■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.12958
募集ジャンルと言語★英語翻訳チェッカー(在宅またはオンサイト)
[言語]主に日英(英日もあり)、主に特許文書
待遇:当社規定による出来高制
オンサイトの場合は週2〜5日、時給1200円以上(経験、能力に応じて決定)、交通費全額支給
募集対象地域オンサイトは東京都港区まで通勤可能な方
在宅は不問
募集人数各若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格特許翻訳者または特許翻訳チェッカー経験者優遇
トライアルあり
応募方法件名に「英語翻訳チェッカー応募」と在宅またはオンサイトの希望を明記の上、メール添付にて履歴書・職務経歴書をご送付ください。書類選考の上、候補者のみにご連絡いたします。
募集者名日本ビジネス翻訳株式会社
Web Sitemail
業種翻訳サービス
2017年10月20日10時55分
 Top Home 
No.12957
募集ジャンルと言語Freelance translators, Information Technology, Computer Hardware Architecture, Patent Translation, English to Japanese, English to Korean, English to Chinese
募集対象地域Telecommuting
募集人数At least 1 person for each language translation.
募集期限ASAP - Deadline for English to Japanese and English to Chinese Translation is 21st of November, 2017.
応募資格Looking for expert freelance translators for English to Japanese, English to Korean, English to Chinese for ~30,000 word PATENT application PCT/IB/2016/051969 downloadable from:
patentscope . wipo . int/search/en/WO2016162817
This is for a computer memory management invention.
Immediate start.
Deadline for English to Japanese Translation is 21st of November, 2017.
Deadline for English to Chinese Translation is 21st of November, 2017.
Deadline for English to Korean Translation is 21st of December, 2017.
Applicants must:
- be native speakers for the 2nd language in each pair
- experienced with translation of computer patents
- strong computer engineering background
応募方法send Benjamin Gittins an email.
募集者名Synaptic Laboratories Limited.
Web Sitemail
業種Semiconductor, computer hardware architecture
2017.10.19 22:43
 Top Home 
No.12956
募集ジャンルと言語【言語】英語→日本語の翻訳業務
【分野】ゲーム(ゲーム分野でのご経験をお持ちの方を募集します)
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格日本語ネイティブであり、対象言語に対する正確な理解力を持つ方
日本語を正確に理解し、かつ日本語によるコミュニケーションが不自由なくできる方
英語→日本語の翻訳の実務経験が2年以上ある方
ゲーム系翻訳のご経験がある方(実務経験が2年以上ある方)またはゲームをご自身でプレイされるなどゲームで使われる日本語がわかる方
※在宅可
応募方法【1:応募書類送付】
「翻訳者ディレクトリを見て応募(ゲーム翻訳)」とお書き添えの上、Eメールにて履歴書、職務経歴書(実務経験がわかるもの)をお送り下さい。
【2:書類選考/トライアル】
応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアルのご案内をさせていただきます(事前にSkype等にてご面談をお願いする場合もございます。その際はご相談させてください)
【3:合格】
トライアルに合格された方は弊社ゲーム系翻訳者としてご登録させていただき、随時、案件をご依頼いたします。
募集者名株式会社ワーカービー
Web Sitemail
業種モバイル・IT関連
2017年10月19日19時35分
 Top Home 
No.12951
募集ジャンルと言語社内ワークショップでの通訳(日⇄英)
・英語スピーカーのトレーナーと参加者の発言を双方向に訳出
・本ワークショップは、チームが日々KOL(Key Opinion Leader)の方々と交流を行う上で、コミュニケーション/プレゼンスキルを向上させるための講習です。
・パナ同通2名体制。
日時 :11/8(水)15:15-16:45 (多少延長の可能性はございます)
  
 ※ワークショップは数部屋に分かれて行われますが、それぞれ通訳の方に2名体制でお入り頂く形となります。
募集対象地域東京近郊
募集人数3~4名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格通訳経験10年以上の方。
製薬業界のビジネスモデルを理解されている方、同時通訳経験が豊富な方を優遇いたします。
また、友好的な顧客関係を保てる方にお願いしたいと思います。
応募方法メールにて履歴書/通訳実績表をお送りください(秘密は厳守いたします)。
弊社プライバシーポリシーについてはHPをご覧ください。
なお、本件、候補者に限りご連絡させて頂きますので、予めご了承ください。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2017年10月18日19時08分
 Top Home 
No.12948
募集ジャンルと言語■案件:短期!≪2017年12月末頃まで≫再生医療品企業でのマニュアル翻訳+通訳サポート
■雇用形態:派遣
■時給:2,000円〜 ※交通費は時給に含む
■勤務時間:9:00〜17:45(休憩45分)
■休日:土日祝日休み
■残業:ほぼなし
■期間:即日〜2017年12月末までを予定 ※延長の可能性あり(就業開始時期ご相談可能)
■業務内容:
・設備のメンテナンス等に関するマニュアル(SOP)の翻訳(英→日)/海外関連会社の社内文書の翻訳
・社内ミーティングでの通訳サポート(ご相談可)
募集対象地域■勤務地:潮見駅
募集人数1〜2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須
実務での翻訳経験3年以上
応募方法【登録方法】
弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の翻訳トライアルを随時行っております。お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となっております。予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年10月17日16時10分
 Top Home 
No.12947
募集ジャンルと言語日本語⇔ドイツ語の在宅翻訳者およびエディター(チェッカー)
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格・多様な分野で実務経験のある方
・Trados、Workspace、Memsource、MemoQの使える方(いずれかでも可)
・ネイティブ言語の方、優遇
★エディターとしても作業可能な方大歓迎!
★エディターのみでの応募もお待ちしています!(ご相談ください)
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームを通じご応募ください。
募集者名1-StopJapan
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年10月16日19時00分
 Top Home 
No.12946
募集ジャンルと言語日英
募集対象地域全域
募集人数3名程
募集期限急募
応募資格日英バイリンガル
在宅勤務経験者尚良
欧州フィンテック企業にて、日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。1日8時間週5日勤務。土日祝休み。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。カスタマー未経験者も多数勤務しています。現在日本デスクにて20名程勤務。業務拡大につき急募
業務委託契約。給与25万円以上。有給休暇、年間ボーナス有り。シフト優遇あり。駐在員の主婦等に人気の職種です。
応募方法レジメをPDFにてメールください。
Web Sitemail
業種フィンテック
2017年10月16日17時48分
 Top Home 
No.12945
募集ジャンルと言語急募!〜大手自動車メーカーでの通訳翻訳 最先端をいくIT部でのお仕事〜
今話題の自動運転技術やAIに関する最先端の知識を習得できるので、今後のキャリアアップにもつながります!
IT本部での通訳・翻訳のお仕事!安定して働ける環境です!!(日⇔英)
時給2,500円〜※スキルにより応相談・就業時間は、8:00〜17:00(休憩1時間)
IT部門における海外拠点(主にUS)とのWEB(テレビ、電話) 会議通訳(逐次メイン 同通あり)
および関連ドキュメントの翻訳業務
通訳会議が入らないかぎり、残業がほとんどなく、腰を据えて長く働ける職場です!
詳細は「応募方法」からリンクされているWebページに記載の内容をご覧ください。
※弊社スタッフ活躍中!働きやすい環境です!!
募集対象地域埼玉県和光市 (有楽町線・副都心線 和光駅より徒歩7分程度)
募集人数2~3名募集!
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上
・通訳・翻訳実務経験3年以上(パナガイド使用経験ある方歓迎!)
・IT関連の知識がある方大歓迎!
・自動車業界での通訳・翻訳実績があれば尚可。
・基本的なPCスキル(MSoffice Word、Excel、PowerPoint必須)
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17091001】ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
Web Site
※お知り合いに、コングレGCに登録済みのスタッフがいる場合、「お友達紹介キャンペーン」でご登録頂くと応募者様、紹介者様それぞれに特典があります!
詳しくはこちら↓
Web Site
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種語学人材会社 通訳・翻訳
2017年10月16日17時04分
 Top Home 
No.12943
募集ジャンルと言語日本語⇔ベトナム語通訳業務(福岡県)
■派遣期間: 12月中旬〜半年または1年間
■派遣先企業:自動車部品メーカー
■就業時間: (1)昼勤 8:00〜16:45(45分休憩)/(2)夜勤 20:00〜4:45(45分休憩)※隔週のシフト勤務
■就業場所: 派遣先企業の九州工場(福岡県朝倉市)
■業務内容: ベトナム人技能実習生に対する現場通訳
■時  給: お問い合わせ下さい
■交 通 費: 赴任・帰任交通費は、実費支給
■宿  泊: 寮を無償提供
募集対象地域日本全国
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・日本語ネイティブの方は、ベトナム語ビジネスレベル
・ベトナム語ネイティブの方は、日本語ビジネスレベル
・日本語⇔ベトナム語での工場通訳経験者
応募方法E-Mailの件名に【急募!ベトナム語通訳(九州)応募】と必ず書いてください。履歴書(写真貼付)、職務経歴書をメールに添付して送ってください。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材サービス
2017年10月16日15時25分
 Top Home 
No.12941
募集ジャンルと言語English to Japanese and Japanese to English translator
募集対象地域None
募集人数Any
募集期限ASAP
応募資格Asian Trust Translation founded on September 30, 2005. We offer Multilingual Translation,Interpretation and Localization with over 100 language pairs. Our recent successes include over 1500 local and overseas clients with thousands of translation projects, and offices in many countries in south east Asia. Asian Trust is one of the Top Translation Service Provider.
At the moment, we are searching more translator for large project English into Japanese and Japanese to English
If you are interesting to be a part of this project, please contact us as soon as possible in order to start the project soon.
Looking forward to having your updated CV (resume) soon!
応募方法Please send the updated CV via email
募集者名Asian Trust Translation
Web Sitemail
業種Translation
2017.10.13 20:12
 Top Home 
No.12940
募集ジャンルと言語急募!】日仏逐次通訳
◆日時:10/23(月)、10/24(火)、10/25(水)
 10/23(月) 10:15-18:15 (8時間+事前打合せ可能性あり)
 10/24(火) 8:45-15:00 (8h拘束)
 10/25(水) 5時間
募集対象地域フランス パリ市内
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格◆内容:パリに出張する職員の方に随行し、面会等の際の日仏通訳業務
◆訪問先:市役所、美術館、日仏経済交流委員会など
◆受注となった場合のお支払: 3日間で73,000円 +交通費 
・交通費(ご自宅-パリ市内)、宿泊要否(前後泊が必要かどうかも)をお知らせ下さい。
・本件まで見積もり段階の未確定案件です。
・近郊在住者を優先します。
応募方法履歴書(写真添付)・職務経歴書等を電子メールにて送付下さい。
タイトルに求人No.をご入力下さい。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年10月13日18時35分
 Top Home 
No.12938
募集ジャンルと言語【募集職種】社内特許翻訳者
【取扱言語】英語(日→英、英→日)
【業務内容】特許明細書、中間処理(OA)等の翻訳
【技術分野】化学・バイオ、機械、電気、等あらゆる分野を扱っています。
ベテランの社内翻訳者に質問・相談することができるので、特許翻訳のスキルアップが可能です。
特許翻訳の技術分野を広げたい方、向上心のある方ぜひ一緒にお仕事をしませんか。
募集対象地域当社(大阪府吹田市江坂)に通勤可能な地域
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格・英検1級相当またはTOEIC900点程度以上の英語力がある方。
・特許翻訳経験のある方(2〜5年程度以上)。
・注意力のある方、忍耐力のある方、柔軟な対応力をお持ちの方。
・技術知識のある方、技術化学系の学位をお持ちの方歓迎いたします。
応募方法下記のサイトから、「翻訳ディレクトリをみて応募」の旨を記載のうえ応募ください。
募集者名IP-Pro株式会社
Web Sitemail
業種特許翻訳
2017年10月13日17時46分
 Top Home 
No.12937
募集ジャンルと言語【募集職種】英語ネイティブチェッカー English proofreader (revisor)
【取扱言語】英語(日→英)(English language)
【業務内容】特許の要約書および調査報告書、特許明細書の日英翻訳チェック (Detail of job: proofreading of patent abstracts, patentability reports, patent specifications)
【技術分野】機械、電気、化学・バイオ等あらゆる分野。(Technical field: mechanical engineering, electrical engineering, chemistry, biology, etc.)
募集対象地域当社(大阪府吹田市江坂)に通勤可能な地域 (Kansai area)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・英語ネイティブであること。Person who speaks English as a native language
・プルーフリーディング(技術翻訳または特許・知財翻訳に関する)の実務経験をお持ちの方歓迎。Person who has experience in proofreading (in particular proofreading of technical/intellectual property-related documents) is welcomed.
・技術知識をお持ちの方、化学技術系の学位をお持ちの方歓迎。Person who has engineering/scientific background is welcomed.
応募方法下記のサイトから応募ください。Please access to the following URL.
募集者名IP-Pro株式会社
Web Sitemail
業種特許翻訳
2017年10月13日17時27分
 Top Home 
No.12936
募集ジャンルと言語《募集職種》在宅翻訳者 / 校閲者
《翻訳言語》英語→日本語 / 日本語→英語
《翻訳分野》エンターテイメント・スポーツ・音楽・カルチャーなどを中心とした記事や字幕
《勤務体系》在宅・平日及び週末
募集対象地域国内・海外(日本国内に銀行口座をお持ちの方に限ります)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格《年齢》
35歳くらいまで
《必要な経験・スキル》
TOEIC 800以上/翻訳業務経験3年以上/日本語文章能力/ビジネスマナー / コミュニケーションスキル
《歓迎》
定期的(週単位)に働ける方・週末も働ける方/海外経験があり、現地のカルチャーに詳しい方/エクストリーム&ストリートスポーツに詳しい方/eスポーツに詳しい方/音楽や機材に詳しい方
応募方法本社のウェブサイト(Web Site)をスクロールダウンして、RECRUIT INFOをクリックして、記載に従ってご応募下さい。メールのタイトルを「翻訳者ディレクトリ・翻訳者募集」としてください。
担当者より追ってご連絡差し上げます。
Web Sitemail
業種翻訳・ローカライズ
2017年10月13日17時25分
 Top Home 
No.12935
募集ジャンルと言語【募集職種】ランゲージリード <正社員>
  ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。Microsoft, Adobeやパナソニックなど世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。ヨンカーズでは日本オフィス拡大のため熱意にあふれ、行動力があり即戦力となる人材を募集しています!11か国11オフィスの国際的な仲間と一緒にあなたの可能性を開花させませんか?
【翻訳言語】英語⇒日本語
【分野】IT製品(UI, Help, ドキュメント)、マーケティング関連コンテンツ(カタログ、ウェブコンテンツなど)
【業務内容】主に、マテリアルとお客様のご要望の分析を通した最適なランゲージストラテジーの決定、外部翻訳者およびレビューアーの基準となり言語学的質問の解決、品質管理および指示書作成、英日翻訳および校閲作業です。プロジェクトマネージャー、ベンダーマネージャー、さらにはお客様と直接コンタクトをとりながらお仕事を進めていただきます。
【勤務条件】■休日:週休二日、祝祭日、年末年始、有休、慶弔等
■フレックス制 コアタイム11:00-16:00(実働8時間)
■在宅勤務制度あり
■社会保険完備
■試用期間三か月
■経験値により委細相談
■交通費全額支給
募集対象地域首都圏(オンサイト)
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格■関連する職務経験2〜5年(フリー、オンサイト問わず)
■ソフトウェアのローカライズに必要なツールや技術の知識 
■翻訳ツール(Trados等)の使用経験 
■自発的で新しい技術を学ぶ意欲にあふれた方
■弊社東京都千代田区平河町オフィスまで通勤可能圏内の方
応募方法ご興味ある方は英文履歴書を添えてメールにてご応募ください。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング(株)
Web Sitemail
業種翻訳、ローカライズ
2017年10月13日16時42分
 Top Home 
No.12934
募集ジャンルと言語■ 概要:大手放送局でのオンサイト翻訳(スポーツ関連)
■ 雇用形態:契約社員(有期雇用契約)
■ 業務内容:
1) 国際スポーツ機関の資料翻訳(60%)(日英:英日=50:50)
2) 社内の調整業務、その等(40%)
■ 日時:月〜金(もしくは週4可)10:00〜18:00(7時間/日)
■ 作業場所:東京都渋谷区
■ 期間:3年間
■ 時給:業務委託 時給3,100円〜(契約社員:2,600円〜)
■ その他:交通費全額支給、当初は残業なし
募集対象地域東京都、埼玉県、千葉県、神奈川県
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■ 事業会社での業務経験(必須)
■ 英訳・和訳業務にて、3年以上の経験(必須)
■ 社内調整業務をに前向きな方(歓迎)
■ 放送業務に興味をお持ちの方(歓迎)
応募方法メールにて履歴書(日本語、職歴も含む)をご送付下さい。
面接後、翻訳のトライアルをさせていただきます。
募集者名有限会社TMJ Japan
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年10月13日14時43分
 Top Home 
No.12933
募集ジャンルと言語急募!】日本語-インドネシア語逐次通訳
日程:11/27〜12/1(終日8時間拘束)全日程が無理な場合は11/28〜30の3日間
募集対象地域都内、神奈川県、関東
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格◆内容:環境問題に関する案件
(インドネシアより日本の技術を学ぶため来日し、エネルギー技術、発電技術等の工場等の視察や座学授業を受ける際の逐次通訳)
◆場所:座学は品川周辺、神奈川県秦野市等の工場も視察。
◆備考:エネルギーや発電技術等環境問題に関し、ボキャブラリーに精通しており、
類似案件のご実績のある方。
◆受注になった場合のお支払:28,000円(税込)+交通費実費
※本件、未確定案件です。
応募方法履歴書(写真添付、自宅最寄駅記入)・職務経歴書等を電子メールにて送付下さい。
タイトルに求人No.をご入力下さい。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年10月13日14時25分
 Top Home 
No.12927
募集ジャンルと言語正社員:日本語チームリーダー(日英英日品質管理者)
【担当業務】
・翻訳業務のアサイン
・英日翻訳/チェック
・QAチームの管理
・日英英日品質管理&コントロール
【勤務時間】
月〜金曜日 9:00~18:00(調整可能)
募集対象地域日本支社オフィスにて勤務
募集人数1名
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・多様な分野の翻訳/チェッカー経験のある方
・日英、英日どちらも翻訳/チェッカー経歴が5年以上の方
・TradosなどのCAT tool使用経験がある方
・管理能力の高い方
・コミュニケーション能力の高い方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームまたは弊社ウェブサイト(Web Site)から履歴書および職務経歴書を添付のうえ、ご応募ください。
その際、「チームリーダーに応募」とご明記ください。
募集者名1-StopAsia (1-StopJapan)
Web Sitemail
業種翻訳
2017年10月11日16時29分
 Top Home 
No.12926
募集ジャンルと言語フリーランスの在宅翻訳者募集
- 中国語簡体字⇒日本語
  【分野】 法務・契約書
- 中国語簡体字⇒日本語
  【分野】 医師診断書などの医療分野
募集対象地域問わない
募集人数数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験6年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語ネイテイブの方
Must have:
- 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
"- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
※翻訳支援ツールを使える方は尚可"
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2017年10月11日14時53分
 Top Home 
No.12925
募集ジャンルと言語フリーランスの在宅翻訳者募集
- 日本語⇒中国語簡体字
  【分野】 法務・契約書
- 日本語⇒中国語
  【分野】 Webサイト、インバウンド関係
- 日本語⇒中国語
  【分野】 学術論文
- 日本語⇒中国語簡体字
  【分野】 取扱説明書・マニュアルなどの技術分野
募集対象地域問わない
募集人数数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験6年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・中国語ネイテイブの方
Must have:
- 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
"- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
※翻訳支援ツールを使える方は尚可"
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2017年10月11日14時52分
 Top Home 
No.12920
募集ジャンルと言語日本語ネイティブの日英翻訳者募集
募集対象地域不問(海外可)
募集人数多数
募集期限至急
応募資格1.日本語が母国語の方、
2.ファイナンスやビジネス日英翻訳専門の方
3.株主総務になんらかの形で経験のある方
4.適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方
翻訳の内容が専門的で多数の日本語の資料が使われますので同じような経験のある方が優先されます。
応募方法ご興味ある方は英文の履歴書を添えてメールにてご応募ください。
履歴書いただき次第詳細な情報をお知らせいたします。
何かご不明な点等がございましたらお気軽にご連絡ください。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング(株)
Web Sitemail
業種翻訳、ローカライズ
2017年10月6日18時25分
 Top Home 
No.12917
募集ジャンルと言語【大阪】インドネシア・インテリア商談会でのインドネシア語逐次通訳者募集☆
【日 程】2017年11月24日(金)
【時 間】9:30〜17:30 (休憩 12:00〜13:30 ※実働6時間30分)
【場 所】大阪産業創造館 4階イベントホール
【住 所】大阪市中央区本町1-4-5
【内 容】インドネシア・インテリア商談会商談会(商談ブース)での逐次通訳
【言 語】日本語⇔インドネシア語逐次通訳
【通訳料金】お問い合わせ下さい
【交 通 費】 上限1,000円までの実費支給
【備  考】 企業の業種は、インテリア・エクステリア小物、エコフレンドリー家具、装飾および家庭用品関連の卸売、小売、メーカー等(※事前に参加企業の概要、商品情報などの参考資料を提供予定。)
募集対象地域大阪、兵庫、京都、滋賀、奈良、和歌山
募集人数5名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格日本語⇔インドネシア語商談逐次通訳経験者
応募方法E-Mailの件名に【急募!インドネシア・インテリア商談会応募】と必ず書いてください。履歴書(写真貼付)、職務経歴書をメールに添付して送ってください。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材サービス
2017年10月5日16時24分
 Top Home 
No.12916
募集ジャンルと言語Japanese to English Language Consultant / Proofreader / Copyeditor
募集対象地域Tokyo area / Yokohama area
募集人数2
募集期限anytime
応募資格Our rapidly expanding English program is seeking both full-time professionals with experience in editing, proofreading, and ESL instruction, as well as Japanese ability. Ideal candidates should be able to work consistently and autonomously, and should be interested in expanding their skills and experience as a proofreader/copyeditor. As they will be based in client offices, it is also imperative to present a personable and professional face that reflects the values of our program.
JLPT level N2 (or equivalent) is required, as consultations will be carried out in both English and Japanese.
Selected candidates will be asked to complete a test as part of the interview process.
Responsibilities:
- Editing/proofreading professional content (marketing copy, technical manuals, presentations, e-mail correspondence, etc.) for errors in English usage and consistency with in-house guidelines
- Providing instruction/explanation both directly and remotely regarding revisions, as well as advice for improvement
- Communicating with other members of our team to share insight or information that impacts our collective work
- Updating attendance records in a detailed, timely manner
Requirements:
- Strong copyediting/proofreading skills
- Ability to work with speed and flexibility in accordance with stated requests/guidelines that may change depending on the client, department, or document
- Ability to perform the above duties clearly, concisely, and tactfully
- Familiarity with Standard American English (While it is not necessary that you speak American English, this is the preferred writing style of most clients.)
- At least 1 year of experience teaching English to adults
- At least 1 year of experience working in a professional environment that included proofreading and/or editing as one of your primary duties
- Minimum JLPT N2 (or equivalent)
応募方法Application must include:
- A cover letter briefly summarizing your experience and interest in the position
- Your resume
* Please note that due to the nature of this position, resumes and cover letters are expected to be well-written. Those with careless English errors will not be considered.
募集者名Ten Nine Communications
Web Sitemail
業種Cosmetics
2017.10.5 13:53
 Top Home 
No.12915
募集ジャンルと言語■案件:中国語(簡体字)→日本語/在宅翻訳
■雇用形態:業務委託(在宅)
■給与:180元(≒2,965円)/簡体字1,000文字
※先方都合により、元ベースでのお支払いとなります。
■業務内容:
・工業製品(自動車部品・精密プレス金型等)の規格に関する書類の翻訳(簡→日)
※ボリューム/納期については発生ベースでその都度ご相談
募集対象地域■日本全国
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格【必須】
・日本語ネイティブの方
応募方法弊社ではミスマッチを防ぐため、独自のスキルチェックを随時行っております。お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となっております。予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・スキルチェック
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年10月5日11時02分
 Top Home 
No.12912
募集ジャンルと言語■案件:≪IR関連資料≫印刷会社での翻訳チェッカー
■雇用形態:紹介予定派遣(契約社員)
■時給:1,600円〜(スキルとご希望により最終決定)※契約社員登用後:年収想定400万円〜 各種保険完備
■勤務時間:9:00-17:30(ランチ休憩1h+15:00〜15分休憩)
■休日:土日祝日休み
■残業:平均20h/月 ※5,6月の繁忙期は増加の可能性あり。
■期間:即日〜長期(ご就業時期ご相談可能)
※最大6ヶ月の派遣期間後、双方合意のもと契約社員として直雇用
■業務内容:外国人株主、投資家に向けた上場企業の情報開示書類の翻訳チェック(日→英 約9割)
募集対象地域■勤務地:高田馬場駅
募集人数4〜5人
募集期限急募、決定次第終了
応募資格≪必須≫
・業務での翻訳経験2年以上
≪尚可≫
・財務・会計分野での翻訳経験
応募方法弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の翻訳トライアルを随時行っております。お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となっております。予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→先方翻訳トライアル→お顔合わせ(複数回)+スキルチェック
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年10月4日17時59分
 Top Home 
No.12911
募集ジャンルと言語【ベトナム語同時通訳者募集 2017-10-04】
募集日時:10月20日(金)午後
場所:金沢市もしくは富山市
内容:経済交流会議の同時通訳(日本語⇔ベトナム語)
募集対象地域日本全国
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格同時通訳経験3年以上
ベトナム語と日本語の会話が堪能な方
応募方法応募の方は、件名を【ベトナム語同時通訳者募集 2017-10-04】とし、メールに履歴書(写真必須)と実績書をWordファイルにまとめてお送りください。※PDFやエクセルは受けつけておりません。
内容を精査し検討の上、ご連絡させていただきます。
募集者名株式会社エクスプレッションズ
Web Sitemail
業種通訳
2017年10月4日16時55分
 Top Home 
No.12910
募集ジャンルと言語募集職種: 翻訳者(在宅フリーランス、派遣スタッフ)
分野: IT関連製品のマニュアル、UI、ヘルプ/PC・IT関連書籍、雑誌/マーケティング文書/Webコンテンツ(動画字幕翻訳を含む)/医療系文書 等
言語: 日本語⇔英語
募集対象地域在宅フリーランスの場合: 不問
派遣スタッフの場合: 東京、神奈川、埼玉、千葉
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格日英:実務経験3年以上、Trados Studioを所有しており、使用経験がある方
英日:特になし
IT分野での翻訳業務または開発業務経験のある方を歓迎いたします。
応募方法履歴書と職務経歴書を添付の上、mailまでメールにてご連絡ください。
本文に希望言語(日英または英日)の記載をお願いいたします。
募集者名株式会社トップスタジオ
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年10月4日12時12分
 Top Home 
No.12909
募集ジャンルと言語IT 系翻訳者および技術系翻訳者を募集します。
メカ、自転車、自動車関連に強い方。
今すぐ大きな案件に対応できる方はもちろん、長期的におつきあいできる技術系に強い方を求めています。
またIT系でありマーケティングも得意な方ももちろんその他の分野の翻訳者さん、レビューアさんも募集します。
募集対象地域全国
募集人数4人
募集期限決定次第終了
応募資格翻訳経験のある方でmemoQを使用できる方が望ましいですが、memoQをもっていなくてもライセンスは本プロジェクトに限り付与できます。ツールを使える方を優先します。
応募方法メールのみ
募集者名Word Connection sarl
Web Sitemail
業種翻訳者
2017年10月4日00時04分
 Top Home 
No.12906
募集ジャンルと言語業務拡大につき、以下、募集いたします。
■伊日翻訳者(資料、脚本、契約書、IT、ゲーム等)
■西日翻訳者(資料、脚本、契約書、IT、ゲーム等)
■チェッカー
■各国語ヒアリングスタッフ
■その他、各国語翻訳者
募集対象地域不問
募集人数不問
募集期限急募、随時
応募資格■実績のある方、歓迎致します。
■映像翻訳につきましては未経験の方でもSSTをお持ちの方は
スポッティング作業等から始めて頂くことも可能です。
応募方法履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績および作品サンプル(さしつかえない範囲で結構です)をメールにてご送付ください。
募集者名株式会社フェルヴァント 映像翻訳室
Web Sitemail
業種海外映画・TV番組 日本語版翻訳、一般翻訳・通訳
2017年10月3日13時43分
 Top Home 
No.12905
募集ジャンルと言語〜〜都内テレビ局での英語コーディネーター〜〜
■週3日(水・木・金の予定)11:00〜19:00(残業の可能性もあり)
■報酬:時給2,500円(交通費込)
■業務委託契約によるフリーランス派遣となります。
■テレビ番組制作における英語業務全般(翻訳・リサーチ・許諾取り・海内との交渉等)となります。
募集対象地域首都圏在住
募集人数1名
募集期限急募
応募資格■英語での通訳、翻訳(映像翻訳)経験がある方
■意欲的で明るく柔軟に対応いただける方
■首都圏在住の方
■テレビ制作のコーディネーター経験がある方は歓迎
■勤務曜日や残業対応に関しては相談可能です
応募方法履歴書及び職務経歴書を添付の上メールにてご応募ください。
書類選考後、面談にお越し頂く方にご連絡いたします。
募集者名株式会社 吉香
Web Sitemail
業種通訳・翻訳派遣業
2017年10月3日13時39分
 Top Home 

映像翻訳ビデオ通話講座≪通学をあきらめていた人にも≫

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人様初回割引はこちら (翻訳料金最大30%割引)■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術