiple
募集期限 2024, 12, 31
応募資格 l Offsite work. Translators living in Japan or a similar time zone are preferred.
l Translators are required to use Microsoft Windows and Office.
l Only experienced full-time native English translators or non-native translators living in an English-speaking country for over 10 years will be considered.
l Translators who own or have experience with Trados, Phrase, and other CAT tools.
応募方法 l Please send email to our info vendor email address shown below, stating that you are applying via Translator.jp
l We have two types of test translations.
a. General
b. Investor Relations
Please state clearly which one you'd like to take.
募集者名株式会社カルテモ
業種翻訳
応募する▶▶No.17878の詳細情報を見て応募する
2024年11月1日16時10分
 Top Home 
No. 17876
募集ジャンルと言語CN,EN,KO-JA
Gaming translation,localization
募集対象地域 Remote
募集人数 unlimitted
募集期限 12.30.2055
応募資格 【長期契約のフリーランサー募集!】
ゲームの魅力を伝える翻訳者を募集!/Tencent
● 私たちについて:
TencentのILC(Infinite Localization Center)フリーランサー人材採用チームです。ILCはTencent Games Globalにおけるローカライズを専門としており、これまで下記を含む50タイトル以上のローカライズに携わってきました。
応募方法 ● 業務内容:
翻訳、校正、LQAなどの多様なローカライズ業務。
●求めている人材:
長期契約が可能なフリーランスの方。
● 募集中の言語ペア:
・簡体字中国語→日本語/英語/韓国語/繁体字中国語(台湾)
・英語→日本語/韓国語/ドイツ語/フランス語/ロシア語/トルコ語/アラビア語/ラテンアメリカスペイン語/ブラジルポルトガル語/タイ語/インドネシア語/マレーシア語/ビルマ語
ご応募を心よりお待ちしております。
ILCフリーランサー人材採用チーム
募集者名Tencent Games Global-Infinite Localization Center
業種IT
応募する▶▶No.17876の詳細情報を見て応募する
2024.10.31 17:45
 Top Home 
No. 17874
募集ジャンルと言語Gaming: Translation, Localization,Proofreadin,Editing,Reviewing
募集対象地域 Remote
募集人数 unlimitted
募集期限 12.30.2055
応募資格 Minimum 3 years● 業務内容:
翻訳、校正、LQAなどの多様なローカライズ業務。
●求めている人材:
長期契約が可能なフリーランスの方。
● 募集中の言語ペア:
・簡体字中国語→日本語/英語/韓国語/繁体字中国語(台湾)
・英語→日本語/韓国語/ドイツ語/フランス語/ロシア語/トルコ語/アラビア語/ラテンアメリカスペイン語/ブラジルポルトガル語/タイ語/インドネシア語/マレーシア語/ビルマ語
応募方法 ● 応募方法:
下記までご連絡ください。詳細を折り返し返信させていただきます。
メールアドレス
募集者名Tencent Games Global-Infinite Localization Center
業種IT
応募する▶▶No.17874の詳細情報を見て応募する
2024.10.30 16:38
 Top Home 
No. 17869
募集ジャンルと言語Cn-Ja En-Ja
Gaming-Video Games translation.
Game localization
募集対象地域 Remote
募集人数 unlimitted
募集期限 12.30.2055
応募資格 Minium 3 years Game translation,localization experience
応募方法 ● 募集中の言語ペア:
・簡体字中国語→日本語/英語/韓国語/繁体字中国語(台湾)
・英語→日本語/韓国語/ドイツ語/フランス語/ロシア語/トルコ語/アラビア語/ラテンアメリカスペイン語/ブラジルポルトガル語/タイ語/インドネシア語/マレーシア語/ビルマ語
● 応募方法:
下記までご連絡ください。詳細を折り返し返信させていただきます。
メールアドレス:
ご応募を心よりお待ちしております。
ILCフリーランサー人材採用チーム
募集者名Tencent Games Global-Infinite Localization Center
業種IT
応募する▶▶No.17869の詳細情報を見て応募する
2024.10.29 17:11
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海