◆ディレクトリ感謝DAY無料ウェビナー×3件連続開催 2/12土午後2時◆

急募・至急の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 16180
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(マーケティング分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
さまざまな分野のマーケティング関連の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューすることや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)も業務に含まれます。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえる仕事です。
翻訳するだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、RWSグループの各国/地域のオフィスの担当者と日々英語でやり取りする、グローバルな環境で活躍したい方の応募をお待ちしております。
【仕事内容】
・翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ・他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ・翻訳の品質保証チェック(ツールを使ったエラーチェック、要求品質に達しているかのチェックなど)、その他品質管理関連作業 ・RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ・翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ・DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ・お客様からのフィードバックの確認、反映 ・その他翻訳関連作業
募集対象地域 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※これまでのご経験やスキルによっては完全在宅勤務のオプションもございます。ただし会社が必要と認めた場合にオフィスにお越しいただくこともございます。
募集人数 1名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 ●求めるスキル
・マーケティング関連文書(Webサイト、ニュースレター、パンフレット等)の翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験(実務経験がなくても翻訳の学習経験があり、今後も学んでいく意欲のある方も応募可) ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
・日本語ネイティブ ・マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約400万円~500万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度
応募方法 メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(マーケティング分野)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
【選考プロセス】
書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接(在宅、オンライン)+二次翻訳テスト(在宅、制限時間付き)
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
Web Sitemail
業種翻訳
2022年1月21日22時07分
 Top Home 
No. 16179
募集ジャンルと言語【募集ジャンル】機械翻訳のポストエディターの募集です 
【案件言語】英→日 
【採用形態】在宅フリーランス 
【備考】1,000,000〜4,000,000ワード案件のプロジェクトです
募集対象地域 とくに問いません。
募集人数 5〜10名ほどを募集しております。
募集期限 急募、決定次第終了、随時。
応募資格 【応募条件】
・機械翻訳の経験がある方
・MS Office などのツールが使える方
・迅速な対応、柔軟な対応ができ、納期を守れる方
・週に20,000~25,000ワード対応できる方
・日本語ネイティブの方
・語彙力、文書力に自信のある方
応募方法 【応募方法】応募の際は、日本語の経歴書と翻訳/機械翻訳の実績表をメールにて送付ください。
募集者名株式会社ミーハングループ
Web Site  Web Sitemail
業種IT
2022年1月21日17時46分
 Top Home 
No. 16178
募集ジャンルと言語日英翻訳者を募集中です。
【会社説明】
(株)ノーススター・ランゲージサービスは、北海道に魅せられたイギリス人の社長が代表を務める2006年設立の翻訳会社です。言葉に込められた想いを伝えるため、ネイティブ翻訳の品質を追い求めています。翻訳はもちろん、通訳、英文コピーライティング、海外進出サポート、インバウンド受入整備サポート等、グローバル社会における様々な要求に幅広く対応しております。
【2022年1月19日15時54分に追記】追記:求める人材 Microsoft Word、Excel、Powerpoint、メール等の基本的なPCスキルのある方
募集対象地域 北海道札幌市(弊社所在地)への通勤圏内
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【求める人材】
・英語が母国語の方
・札幌の弊社オフィスでの勤務が可能な方
・JLPT(日本語能力試験)N1取得または、同等レベルの日本語理解力のある方
・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参考資料に沿ってお仕事が
 できる方
・翻訳未経験の方も歓迎します。
・厳しいフィードバックも成長に繋げて、真摯に品質向上に取り組める方
【待遇】
・試用期間3か月
・月~金(週5日)8:30~17:30 (8時間勤務)
・必要に応じてビザのスポンサーになります。
・月給24万円~(うち住宅手当2万円)
・交通費実費支給(~2万円/月)
応募方法 英文履歴書を担当者にメールでお送りください。
その際、件名を「翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。
  ⇩
書類選考を通過された方には、トライアルを受けて頂きます。
  ⇩
トライアルを通過された方は、面接を受けて頂きます。
募集者名株式会社ノーススター・ランゲージサービス
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2022年1月19日15時24分-1月19日15時50分
 Top Home 
No. 16177
募集ジャンルと言語英日フリーランス翻訳者(印刷事業関連プロジェクト)を急募中です。
【会社説明】
ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ企業です。
ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から選ばれ続けてきました。
拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすため日々成長を続けております。
現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため、常に実力のある翻訳者を募集しております
募集対象地域 国内外不問
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 1.日本語が母国語の方
2.印刷業界に関わり合いのある、ITやマーケティング分野の翻訳経験を3年以上持っている方
3.TRADOSを所有し、プロとして使用可能な方
4.適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参考資料に沿ってお仕事ができる方
5.機械翻訳のポストエディットもできる方
応募方法 英文履歴書を担当者に送付後、単価同意のもとNDA締結。
上記完了次第、トライアル送付。
募集者名Jonckers
Web Sitemail
業種翻訳会社
2022年1月19日12時18分
 Top Home 
No. 16175
募集ジャンルと言語中国語ー日本語
ゲーム翻訳者
We are looking for Japanese linguists to join our localization team. You will be working on game translation, proofreading and other tasks we might need your help.
What we will provide:
1. Remote part-time job. Flexible working time and place.
2. Stable large project opportunities. No compulsory assignments.
3. Competitive rates. Efficient invoice and payment system to ensure on-time payments.
4. Collaborate with excellent linguists all over the world. Get constructive feedback.
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 3
募集期限 決定次第終了
応募資格 We hope you are:
1. Professional game localizer with keen insights in game translation.
2. Japanese speaker at a native level; fluent in Chinese.
3. Use CAT tools that can open sdlxliff files, prefer Trados and Memsource.
4. Excellent information retrieval ability.
If you love games, and have unique understanding towards game localization, please kindly send us an email with the following information:
1. Your updated CV
2. A brief introduction of your game translation experience
Your expected rates per source character.
3. Your expected rates for Chinese to Japanese translation.
応募方法 Web Site
募集者名NetEase Youdao
Web Sitemail
業種Localization
2022.1.17 15:18
 Top Home 
No. 16174
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者/校正者募集中(英日或いは日英翻訳)
募集対象地域 在宅
募集人数 随時募集
募集期限 急募
応募資格 世界最大の翻訳会社であなたの力を発揮してみませんか?
現在トランスパーフェクトでは以下の分野においてフリーランス翻訳者/校正者を募集しております。
●治験・医薬分野(例:プロトコル、インフォームドコンセント)
●ビジネス分野(例:マーケティングやプレスリリース)
●ファイナンス分野(例:投資関連文書)
●映像字幕分野(例:企業動画やエンタメ動画)
応募資格は以下となります。
翻訳者
◇大卒以上
◇翻訳の実務経験2年以上
校正者
◇大卒以上
◇翻訳/校正に関する実務経験1年以上
※短大/専門学校卒業の場合は実務経験5年以上の場合にトライアルのご提案が可能です。
応募方法 翻訳者ディレクトリアプリケーションフォームにてご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン
Web Sitemail
業種翻訳・ローカリゼーション
2022年1月17日14時26分
 Top Home 
No. 16172
募集ジャンルと言語(仕事番号80010)★九州の建設現場での中国語(台湾華語・繁体字)の通訳・翻訳★
九州にあるビル建設現場にて、中国語の通翻訳者を募集しております。現場での同行通訳や事務所での会議通訳・翻訳業務など、他の通訳者・翻訳者の方々と一緒に幅広い業務をお任せいたします。基本的には通訳メインでご担当いただき、空いた時間には翻訳業務もお任せいたします。日⇔中の通訳・翻訳経験がある方、現場でのお仕事がお好きな方、ぜひお気軽にお問い合わせください!
◆通訳(日本語⇔中国語 逐次通訳)
・建設現場にて、技術者への同行通訳・来客時のアテンド通訳・定例ミーティングでの会議通訳 など ※ヘルメット、作業着等は貸与がございます。
◆翻訳(日本語⇔繁体字)
・建設プロジェクトに関する資料の翻訳 ※事務所での作業となります。
【期間】2022年1月~2024年頃まで(※前後する場合もあり)
【時給】2,300円~(スキル・ご経験によりご相談)
【勤務先】 大手建設会社
【就業日】 月 ~ 金 ( 週5日 (土日祝休み) )
【就業時間】8:00 ~ 17:00 ( 休憩1時間(12:00~13:00)*状況に応じて夜勤や13:00~22:00のシフト勤務をお願いする可能性あり )※残業多少あり
募集対象地域 熊本県
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・通訳・翻訳専任での実務経験を1年以上お持ちの方(必須)
・新HSK6級相当の中国語スキル、またはN1相当の日本語力をお持ちの方(必須)
・基本的なパソコンスキル(Word, Excel, Power Point)をお持ちの方(必須)
・建設現場でのご経験をお持ちの方 (歓迎)
*遠方からご就業頂く場合の宿泊施設、現場までの交通手段等は現在調整中です。
【受動喫煙防止対策:屋内禁煙】
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO80010.」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名サイマル・ビジネスコミュニケーションズ関西支社
Web Sitemail
業種人材派遣・人材紹介
2022年1月14日14時54分
 Top Home 
No. 16171
募集ジャンルと言語★【ドイツ語/短期】外資系企業_新設工場での通訳★
ドイツのIBCコンテナ(液体輸送用に特化したコンテナ容器)製造メーカーの新工場内での通訳のお仕事です。機械据付に当たり、外国人スーパーバイザーと日本人技術者間の日⇔独の通訳をご担当いただきます。通訳レベルは逐次でOKです。3月中旬から4月中旬までの、期間限定のお仕事です。機械や電気に詳しい方からのご応募をお待ちしています。
【期間】2022年3月14日(月)~4月15日(金)
【時給】2600円~(スキル・経験により優遇) ※交通費支給 
【勤務先】新設建設中工場内
【最寄駅】JR山陽線「上郡駅」
【就業日】 月 ~ 金 ( 土・日・祝日は休日 )
【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間1時間 )※残業多少あり
募集対象地域 兵庫県赤穂郡上郡町
募集人数 1人
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・社内やフリーランスとしての日独通訳の実務経験がある方
 *機械や電気の知識のある方、優遇
・通勤が難しい方には、ビジネスホテルを提供します。詳細はお問合せください。
【受動喫煙防止対策:屋内禁煙】
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W220113N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名サイマル・ビジネスコミュニケーションズ関西支社
Web Sitemail
業種人材派遣・人材紹介
2022年1月14日11時35分
 Top Home 
No. 16170
募集ジャンルと言語【日本語検索品質評価者】 (日本在住の方)
検索エンジンに関する豊富な知識、ほんの数語で求める結果を引き出す効率のいい検索のノウハウ、相手が話し終わる前に話の趣旨を察する理解力--そうしたスキルを活かせるまたとない機会です。
現在Welocalizeは、日本語検索品質評価者としてお客様のプロジェクトをサポートする、日本在住の日本語話者を募集しています。
オンラインエクスペリエンス向上のため、人々の意図を汲み取る貴重な才能を活かしませんか?今回のプロジェクトの主な目的は、AIデータの開発と拡張です。品質評価者は、プロジェクトのルールや決まりに基づいた、広告の主観的および客観的な評価を担当します。オンライン広告業界の最前線に身を置き、業界を牽引しませんか?
【プロジェクトの詳細】
職名: 日本語検索品質評価者
勤務地: 在宅勤務(日本在住であること)
勤務時間: 週5~20時間、ご自身でスケジュール調整可(繁忙期、閑散期あり)
開始日: 登録後すぐ
雇用形態: フリーランス/独立契約
この業務は、プロジェクトの需要に基づき発生するフリーランス業務です。週ごとの勤務時間が変動する可能性があるため、柔軟な対応が求められます。
注: 現在 ”Ads Quality Rater”,”広告品質評価者” として働いている方、または以前に働かれていた方は、今回の日本語検索品質評価のプロジェクトに参加が不可となっております。大変申し訳ございませんが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
募集対象地域 日本国内在住
募集人数 100名
募集期限 急募
応募資格 【要件】
・ネイティブレベルの日本語力
・高い英語力
・日本のポップカルチャーへの深い理解
・「検索品質評価案件」のみに専念する必要があり、他の検索、または広告評価案件の参加が無い方
・”Ads Quality Rater/広告品質評価者”として現在働いている方、または過去に働いた経験が無い方
・以前”Search Quality Rater/日本語検索品質評価者”として働いていた方や、トライアルを以前に受けられた方のご応募は可能
・世帯内で唯一日本語検索品質評価者として働かれる方
・ウェブに関する高度な知識、および急速に変化する環境への対応能力
・優れたオンラインリサーチ技術
・信頼性の高いコンピューターシステムと安定したインターネット環境
・強固なウイルス対策ソフト(業務の中でウェブ検索を実施するため)
・英語の指示に従い、クライアント指定の決まりとルールを遵守できる能力
クライアントの機密を保護するための機密保持契約書への署名
・言語運用能力テスト、トレーニング、クライアント指定の高度な品質テストへの合格(業務開始前に実施)
応募方法 英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「【日本語検索品質評価者】 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
募集者名Welocalize
Web Sitemail
業種ローカライズ
2022年1月12日22時26分
 Top Home 
No. 16169
募集ジャンルと言語Require transcriptionists and translators from Japanese to English and vice versa.
募集対象地域 Work from home
募集人数 30
募集期限 ASAP
応募資格 Transcription in the Japanese Language
Translation from Japanese to English and Vice versa
Applicants must have good experience in both transcription and translation.
Should be able to deliver high-quality transcription with more than 99% accuracy.
Translation from Japanese to English and Vice versa should be accurate.
Should adhere to our transcription guidelines, which will be shared if you are interested.
Should meet the turnaround time of 24 hours.
応募方法 Please mail us to the following email addresses along with your experience.
募集者名Digital Nirvana
Web Sitemail
業種Transcription and Translation
2022.1.12 21:35
 Top Home 
No. 16168
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳
言語:英日、日英
分野:化学、バイオ、電気電子等
募集対象地域 09:00~18:00の間で連絡が取れる地域
募集人数 5名
募集期限 急募
応募資格 【応募資格】
- 翻訳経験が5年以上あること。
- 専業翻訳者であること。
- 各分野の知識があること。
- CATツール(Memsource, Trados, etc)を使用できること。
- 1日2500ワード以上翻訳できること。
【備考】
- 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。
- 合格された場合、クライアント開示用の英文のブラインドCVをご提出いただきます。
- 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行の場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。
応募方法 以下のドキュメントをメールでご提出下さい。その際、専門分野が分かるようにお書き下さい。
1. カバーレター
2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい)
3. 職務経歴書
希望料金も記載下さい(ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。
翻訳可能分野を必ず明記下さい。
メールの件名は、以下のようになさって下さい。
応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム
例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種翻訳会社
2022年1月12日16時39分
 Top Home 
No. 16167
募集ジャンルと言語急募★大手SNSマーケティング翻訳者【実務経験者限定・長期継続・在宅フルタイム】
【雇用形態】フリーランス
【勤務形態】在宅
【言語】英語=>日本語
【分野】その他 (SNS)
【職種】翻訳者
【仕事内容】世界有数のSNS企業より依頼を受け、マーケティングコンテンツ翻訳を担当します。今や生活になくてはならなくなったSNS。誰もが知るコミュニケーションツールに関わるお仕事のため、成し遂げた成果や充実感を日常的かつ身近に感じられます。本件は極めて難易度が高いため【即戦力となる優秀な実務経験者限定】【フルタイム (または毎週30時間以上) で安定して稼働できる方優先】の募集です。これまでの実務経験や能力をフルに発揮したい方、ご自身の業務が社会貢献と結びついていることを肌で感じたい方、グローバルな環境と視点を取り入れ更に成長したい方からのご応募をお待ちしております。
・期限なしの継続案件
・1,200~2,000w/日、6,000~10,000w/週が目安 (スコアをモニタリングしながら最適なボリュームを判断)
・開始時期は応相談。トライアルに合格された場合、セルフラーニング受講が必須 (標準完了期間: 3営業日。延長が必要なら要報告。トレーニングの一部は有償)
・Mac可 (ただし仮想化によりWindowsアプリを実行できる場合)
募集対象地域 国内外
募集人数 5名
募集期限 2022/01/25
応募資格 ・マーケティング翻訳(4年以上)及びリーガル翻訳(2年以上)の実務経験
・Bachelor's degree 以上の学歴
・フルタイム (または毎週 30 時間以上) で継続的にお取引いただけること
・個人/ビジネスを問わず SNS を利用している
・翻訳ツール使用や PC スキル (メールや業務管理ツールを含む) に不安がない
・厳しいフィードバックを受けても諦めず、真摯に品質向上に取り組める
応募方法 件名に「【翻訳者ディレクトリ】SNS リーガル翻訳: (ここをご自身の名前に置き換え)」と明記の上、マーケティング翻訳のご経験とご使用のツールに関する記載を含め、メールにて採用担当へご連絡をお願いいたします。
募集者名株式会社トラコム
Web Sitemail
業種翻訳業
2022年1月11日21時46分
 Top Home 
No. 16166
募集ジャンルと言語急募★大手SNSマーケティング翻訳者【実務経験者限定・長期継続・在宅フルタイム】
【雇用形態】在宅
【言語】英語=>日本語
【分野】その他 (SNS)
【職種】翻訳者
【仕事内容】世界有数のSNS企業より依頼を受け、マーケティングコンテンツ翻訳を担当します。今や生活になくてはならなくなったSNS。誰もが知るコミュニケーションツールに関わるお仕事のため、成し遂げた成果や充実感を日常的かつ身近に感じられます。本件は極めて難易度が高いため【即戦力となる優秀な実務経験者限定】【フルタイム (または毎週30時間以上) で安定して稼働できる方優先】の募集です。これまでの実務経験や能力をフルに発揮したい方、ご自身の業務が社会貢献と結びついていることを肌で感じたい方、グローバルな環境と視点を取り入れ更に成長したい方からのご応募をお待ちしております。
・期限なしの継続案件
・1,200~2,000w/日、6,000~10,000w/週が目安 (スコアをモニタリングしながら最適なボリュームを判断)
・開始時期は応相談。トライアルに合格された場合、セルフラーニング受講が必須 (標準完了期間: 3営業日。延長が必要なら要報告。トレーニングの一部は有償)
・Mac可 (ただし仮想化によりWindowsアプリを実行できる場合)
募集対象地域 国内外
募集人数 5名
募集期限 2022/01/25
応募資格 ・マーケティング翻訳の実務経験 (通算4年以上)
・Bachelor's degree 以上の学歴
・フルタイム (または毎週30時間以上) で継続取引が可能
・個人/ビジネスを問わずSNSを利用している
・翻訳ツール使用やPCスキル (メールや業務管理ツールを含む) に不安がない
・厳しいフィードバックを受けても諦めず、成長のチャンスと捉え真摯に品質向上に取り組める
応募方法 件名に「【翻訳者ディレクトリ】SNS マーケティング翻訳: (ここをご自身の名前に置き換え)」と明記の上、マーケティング翻訳のご経験とご使用のツールに関する記載を含め、メールにて採用担当へご連絡をお願いいたします。
募集者名株式会社トラコム
Web Sitemail
業種翻訳業
2022年1月11日21時37分
 Top Home 
No. 16165
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(アパレル分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
誰もが知るスポーツ関連商品を扱う米多国籍企業より依頼を受け、アパレル分野の英日翻訳プロジェクトを担当します。言語品質の管理が主業務となりますが、自身で翻訳、翻訳レビュー、機械翻訳のポストエディットを行うこともあります(業務状況により、他分野のプロジェクトを並行して担当する場合があります)。翻訳をするだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、グローバルな環境でこれまでの経験を活かして活躍したい方のご応募をお待ちしております。
【仕事内容】
・翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)、その他品質管理関連作業
・各国オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様との各種調整、プロセス管理
・翻訳、翻訳レビュー、機械翻訳のポストエディット
・外部翻訳者への指示、質問対応、評価
・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス
・お客様からのフィードバックの確認、反映
・その他翻訳関連作業
募集対象地域 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり
募集人数 1名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 ●求める経験、スキル
・アパレル分野または他の広告文書の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験 ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者 (Lingotek 使用経験があれば尚可) ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
・日本語ネイティブ ・マルチタスクが苦にならず、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・自身の担当タスクだけでなく、チームとして何が必要かという視点で考えることができる ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約450万円~550万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度
応募方法 メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(アパレル分野)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
【選考プロセス】
書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接(在宅、オンライン)+二次翻訳テスト(在宅、制限時間付き)
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
Web Sitemail
業種翻訳
2022年1月11日19時36分
 Top Home 
No. 16164
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(医療分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
医療機器・医薬分野の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます(業務状況などにより、他分野のプロジェクトや、まれに英語以外の言語から日本語のプロジェクトを扱う場合があります)。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。RWSの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【仕事内容】
・他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット
・翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理
・翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)
・RWS各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション
・外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価
・DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック
・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス
・お客様からのフィードバックの確認、反映
・その他翻訳関連作業
募集対象地域 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり
募集人数 1名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 ●求める経験、スキル
・医療機器・医薬分野の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験 ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
・日本語ネイティブ ・多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度
応募方法 メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(医療分野)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
【選考プロセス】
書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接(在宅、オンライン)+二次翻訳テスト(在宅、制限時間付き)
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
Web Sitemail
業種翻訳
2022年1月6日19時32分
 Top Home 
No. 16160
募集ジャンルと言語Game script writing & polishing
Chinese to Japanese
Field: game
Start time: January 2022
What we will provide:
1. Remote part-time job. Flexible working time and place.
2. Stable large project opportunities. No compulsory assignments.
3. Competitive rates. Efficient invoice and payment system to ensure on-time payments.
4. Collaborate with excellent linguists all over the world. Get constructive feedback.
If you are intested in this vacancy, or if you would like to know more about the project, please contact us.
募集対象地域 Work from home
募集人数 2
募集期限 ASAP
応募資格 1. Professional script writer with keen insights in game translation.
2. Japanese speaker at a native level; fluent in Chinese.
3. Scriptwritting experience for at least three years.
応募方法 email
募集者名Xueyan Liu
Web Sitemail
業種Localization
2022.1.4 18:59
 Top Home 
No. 16159
募集ジャンルと言語急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業
仕事内容:
1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語
2、分野:ゲーム
3、単価:翻訳1文字3.5円となります
4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 数名
募集期限 長期的に募集しています
応募資格 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。
2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください)
3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。
4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。
5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。
その他:
1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。
2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。
3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。
応募方法 下記資料をPDFファイルにて弊社ゲーム部門アシスタントの林までメールに添付してご送付ください。
応募資料
1)履歴書
2)翻訳実績表(ゲーム分野の実績を必ずご記入ください。)
3)語学力証明書
書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。
書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。
何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。
募集者名ミエトランスレーションサービス
Web Sitemail
業種翻訳会社
2022年1月4日11時41分
 Top Home 
No. 16158
募集ジャンルと言語EN>JA フリーランス翻訳業務 完全在宅勤務
弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
お仕事詳細
Responsibilities:
Perform translation, editing and/or review tasks providing quality in customer-facing content
Define voice and tone, terminology, quality standards and improvements for product and marketing content
Create and maintain style guide and terminology resources for the locale.
Language bug-fixing
Assist with QA of the Local translated sites
Proactively work on quality improvement initiatives and Provide continuous evaluation and feedback during production cycle
Perform Root Cause Analysis and escalation of problems found to improve target language quality
Write local content for the local websites per requirements
Attend onsite meetings with clients on a need basis to receive product training and other knowledge and feedback to transfer to the translation pools.
言語 英語 ー 日本語
Scope: Translation and/or review
募集対象地域 完全在宅勤務
募集人数 30名程度募集 フルタイム /パートタイム フリーランス
募集期限 急募
応募資格 最低週 20時間以上、20時間が難しい以場合は希望最低勤務時間をお伝えください。
Requirements:
Native or nearly native speaker
University Degree, preferably Translation & Interpreting, Linguistics or related degree.
At least 2 years’ experience in localization in a global environment
Fluent in English
Excellent communication skills
Proactive and quality oriented
給与> 前職の給与を判断参考にします。
応募方法 ご興味がある方はお問合せ下さい。
CV等は、問い合わせに対する返信メールに英文のCVをpdfかワードで送付ください。
Web Sitemail
業種テクノロジー、翻訳
2021年12月30日19時34分
 Top Home 
No. 16155
募集ジャンルと言語★★韓国のドラマ・映画・テレビ番組★★
韓国語→日本語 翻訳者 or チェッカー
※日本語字幕制作
募集対象地域 不問
募集人数 不問
募集期限 急募
応募資格 ●日本語のネイティブ翻訳者(国籍・性別・年齢不問)
●SST所持、スポッティング作業も可能な方
●ワード・エクセル所持
●弊社のルール・締め切りを守れる方、迅速なコミュニケーションを取れる方
応募方法 ●メールにてCV&作品リストを送付
※本文中に12/29~2/28までのスケジュールの空き具合を記載
●メールの件名&ファイル名にお名前を明記
※書類選考を通過された方にのみ、1/11までに詳細をご連絡いたします
募集者名株式会社ラパン
Web Sitemail
業種映像・出版・マンガ・ゲームのエンタメ翻訳
2021年12月28日16時17分
 Top Home 
No. 16154
募集ジャンルと言語■日時:2022年1月21日午前(1度のみ)
■言語:日本語←→英語の通訳
■種類:同行
■内容:上記日時、医療機関での小児科受診時の通訳
募集対象地域 鳥取県米子市(or近郊)
募集人数 1人
募集期限 急募(決定次第終了)
応募資格 通訳の経験が1年以上おありの方を優先します。
病院での付添い、医療機関での通訳での経験があればより望ましいです。
県内にお住まいの方、または当日県内におられる方のみを募集致します。
応募方法 メールでご経験・実績をご連絡ください。お電話等で詳細をお話し致しますので、電話番号もお知らせ下さい。
最新の履歴書のご用意がない場合は、簡単な履歴と実績をメールに記載して頂ければ結構です。
募集者名合同会社PONTI
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2021年12月28日16時08分
 Top Home 
No. 16150
募集ジャンルと言語◆在宅フリーランス翻訳者募集◆日本語⇔台湾繁体字
【業務内容】日本語⇔台湾繁体字の翻訳業務
【翻訳分野】
①Web記事・ホームページ翻訳
②ビジネス一般(会社案内、広報資料、ウェブサイトなど)
③学術論文
募集対象地域 不問
募集人数 各分野数名【決定次第終了】
募集期限 急募
応募資格 【応募資格】
・該当分野の翻訳経験5年以上、言語の表現力が優れている方(必須)
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
応募方法 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2021年12月27日14時58分
 Top Home 
No. 16149
募集ジャンルと言語UrgentLY NEEDED: Translators for an [MTPE] Project - Website Translation for an Automobile Manufacturer.
Note this is post-editing (PE) work after machine translation (MT). The content has been machine translated after applying a translation memory (TM), and all the applicable text has been edited, but requires checking, further editing and occasionally re-translating. We need you to naturally and accurately amend the translation to match the original Japanese.
Rate: 2.0 - 3.5 yen per character (depending on the memory match rate)
Language pair: Jp -> En
Total number of characters: about 1 million (translators will be assigned a portion of this for each job)
Project period: until mid-February 2022
Machine translation engine: text translated using DeepL
Work platform (CAT tool): Memsource (we will provide you with an account)
Style guide: Yes
You will also be required to sign an NDA with us in advance when registering with our company. Please feel free to ask us if you have any questions.
募集対象地域 Any country or region
募集人数 5 - 10 people
募集期限 Feb 02, 2022
応募資格 Translators with English as their first language.
N1 Proficiency Exam (Those yet to pass N1 should inform us of their translation experience and achievements)
Also those able to translate while following the given style guide.
応募方法 Email us your CV and work history and please advise us about the number of characters you can handle per week (work is ongoing until completion of the project and commitment to the end is expected)
募集者名TwoBloom Co., Ltd.
Web Sitemail
業種Translation, DTP, Web production
2021年12月24日16時28分
 Top Home 
No. 16147
募集ジャンルと言語急募】【MTPE】機械メーカーのウェブサイト翻訳
機械翻訳(MT)後のポストエディット(PE)です。
翻訳メモリ(TM)適用後にMTを実施し、訳文はすべて編集済です。
日本語にあわせて訳文を修正してください。
■レート:2.0円~3.5円/字 (メモリ一致率による)
■言語ペア:jp -> en
■総文字数:約100万文字(このうちの一部をご対応ください)
■プロジェクト期間:2022年2月中旬まで
■機械翻訳エンジン:DeepLで実施済
■作業環境:Memsource(アカウントは弊社で準備)
■スタイルガイド:あり
事前に弊社とNDA契約を結んでいただきます。
ご不明点はおたずねください。
募集対象地域 問いません
募集人数 5~10名
募集期限 2022年2月10日まで
応募資格 英語ネイティブ
日本語能力試験1級(1級取得前の方は、翻訳実績をお知らせください)
スタイルガイドを遵守して翻訳を行うことができる。
応募方法 履歴書と職務経歴書をメールしてください。
1週間で翻訳可能な文字数もお知らせください。
募集者名株式会社トゥブルーム
Web Sitemail
業種翻訳・DTP・ウェブ制作
2021年12月22日17時12分
 Top Home 
No. 16145
募集ジャンルと言語英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国語、インドネシア語、タイ語、ベトナム語、マレー語→日本語翻訳及び校正
科学技術政策
募集対象地域 日本全国及び海外
募集人数 各言語複数名
募集期限 急募
応募資格 ・翻訳実務経験3年以上、校閲経験2年以上を有すること
・経験を証明するために、翻訳・校閲業務の内容がわかる件名・文書名等を記した翻訳実績一覧を提出すること
・メール又は電話で密に連絡がとれること
・安価な仕事にも誠実に対応できること
・無償のトライアル翻訳をすること
・翻訳後の修正、見直し作業に無償で迅速に対応すること
・機械翻訳を使用して仕上げた訳文をそのまま納品しないこと
・短納期の翻訳・校閲作業に対応できる方、歓迎
・官公庁、政府関係機関、自治体等が発行する白書、報告書、学術論文等の翻訳実績がある方、歓迎
応募方法 履歴書(職務経歴書)及び翻訳実績一覧を記したファイルをメールに添付して応募してください。
Web Sitemail
業種広告、デザイン、制作、翻訳、企画
2021年12月22日09時12分
 Top Home 
No. 16144
募集ジャンルと言語Job Title: Japanese into English Translator
Are you an experienced Japanese into English translator looking to join a professional and supportive in-house team and work with some of the world’s leading brands? Working as a translator as part of our Tokyo language office in Japan, you will be responsible for delivering translations of the highest quality on time and within budget. In this key role, you will have the opportunity to act as Lead Translator for one or several accounts and to support the development of your fellow translation colleagues.
募集対象地域 Work from home / Tokyo area
募集人数 1
募集期限 Urgent
応募資格 Responsibilities:
• Translating corporate and finance content from Japanese into English and other sectors as required • Reviewing the work of in-house and external translator • Post-editing • Producing quality translations within given timeframes • Providing linguistic support and feedback • Mentoring more junior translators • Working with clients, reviewers and project managers to define best practice • Understanding and following SDL’s linguistic processes and procedures • Managing terminology effectively • Using translation tools
• Linguistic checking of files in their final format • Acting as Lead translator to oversee the linguistic processes of one or several accounts • Managing your time effectively
Requirements:
• A degree in translation or a relevant combination of training and experience • A minimum of 1-2 years’ experience as a translator • Strong organisational skills and attention to detail • The ability to work under pressure and to deadlines • Good knowledge of translation software such as Trados • Excellent knowledge of Microsoft Office Suite • You must be a native level English speaker
応募方法 Please apply via email attaching English CV.
募集者名SDL (RWS Group)
Web Sitemail
業種Translation
2021.12.21 22:29
 Top Home 
No. 16143
募集ジャンルと言語SDLジャパンではフリーランスのソフトウェアテスターを募集しています。
仕事内容
SDLジャパン(RWSグループ)のトップクライアントの製品やアプリ、ローンチ前のソフトウェアなどを対象にテストし、バグの特定、再現、記録などをしていただきます。お仕事はプロジェクト単位で依頼します。フリーランスのお仕事で、テスティングのプロジェクト開始2~3週間前に連絡があり、可能ならお仕事を受けていただく形です。期間やテストの種類はプロジェクトごとに異なりますが、作業時間の目安は1週間に20時間です。
お支払い
時給でお支払いいたします。
募集対象地域 東京近郊(実機でテストをするために出勤していただく可能性があるため)
募集人数 複数名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 求めるスキル・経験
・ 日本語ネイティブ
・ テスティングの経験
・ IT関係の英語日本語の翻訳経験
・ ビジネスレベルの英語力(アメリカのチームとやり取りしていただきます)
・ 東京都心まで通勤可能(実機でテストをするために出勤していただく可能性があるため)
あると望ましいスキル・経験
・iOSやAndroid端末の知識、使用経験
・スマートデバイス(スマートスピーカー等)の知識、使用経験
応募方法 メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - テスター応募」と記入の上、和文と英文のCVを添付しご応募ください。日本語を解さない者も選考に関わりますので、必ず英文のCVも添付してください。
選考プロセス
書類選考 → 筆記試験(在宅) → オンライン面接(英語でおこないます)
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
Web Sitemail
業種翻訳
2021年12月21日22時15分
 Top Home 
No. 16141
募集ジャンルと言語★★日本の映画・ドラマ・アニメのローカライズ★★
・翻訳者 or チェッカー
・募集言語:中南米スペイン語、中南米ポルトガル語、ロシア語、アラビア語、タイ語、イタリア語、ドイツ語
【2021年12月24日11時12分に追記】・映像字幕制作
募集対象地域 不問
募集人数 不問
募集期限 常時、急募
応募資格 ●対象言語のネイティブ翻訳者(国籍・性別・年齢不問)
●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●ワード・エクセル所持
●日本のエンタメを海外に発信する意欲のある方
応募方法 ●メールにて履歴書・職務経歴書を送付してください
●メールの件名・ファイル名に氏名と言語名を明記してください
募集者名株式会社ラパン
Web Sitemail
業種映像・出版・マンガ・ゲームのエンタメ翻訳
2021年12月21日18時29分
 Top Home 
No. 16139
募集ジャンルと言語■翻訳分野:小型モーター、精密機器メーカーのコーポレートサイト
■内容:翻訳チェック(誤訳、訳もれ、スタイル違反のチェック作業)
■言語ペア:日本語→英語
■チェック対象:MT後に英語ネイティブがPEした訳文
■CATツール:Memsource(ライセンスは弊社で準備いたします)
■分量:全体で約110万文字程度(このうちの一部をご対応いただければと思います)
■期間:12/23前後からチェック開始、2月中旬頃まで継続(チェックが終わった分から順次納品)
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 2~3名
募集期限 急募
応募資格 ■履歴書と職務経歴書をお送りください。
ご対応可能な場合は、下記事項をお知らせください。
・1週間あたりのチェック可能な文字数目安(原文日本語カウント)
・原文日本語1文字あたりのチェック単価目安
※上記については1次翻訳の状態により変わってくるとも思いますので目安で結構です。
弊社都合でのご質問となり恐れ入りますが、ご検討いただけますと幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
応募方法 ■履歴書と職務経歴書をお送りください。
Web Site
Web Sitemail
業種翻訳・DTP・ウェブ制作
2021年12月21日10時27分
 Top Home 
No. 16137
募集ジャンルと言語以下、登録スタッフを募集いたします。
■映像翻訳者(字幕、吹替)
■英日及び日英翻訳者(映画資料、映画脚本、契約書等)
■チェッカー
■各国語ヒアリングスタッフ
■各国語翻訳者
※併せてオンサイト勤務のアルバイトも募集(遠方の場合は在宅可。)
勤務時間 10時~19時(*休憩1時間)
募集対象地域 不問
募集人数 不問
募集期限 急募
応募資格 ■実績のある方、歓迎致します。
■ご実績のない方でもトライアルテストを経てご依頼可能
応募方法 履歴書、職務経歴書、翻訳実績および作品サンプル
(さしつかえない範囲で結構です)をメールにてご送付ください
募集者名株式会社フェルヴァント
Web Sitemail
業種翻訳業
2021年12月20日19時35分
 Top Home 
No. 16132
募集ジャンルと言語MTPE(Machine Translation Post-Edit)案件
ジャンルはIT
言語は英>日
翻訳チェック作業となります
募集対象地域 本件コーディネーターは日本時間で動いているため、日本時間に合わせられる英>日 翻訳者を募集しております。
募集人数 5〜10名ほどを募集しております。
募集期限 急募、決定次第終了、随時。
応募資格 翻訳経験3年以上、
機械翻訳のポストエディット経験者優遇
CAT Toolのwork benchを使用していただきます。
ワード総数は100万以上であり、3月を目処に完成させるスケジュールです。
内容はポストエディット作業となりますが、10年前と比べて機械翻訳のクオリティはかなり改善されており、書き直し・訳し直しなどの少ないチェック作業になります。
応募方法 応募は、応募メールまで略歴、MTPE実績をお送りください。
書類審査の上で通過された翻訳者には作業対象ファイルをお送りいたします。
募集者名株式会社ミーハングループ
Web Sitemail
業種IT
2021年12月16日10時58分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆ディレクトリ感謝DAY無料ウェビナー×3件連続開催 2/12土午後2時◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海