■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13108
募集ジャンルと言語freelance translator
English to Japanese
Automotive and Industrial automation
募集対象地域N/A
募集人数5
募集期限anytime, ASAP,12.31.2017
応募資格Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker.
2. Have CAT tools,for example: Trados studio, wordfast,memoQ,etc.
3. Good at areas below:Automotive and Industrial automation
4. 2 years of translation experience or above.
Something about us:
1.New translators need to take 2 small free of charge test(around 250 words) from us, we will evaluate your quality.
2.We make monthly payment by paypal, skill,wire transfer and western union on 20th each month for the projects finished in last month 1st to 31st.
応募方法If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate to the Job Contact Email address listed. Rate will be discussed.
募集者名GOOD ENTERPRISE LIMITED
Web Sitemail
業種translation
2017.12.11 15:16
 Top Home 
No.13107
募集ジャンルと言語タミ−ル語翻訳・通訳(タミ−ル語/日本語翻訳
募集対象地域関西、大阪、京都、神戸など関西在住者
募集人数1名又は複数名
募集期限決定次第終了(急募
応募資格インド南部の言語、タミ−ル語/日本語の翻訳をお願いします。関西在住者を希望しています。
応募方法履歴書など添付でご応募お願い致します。届きましたら翻訳業務の詳細、日程、報酬などオ電話させて頂きます。主に携帯メ−ルの交信記録の翻訳でタミ−ル語から日本語への翻訳です。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センタ−
Web Sitemail
業種翻訳、通訳、語学研修など・・・言語・語学サ−ビス
2017年12月11日12時32分
 Top Home 
No.13102
募集ジャンルと言語国際会議における日→英の同時通訳者を募集しています。
通訳タイプ:同時通訳
言語:日本語→英語 ※英語出しのみ
場所:都内
時間:11:00-17:00(6時間拘束)
内容:国際会議内で行われる日本企業の事業プロセスや自社の技術に関するプレゼンを英語に同時通訳するお仕事です。
備考:現在、見積段階の案件ですが、受注となった際には事前にプレゼン資料などを送付いたします。
募集対象地域東京都近辺
募集人数2名
募集期限急募! 12月12日〆切
応募資格必須:国際会議における同時通訳経験
   東京近辺にお住まいの通訳者
優遇:通訳経験10年以上
応募方法履歴書(写真添付、自宅最寄駅記載)・職務経歴書等、電子メールにて送付下さい。
その際、件名に国際会議同時通訳応募とご記載ください。
募集者名株式会社インジェスター
Web Sitemail
業種通訳・翻訳会社
2017年12月8日20時12分
 Top Home 
No.13100
募集ジャンルと言語■中国語 逐次通訳者募集
・言語:日⇔中
・日時:12月20日(水) 9:00〜11:30
・場所:福井県美浜町
・分野:原子力
・内容:台湾の企業が来日し、美浜発電所でインタビューと視察を行います。
・報酬:30,000円/時+交通費実費。長時間の移動に伴う拘束料金は考慮します。
・延長の場合:5,000円/30分
募集対象地域関西圏
募集人数1名
募集期限急募
応募資格・通訳経験3年以上
・原子力分野のバックグラウンド・経験がある方優遇
・外国人の場合、日本語能力検定1級レベル以上
応募方法翻訳者ディレクトリをご覧頂いたことを記載し、履歴書及び職務経歴書データをメールでご送付ください。
募集者名K'sインターナショナル株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳・人材派遣
2017年12月8日15時54分
 Top Home 
No.13099
募集ジャンルと言語航空(製造)関係の技術文書の翻訳・校閲(和文英訳、英文和訳)
募集対象地域日本国内外
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・航空関係の製造技術に精通していること。
・該当分野での翻訳経験が3年以上あること。
・TOEIC 850以上、または同等の英語力を持っていること。
応募方法まずはメールにて、履歴書と職務経歴書を添付のうえご応募ください(履歴書と職務経歴書は、いずれも日本語で記載してください)。
書類選考で合格された方には、トライアル(無償)に進んでいただきます。
【報酬条件】英文和訳:原文200ワードあたり 850円以上
和文英訳:原文400文字あたり 1,050円以上
募集者名有限会社D&Hセンター
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年12月8日15時49分
 Top Home 
No.13098
募集ジャンルと言語【機械翻訳校正・長期】マーケティング関連・英和翻訳者様募集
Amazonの商品説明(雑貨、家具、健康用品、カー用品、ジュエリーetc...)の和訳をお手伝いしていただける方を募集します。
※機械翻訳の校正のお仕事です※
英語レベルとしては、内容としてはさほど難しくありません。
日本語のセンスや、スタイルガイドを守れるかが問われます。
また、実際の英語版の出品ページを見て、
例えば自動車のルーフトップであれば、
各部位の名称は日本語で何というか?検索するという作業は発生します。
ねじ等の金具とか、こまごました商品もあり、その場合は部品メーカーのページを確認したりします。
また、ネイティブではないセラーの訳しにくい英語も混ざることがあるので
推測が必要です。
(これまでの分量)
3500〜4000w×ファイル8個・・・納期は10日程度です。
慣れはありますが、ファイル1個あたり7〜8時間で終わります。
これまでは月2回程度(合計ファイル15〜16個オファー)が来ています。
2〜3人で分割させていただくかもしれません。
簡単なミニテストを実施させていただきます。
無償となりますのでご了承ください。
TOEICスコア(あれば)など、翻訳者としての経歴、対応可能なスケジュール(ボリューム)を記載いただき、ご連絡くださいませ。応募お待ちしております。
募集対象地域在宅
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格大変恐縮ですが、単価3円/ワードにて、ご了承いただける方。
主婦の方で空き時間を活用したい方も、これから翻訳家を目指す方も歓迎です。
ただし仕事の責任感があり、納期をきちんと守っていただける方に限ります。
Tradosまたは無料ソフト(Virtaaal)などで訳していただく必要がありますので
ツールの操作に抵抗のない方。
応募方法下記のメールアドレス、またはこちらの応募フォームよりご連絡ください。
募集者名トランスビジョン翻訳事務所 市川彩奈(個人事業主)
Web Sitemail
業種翻訳
2017年12月8日15時46分
 Top Home 
No.13097
募集ジャンルと言語 【大至急!】日本語-ベトナム語逐次通訳
◆日程:12/11(月) 8h拘束
会議は、10:00-14:00、その後はアテンドをお願いする予定です。
募集対象地域都内近郊
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格◆場所:港区六本木周辺
◆内容:クライアントは、車関連(洗車)の企業様、会議内容は「ベトナム方面に増資して、修理工場や中古車等をベトナムで展開する予定」の件についての会議です。
◆備考:確定したら、資料は支給していただけます。
◆受注になった場合のお支払:28,000円(税込) + 交通費実費
※本件、まだ見積段階です。
◆応募資格:通訳経験3年以上、商談、会議などの経験のある方
応募方法履歴書(写真添付、自宅最寄駅記載)・職務経歴書等、電子メールにて送付下さい。
タイトルに求人No.をご入力下さい。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年12月7日15時07分
 Top Home 
No.13096
募集ジャンルと言語翻訳・通訳のランゲージサービスを提供しておりますアイコスと申します。
弊社では現在、IT・通信を専門分野とする通訳者様を募集しております。
募集対象地域日本(首都・関東近郊)
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格業務内容:大手IT・通信ベンダー様の商談通訳/エンジニア間通訳
応募資格:(1)日本(首都・関東近郊)にお住まいの通訳者様(2)IT・通信分野を専門分野とする方(3)日英(両方向)同時通訳・英日逐次または両方向逐次通訳可能な方
応募方法ご応募の際は、履歴書・経歴書を添付の上、メールにてお問い合わせいただければと存じます。
何卒、よろしくお願いいたします。
募集者名株式会社アイコス
Web Sitemail
業種ランゲージサービス
2017年12月7日14時59分-12月7日15時04分
 Top Home 
No.13095
募集ジャンルと言語■案件:【IT分野】外資系IT企業での通翻訳専任ポジション
■雇用形態:派遣
■時給:2,000円〜(スキルとご経験により最終決定)※交通費は時給に含む
■勤務時間:10:00〜19:00(休憩1h)
■休日:土日祝日休
■残業:ほぼなし ※繁忙期に20h前後発生する可能性あり。
■期間:即日〜長期(就業開始時期ご相談可能)
■業務内容:通訳1:翻訳9 程度
・海外との電話会議における通訳(週例/月例)
・ビジター来日における通訳
・会議資料や担当者のメールなどの翻訳
募集対象地域■勤務地:青山一丁目駅
募集人数1名
募集期限急募
応募資格■必須
実務での通翻訳経験2年以上
実務での逐次通訳経験
■尚可
IT分野の知識やご就業経験をお持ちの方
応募方法弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の通訳スキルチェック・翻訳トライアルを随時行っております。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となりますので、予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・通訳スキルチェック/翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年12月7日10時58分
 Top Home 
No.13094
募集ジャンルと言語■案件:【1月開始】世界的大手アパレルメーカーでの通翻訳業務
■雇用形態:派遣
■時給:2,200円〜(スキルとご経験により最終決定)※交通費は時給に含む
■勤務時間:9:00〜18:00(休憩1h)※会議によって8:00〜17:00で勤務いただく場合あり
■休日:土日祝日休
■残業:月10h以内
■期間:2018年1月〜長期(就業開始時期ご相談可能)
■業務内容:通訳5:翻訳5
・社内会議通訳 ※逐次・パナガイドを使用したウィスパリングにてご対応いただきます。
・ビジター来日時の店舗訪問同行(月1回程度)
・メール、資料翻訳
募集対象地域■勤務地:新宿駅
募集人数1名
募集期限急募
応募資格■必須
実務での通翻訳経験3年以上
■尚可
アパレル業界での通訳経験
応募方法弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の通訳スキルチェック・翻訳トライアルを随時行っております。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となりますので、予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・通訳スキルチェック/翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年12月7日10時50分
 Top Home 
No.13093
募集ジャンルと言語■案件:大手広告代理店での社内通翻訳ポジション
■雇用形態:派遣
■時給:2,600円〜(スキルとご経験により最終決定) ※交通費は時給に含む
■勤務時間:9:30〜17:30(休憩1h)
■休日:土日祝日休み
■残業:月10h前後
■期間:2018年2月〜長期(就業開始時期ご相談可能)※1月中に数日ご出勤いただく可能性もございます。
■業務内容:
・社内会議(取締役会議、人事会議、経営会議 等)での通訳
・社外会議(クライアント先でのプレゼン、交渉 等)での通訳
・プレゼン資料等の各種社内外向け資料の翻訳
募集対象地域■勤務地:汐留駅
募集人数1名
募集期限急募
応募資格≪必須≫
・実務での通翻訳業務経験3年以上
・実務でのウィスパリング通訳経験
≪尚可≫
・広告代理店での通翻訳業務経験
応募方法弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の通訳スキルチェック・翻訳トライアルを随時行っております。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となりますので、予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・通訳スキルチェック/翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年12月7日10時44分
 Top Home 
No.13092
募集ジャンルと言語■案件:【海運業界】16:00まで*船級協会での翻訳専任ポジション
■雇用形態:派遣
■時給:2,000円〜(スキルとご経験により最終決定) ※交通費は時給に含む
■勤務時間:9:00〜16:00(休憩1h)
■休日:土日祝日休
■残業:ほぼ無し
■期間:2018年1月〜長期(就業開始時期ご相談可能)
■業務内容:
・就業規則等の社内文書の翻訳
・役所からの文書の翻訳
・プロジェクトやセミナー資料の翻訳 等
募集対象地域■最寄駅:横浜駅
募集人数1名
募集期限急募
応募資格■必須
実務としての翻訳経験1〜2年程度
■尚可
海運業の知識があれば尚可
応募方法【登録方法】
弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の翻訳トライアルを随時行っております。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となっております。予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年12月7日10時37分
 Top Home 
No.13091
募集ジャンルと言語■案件:【週2日】翻訳専任*ゲーム会社でのお仕事
■雇用形態:派遣
■時給:2,000円〜(スキルとご経験により最終決定) ※交通費は時給に含む
■勤務時間:10:00〜17:00 ※10:30、11:00開始も相談可(休憩1時間)
■休日:土日祝日休み/平日より3日間 ※金曜日は固定でご出勤いただきます
■残業:ほぼ無し
■期間:12月〜長期(就業開始時期ご相談可能)※開始時期が年明けにずれる可能性もあり
■業務内容:
・開発責任者宛の英文メールの英日翻訳
・開発責任者が海外にメールを送る際の日英翻訳
※メールは業務連絡からゲーム企画まで多岐にわたりますが、ゲームの詳しい知識は不要です。
募集対象地域■勤務地:田町駅
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須
実務での翻訳経験2年以上
■尚可
ゲームが好きな方
ゲームにご興味をお持ちの方
応募方法【登録方法】
弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の翻訳トライアルを随時行っております。お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となっております。予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2017年12月7日10時31分
 Top Home 
No.13090
募集ジャンルと言語日英
募集対象地域全域
募集人数3名程
募集期限急募
応募資格日英バイリンガル
在宅勤務経験者尚良
欧州フィンテック企業にて、日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。1日8時間週5日勤務。土日祝休み。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。カスタマー未経験者も多数勤務しています。現在日本デスクにて20名程勤務。業務拡大につき急募
業務委託契約。給与25万円以上。有給休暇、年間ボーナス有り。シフト優遇あり。駐在員の主婦等に人気の職種です。
応募方法レジメをPDFにてメールください。
募集者名future financial F.F. KK
Web Sitemail
業種フィンテック
2017年12月7日01時25分
 Top Home 
No.13089
募集ジャンルと言語急募】英語⇒日本語の翻訳者を募集します。
対象分野:ビジネス一般、ITマニュアル、マーケティングなど
受注量急増に伴い、継続的にお取引いただける翻訳者を急募いたします。トライアルの結果によっては、すぐにアサインさせていただきます。
翻訳だけでなくレビューにもご対応いただける方は特に歓迎いたします。
皆様のご応募をお待ちしております。
募集対象地域国内外
募集人数10名
募集期限随時
応募資格・IT分野での実務経験が3年以上ある方
・実務経験がない場合は、翻訳関係の講座や検定取得など実力を証明できること
・継続的にお取引いただける方
応募方法件名に「翻訳者ディレクトリ_IT翻訳者応募_【応募者の名前】」と明記の上、メール添付で履歴書・職務経歴書をご送付ください。
募集者名株式会社トラコム
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年12月6日17時33分
 Top Home 
No.13088
募集ジャンルと言語IT分野の経験を積みたい方にお勧め! ソフトウェア開発元(英語ネイティブ)とSE(日本人)の方々をつなぐ社内翻訳者のポジションです。基本的に社内向け文書の翻訳となるため、訳文の品質よりもスピードを重視してレスポンス良く作業を進めていきます。
新橋駅から雨に濡れず通勤可能、窓からは東京タワーや夜景も見える高層階でのお仕事です。
【派遣開始日と派遣期間】即日〜長期
【派遣先企業】ソフトウェア企画開発会社様
【給与】時給2,000円〜(応相談、交通費別途支給)
【勤務日と勤務時間】月〜金 10:00-18:00(60分休憩)を予定 ※ご都合により、フルタイム勤務が難しい場合でも、ご相談ください。 ※完全週休2日制(土・日、祝祭日)
【雇用形態】人材派遣
【業務内容】ソフトウェア開発に関する、開発元とのメールや不具合報告レポート等の翻訳(ユーザーからの不具合報告や、UI、開発元とのメールの翻訳を行います)。ご対応可能な場合は、開発元との電話会議(逐次、月1回程度)もお任せ致します。※通訳は必須ではありません。
募集対象地域東京都港区
JR・東京メトロ「新橋駅」より徒歩3分
募集人数1名
募集期限急募・決定次第終了
応募資格・就業経験2年以上
・翻訳実務経験1年以上
・ITに苦手意識のない方(製品知識、用語は就業開始後に学べばOK!)
応募方法こちらのページでご確認ください。
Web Site
募集者名ブレインウッズ株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳会社
2017年12月6日14時46分
 Top Home 
No.13087
募集ジャンルと言語【常駐での通訳・翻訳スタッフ(契約社員)】
■言語:英語⇔日本語
■業務内容:某飲料メーカーにて社内システム統合プロジェクトでのミーティングやコミュニケーションを中心とした通訳業務となります。ディスカッションが主です。
IT関連の会議が多くなるかと存じます。社内会議の為、すべてウィスパリング(パナガイド使用)となります。
■勤務時期:2017年12月下旬〜(初めの1か月間は試用期間となります) ※業務開始日は調整可
■就業場所:港区赤坂(赤坂駅より徒歩2-3分)
■就業時間:開始9:00〜終了17:45(休憩12:00-13:00) 実働7時45分
■休日:土曜・日曜・祝祭日 ※社内カレンダーにて祝祭日出勤可能性有
■お支払い:時給2,000円(交通費込)、※応相談
■トライアル有 ※大変恐れ入りますが、無償となります。
■その他:会議と会議の合間に空き時間が発生する場合は、通訳業務に影響しない程度に翻訳のご対応をしていただく場合がございます。(定量的なものはありません。無理のない出来る範囲内でご協力をいただいております)
募集対象地域都内まで通勤可能な方
募集人数2-3名
募集期限12月17日(決定次第終了
応募資格TOEIC870点以上
パナガイドの経験あれば尚可。
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2017年12月6日14時28分
 Top Home 
No.13086
募集ジャンルと言語【言語不問】在宅翻訳者様 募集 (Recruiting for freelance translator)
私自身フリーランスで翻訳に従事しており、
最近では事業の拡大を目指してHPを立ち上げました。
今後は、自分の仕事と並行して地元(福岡)の企業にも営業をしていこうと思います。
そこで、在宅翻訳者を幅広く募集しています。
英語だけでなく、中国語(繁体字・簡体字)、韓国語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語、ベトナム語、ドイツ語、ロシア語など、さまざまな言語に対応していけるよう事業を成長させたいと考えています。
ぜひこれまでの翻訳経験や希望する単価を記載の上、ふるってご応募くださいませ。
沢山のご応募お待ちしています。
募集対象地域在宅
募集人数20名ほど
募集期限決定次第終了
応募資格言語や担当分野は問わず、在宅翻訳者様を広く募集します。幅広い分野からできるだけ多くの方にご応募いただきたいと考えているため、ご経験やご専門分野は問いません。最近需要が増えている以下の専門分野に関する知識や経験をお持ちの方は大歓迎です。
★Tradosや翻訳支援ツールをお持ちの方優遇
IT・ソフトウェア全般
医学・薬学
バイオ・生化学
★求める能力・知識・経験
日本語あるいは他言語を母語とする方
特定の学術分野に精通している方
★こんな人が向いています
責任を持って長期間継続的に翻訳などのお仕事を希望する方。主婦の方でご自宅での空き時間を活用したい場合も歓迎です。
何度も原稿を見直すなど慎重な作業を得意とする方。
パソコン作業に抵抗のない方。
応募方法履歴書やサンプルなどございましたら、添付の上メールにてご連絡くださいませ。
Web Sitemail
業種翻訳(個人事業)
2017年12月6日11時12分-12月6日12時58分
 Top Home 
No.13085
募集ジャンルと言語週3日/ソフトウェアマニュアルの翻訳+ライティングできる方募集!
【職種】翻訳・ライティング
【契約形態】人材派遣
【勤務地】東京都品川区(JR品川駅より徒歩約10分/京急北品川駅より徒歩約3分)
【言語】英⇔日
【時給】2,000円〜 交通費実費支給(上限あり)
【業務内容】・マニュアルの改訂(英語版、日本語版) ・マニュアルの作成(英語版:機能仕様書から) ・マニュアルの和訳 ・ソフトウェアの画面上のメニューやエラーメッセージなどの素材集の和訳 ・その他ドキュメント の英訳、和訳
【契約期間】2018年1月初旬〜2018年10月末
【勤務曜日・時間】週3日、9:00〜17:00または10:00〜18:00 (応相談)
募集対象地域首都圏全域 (就業地は品川区)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900以上
・翻訳実務経験5年以上
・基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須)
・IT(特にソフトウェア)業界での経験・実績をお持ちの方
・FrameMakerの操作ができれば尚可
コングレ・グローバルコミュニケーションズ内でのトライアルに事前にご対応頂きます
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17120591】ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
Web Site
平日お忙しい方は、12/16に実施する土曜登録会にご参加ください。
詳しくはこちら↓
Web Site
※お知り合いに、コングレGCに登録済みのスタッフがいる場合、「お友達紹介キャンペーン」でご登録頂くと応募者様、紹介者様それぞれに特典があります!
詳しくはこちら↓
Web Site
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2017年12月5日19時21分
 Top Home 
No.13083
募集ジャンルと言語【某IT企業 オンサイト翻訳業務】
●就業場所:目黒アルコタワー19F
●常駐期間:12月中旬から来年3月中旬まで 
※業務開始日要相談 ※延長の可能性あり ※初めの1ヶ月は試用期間
●就業時間:10:00-18:00
●業務内容:クラウド系、ゲーム関連(開発)技術、マーケティングに関する翻訳
●休日:土曜・日曜・祝祭日
●人数体制:1名
●料金:2000円〜 ※要ご相談
●トライアルあり ※大変恐れ入りますが、無料トライアルとなります。
【2017年12月5日11時57分に追記】★日⇔英 翻訳業務
募集対象地域都内
募集人数
募集期限決定次第終了
応募資格■IT企業での翻訳経験あり
■クラウド系、ゲーム関連(開発)の翻訳経験あり
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「翻訳ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
※ご応募の際は翻訳ディレクトリを見た旨、ご記載下さい。
Web Site
募集者名ケイワイトレード株式会社
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2017年12月5日11時49分
 Top Home 
No.13082
募集ジャンルと言語急募!】スペイン語(南米)-ポルトガル語(南米)逐次通訳
募集対象地域都内近郊
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格◆日時:1月15日(月)9:00〜11:30 ※4h拘束でお考え下さい。事前打合せ可能性あり、集合時間確認中。
◆場所:千代田区を予定(確認中)
◆内容:日系人高校生のための育成研修に関する講演会での通訳
公演タイトル日系人のアイデンティティ。スピーカーは、ポルトガル語ネイティブ、
通訳対象者はスペイン語ネイティブの日系高校生。
◆受注になったお支払:15,000円(税込)+ 交通費実費
※本件、まだ見積段階です。
応募方法履歴書(写真添付、自宅最寄駅記載)・職務経歴書等、電子メールにて送付下さい。
タイトルに求人No.をご入力下さい。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年12月5日09時13分
 Top Home 
No.13077
募集ジャンルと言語英語
理系(物理関係)
募集対象地域メールが使える環境であれば問いません。
募集人数1名
募集期限急募
応募資格15日(金)までに理系(量子物理学)関連の論文約9千文字(12ページ程度)を英訳して頂ける方を探しています。当該分野の翻訳の経験・実績がある方でお願い致します。
応募方法履歴書または自己紹介を添えてご連絡下さい。お願いさせていただきたい方に返信差し上げます。(全員の方に可否の返信は行えませんのでご了承下さい)また、弊社サイトのフォームからのご連絡はご遠慮ください。
募集者名有限会社ケイティクス
Web Sitemail
業種サービス業
2017年12月2日08時14分
 Top Home 
No.13075
募集ジャンルと言語MT-post editing
Japanese-English
Medical device
This is an on-going project,the volume is very huge.
募集対象地域Anywhere
募集人数Any
募集期限ASAP
応募資格1.Native English speaker
2.Have CAT tool:SDL TRADOS.
3.Good at the field of medical device.
応募方法If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV ,rate and daily output to the Job Contact Email address listed. Rate will be discussed.
募集者名SuccessGlo.INC
Web Sitemail
業種MT-post editing
2017年12月1日17時02分
 Top Home 
No.13073
募集ジャンルと言語freelance translator
English-Japanese
Automotive and Industrial automation fields.
募集対象地域anywhere
募集人数five
募集期限anytime,ASAP,December 30 2017
応募資格Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker.
2. Have CAT tools,for example: Trados studio, wordfast,memoQ,etc.
3. Good at areas below: Automotive and Industrial automation fields.
4. 2 years of translation experience or above.
応募方法If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate to the Job Contact Email address listed. Rate will be discussed.
募集者名GOOD ENTERPRISE LIMITED
Web Sitemail
業種translation
2017.11.28 17:02
 Top Home 
No.13072
募集ジャンルと言語English into Japanese
募集対象地域None
募集人数Any
募集期限ASAP
応募資格Asian Trust Translation founded on September 30, 2005. We offer Multilingual Translation,Interpretation and Localization with over 100 language pairs. Our recent successes include over 1500 local and overseas clients with thousands of translation projects, and offices in many countries in south east Asia. Asian Trust is one of the Top Translation Service Provider.
At the moment, we are searching more translators for a large project English into Japanese
We are very delighted to inform you that recently started cooperation with Amazon and already started receiving jobs from them. I was wondering whether you will be interested to collaborate with us on upcoming projects for Amazon.
Note: We had a heads up from the client that there would be increased in volume from next week. We do not know how much would be that volume yet. There is also a possibility to get approx 6K words on daily basis with 36/48 hours turn around but that is still under discussion between us and the client and language scope is not clear. We will let you know as soon as we have more clear visibility from the client.
Therefore, if you are interesting to be a part of this project, please contact us as soon as possible in order to start the project soon.
Looking forward to having your updated CV (resume) soon!
応募方法Please send the updated CV via email
募集者名Asian Trust Translation
Web Sitemail
業種Asian Trust Translation
2017.11.28 16:57
 Top Home 
No.13070
募集ジャンルと言語【Native checker for Japanese to English translations】
Native wanted at a leading IT Company!
The job role is simply to check and rewrite the English translations of software manuals
You will be joining a team of 6〜7 native staff.
・Salary: 2,500yen/hour
・Working day: Monday to Friday
・Working hours: 08:45〜17:15 (45mins for break)
・Average overtime: 15 hours/per month
・Working period: Long-term is expected, renewed every three months.
・Job Type: Temporary
募集対象地域Totsuka-ward, Yokohama
募集人数1
募集期限ASAP
応募資格The Applicant must be as follows:
・Holds US citizenship or permanent residency in Japan
・Be a native speaker of English.
・Have adequate Japanese communication skills for interacting with Japanese.
※holding JLPT level 2 or above
The Applicant should also have the followings:
・Good knowledge of computing software
・Experience in editing or in Japanese-English translation
・Experience in financial operation or financial business systems
応募方法Please register by sending us an email with the heading of [案件/tp049の応募_Entry in Job number/tp049].
募集者名株式会社ホンヤク社 通訳派遣事業部
Web Sitemail
業種人材派遣事業
2017年11月27日17時59分
 Top Home 
No.13069
募集ジャンルと言語【通訳者募集】
期間限定で火・木の午前中のみ・短期(2018年1月〜3月)!自動車メーカーのIT戦略会議にアテンドして頂ける同時通訳の方を募集します。
【言語】英⇔日
【業務内容】同時通訳もしくは逐次通訳 (パナガイドを使用することがあるので、同時通訳レベルが望ましい) 1名体制
IT部門における海外拠点(主に北米)との WEB(テレビ、電話) 会議通訳で、火曜日はプロジェクトの進捗報告に関する会議、木曜日はシステムの仕様に関する会議がメインの議題になります。
※翻訳業務はありません
【契約形態】人材派遣
【就業場所】埼玉県和光市 有楽町線・副都心線または東武東上線 和光市駅より徒歩約7分 ※和光市は 新宿三丁目や飯田橋から地下鉄で約30分と、比較的アクセスのよい立地です!
【契約期間】2018年1月9日(火)〜3月29日(木)
【就業曜日・時間】火曜・木曜のみ 8:00〜12:00 ※午前中のみ、残業なし
募集対象地域首都圏全域 (就業地は埼玉県和光市)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900以上
・同時通訳実務経験5年以上
・パナガイド使用経験者
・IT業界(セキュリティ関連)実務経験ある方歓迎
・全日程を通しでご対応できる方を優先させて頂きますが、対応不可の日があっても結構です。ご相談ください。
・事前に弊社内でのトライアル(スキルチェックテスト)にご対応頂きます
応募方法以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、
件名に「【17090701】ディレクトリ応募」と記載の上メールにてご応募ください。
Web Site
※お知り合いに、コングレGCに登録済みのスタッフがいる場合、「お友達紹介キャンペーン」でご登録頂くと応募者様、紹介者様それぞれに特典があります!
詳しくはこちら↓
Web Site
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2017年11月27日16時39分-11月28日11時43分
 Top Home 
No.13068
募集ジャンルと言語Freelance translator, Re-writer, Proofreader
(Japanese to English)
Design, Publishing, Automobile manufacturing, Marketing in general
募集対象地域Telecommuting
募集人数10
募集期限ASAP
応募資格Minimum 3 years of translation experience(JA→EN)
English native speaker or equivalent ability
応募方法Please send CV (translation experience in details) by email.
Successful applicants will be contacted and asked to take a short, unpaid translation test.
募集者名SWITCH T K.K.
Web Sitemail
業種Translation, Transcreation & Adaptation, Multicultural Consulting & Writing Services
2017年11月27日16時38分
 Top Home 
No.13067
募集ジャンルと言語英日フリーランス翻訳者(印刷事業関連プロジェクト) 
 
【分野】印刷事業関連のIT,マーケティング、テクニカル
ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。
ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。
現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため常に実力のある翻訳者を募集しております。
弊社のプロジェクトマネージャーやランゲージリードは経験豊富なローカライズの専門家で、翻訳でのあらゆるチャレンジも理解しており、その解決のために常に皆様をサポート致します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数多数
募集期限急募
応募資格1.日本語が母国語の方、
2.印刷事業に関わりのあるITやマーケティング分野の翻訳経験がおありの方、
3. TRADOS studios 所有しプローとして使用可な方。
4.適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方
応募方法ご興味ある方は英文の履歴書を添えてメールにてご応募ください。
翻訳専門会社も応募可能です。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング(株)
Web Sitemail
業種翻訳、ローカライズ
2017年11月27日16時35分
 Top Home 
No.13065
募集ジャンルと言語急募★アプリ向けテキスト翻訳者(日→英)
■業務概要■施設や交通機関のアナウンス、案内のテキスト翻訳
■業務場所■在宅作業をベースにシステムのレクチャーのため都内事務所へ来社もあり
■翻訳頻度■業務発生ベース、ただし随時新規作業が発生してゆきます(1回のボリュームは400字〜800字のイメージ)
■報酬■日本語1文字8円〜
■雇用形態■業務委託契約によるフリーランス登録
募集対象地域日本国内在住の方(ただし都内事務所へ来社可能な方)
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格■日→英翻訳者として実務経験のある方
■英語ネイティブもしくはネイティブレベルの方(日本語が母国語の方でもネイティブ英語が書ける方であれば可)
■一般的なエクセル操作ができる方
■細かいシステムルールに対応できる方
■トライアル試験をお受けいただける方(在宅にて)
<補足>翻訳文言は平易なものですが、システム向けのため、細かい入力ルールや日本語を基にセンテンスとワードの組み合わせを考慮した翻訳作成が必要となり、担当者と密に連絡を取りながら進めてゆきます。(単純な文章翻訳ではありません)
こういった作業に抵抗のない方のご応募をお待ちしております。
応募方法履歴書及び職務経歴書を添付の上メールにてご応募ください。
書類選考後、トライアル試験を実施し合格いただいた方に登録手続きをご案内いたします。
募集者名株式会社 吉香
Web Sitemail
業種通訳翻訳派遣業
2017年11月25日14時52分
 Top Home 

映像翻訳ビデオ通話講座≪通学をあきらめていた人にも≫

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人様初回割引はこちら (翻訳料金最大30%割引)■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術