■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

急募・至急の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13764
募集ジャンルと言語 English into Japanese translators for Watches and Jewelry needed!!
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Watches and Jewelry for one of our international clients in the specify industry.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Anywhere
募集人数10
募集期限Urgent
応募資格-Be a native speaker of Japanese
-Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
-Produce documented proof of educational background
-Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法If you're interested in this opportunity, please fill in our online application: Web Site (please specify "XIWEN XIAN" in the corresponding box so I can handle your certification process).
募集者名TransPerfect
http:// www.translations.com mail
業種Freelance translators
2018年8月15日11時49分
 Top Home 
No.13763
募集ジャンルと言語German into Japanese translators for Marketing and Tourism needed!!
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified German into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in field translations for one of our international clients in the Marketing, Tourism.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Anywhere
募集人数10
募集期限Urgent
応募資格Applicants must:
• Be a native speaker of Japanese
• Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
• Produce documented proof of educational background
• Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法Interested parties please fill in our online application:
and reference this posting and my name: XIWEN XIAN.
Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.
募集者名TransPerfect
http:// www.translations.com mail
業種Freelance translators
2018年8月13日18時10分
 Top Home 
No.13762
募集ジャンルと言語English into Japanese translators for Marketing and Tourism needed!!
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in field translations for one of our international clients in the Marketing, Tourism and Retail.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Anytime
募集人数10
募集期限Urgent
応募資格Applicants must:
•Be a native speaker of Japanese
•Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
•Produce documented proof of educational background
•Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: XIWEN XIAN.
Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.
募集者名TransPerfect
http:// www.translations.com mail
業種Freelance translators
2018年8月13日18時08分
 Top Home 
No.13758
募集ジャンルと言語中国語通訳(技術関係・逐次)/急募
募集対象地域静岡県内もしくはその周辺地域(蒲原町付近在住であればなお可)
募集人数5名
募集期限決定次第終了
応募資格●日中通訳経験3年以上、技術通訳(アルミニウム関係など)の経験者であればなお可 
●外国籍の方は、日本語能力検定1級資格所持者
●責任感が強く、明るく、コミュニケショーン能力の高い方
●9月に長期対応可能な方。数日間だけの方も歓迎
応募方法まずメールにて履歴書と職務経歴書をお送りください。応募多数につき、採用される方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。
募集者名翻訳通訳センター株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳サービス
2018年8月9日10時07分
 Top Home 
No.13757
募集ジャンルと言語20000-word English to Japanese
Manual Translation
募集対象地域Freelance/Online
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種private
2018.8.8 19:36
 Top Home 
No.13755
募集ジャンルと言語Translate and subtitle feature films and TV series.
Requested language: English to Japanese
募集対象地域freelance work from home
募集人数20
募集期限anytime
応募資格Greetings!
NG Subtitling, an international localization and subtitling company is putting together a team of linguists of various languages to be registered as translators / QCers, to translate and subtitle feature films and TV series for the long term.
Requested language: English to Japanese
This great opportunity is suitable also as a part time job to go along with any every-day job.
Languages and skills:
- English - Good.
- Japanese - Mother tongue with high level writing and translating abilities from English.
Experience in subtitling may help but is NOT necessary - linguists and translators
from other areas of expertise will be given training sessions and constant support.
If interested, please email Mrs. Noa Sadeh
Looking forward to hearing from you!
The NG team
応募方法Please email Mrs. Noa Sadeh
募集者名NG Subtitling ltd
Web Sitemail
業種Subtitling
2018.8.8 08:48
 Top Home 
No.13754
募集ジャンルと言語Language Coordinator
• Ensure high quality service provided to all our customers
• Hire good calibers to build translation team
• Expand the freelancers database.
• Qualify/Support the team linguistically and technically
• Keep the team up to date with translation tools and technologies
• Participate in quality assurance process through checking random samples and signing-off tests.
• Manage all client feedbacks and take part in arbitration when needed
• Classify and rank translators for better work assignments
• Apply the corporate policies and procedures regarding quality, evaluation and performance
• Prepare performance appraisals, etc.
募集対象地域指定なし
募集人数1
募集期限急募
応募資格1- Education & Work Experience Requirements:
• A degree in translation or linguistic studies is preferred.
• Full command of Japanese and English languages.
• 10- 15 years of experience in translation / administration.
2- Skills
• Strong managerial, communication, organizational and interpersonal skills.
• Sense of urgency: ability to set priorities, work under pressure, and meet tight deadlines.
• Big picture orientation with superior attention to accuracy and detail.
• Strong commitment to working in a team environment and demonstrated sense of valuing collaboration.
応募方法Please provide us with your CV.
Web Sitemail
業種 翻訳・ローカライズ
2018年8月7日14時09分
 Top Home 
No.13753
募集ジャンルと言語英語翻訳(自然災害・防災分野)
*和文英訳と英文和訳が両方できる方だとなお可。
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格実務経験3年以上
自然災害・防災分野ができる方
または、建築・土木分野ができる方
履歴書と職務経歴書か翻訳実績表をお送りください。
書類選考後に、トライアル(英訳)を行います。
応募方法メールにてお問い合わせください。
募集者名株式会社アイディ
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年8月7日12時18分
 Top Home 
No.13752
募集ジャンルと言語ドイツ語逐次通訳(自然災害、防災分野)
9/28終日 会議での逐次通訳(2名体制)
9/28 18-20時 レセプションでの逐次通訳(1名体制)
10/5終日 会議での逐次通訳(2名体制)
10/5 18-20時 レセプションでの逐次通訳(1名体制)
9/29と30終日 新潟での視察の逐次通訳(1名体制)
(新潟⇔東京の移動及び宿泊を含め終日での対応を想定しております。)
10/6終日 静岡での視察の逐次通訳(1名体制)
(移動を含め終日での対応を想定しております。)
フランス語逐次通訳(自然災害、防災分野)
10/2終日 富山でのランチョン会議の逐次通訳(1名体制)
(移動を含め終日での対応を想定しております。)
募集対象地域首都圏近郊
募集人数各日程1〜2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格経験豊富で会議で逐次通訳ができる方。
また、日程的にも内容的にも対応できる方。
応募方法詳細はメールにてお問合わせください。
募集者名株式会社アイディ
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年8月7日12時05分
 Top Home 
No.13750
募集ジャンルと言語石炭を含む鉱物資源分野での翻訳実績のあるもの。日本語→スペイン語。入札案件のため料金が高いと受注できないため原文単価400字で2,000円以下で対応可能な翻訳者を探しています。全体的なプロジェクトの総枚数は800枚程度あります。
募集対象地域全て
募集人数5名
募集期限急募
応募資格日本語→スペイン語の翻訳実績が3年以上で、PPTなどの編集も対応可能な翻訳者
応募方法メールにて御連絡下さい。
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年8月6日10時49分
 Top Home 
No.13747
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーター【正社員】
(1)案件の仕様を確認し、翻訳者の選定・依頼
(2)翻訳者から納品された原稿を確認し、問題がなければチェッカーへ入稿
(3)チェッカーの修正を確認し、疑問点があればチェッカーもしくは翻訳者に確認
(4)最終チェックを行い営業へ納品
(5)営業からクライアントに納品を行い、クライアントから質問等の依頼があった場合は修正対応を行う
※お客様の多くは民間企業です(IT、金融、製薬、法律といった分野が全体の7割以上)
※一人のコーディネーターが扱う件数は月50〜100件程度です。
募集対象地域東京
募集人数若干名
募集期限決定次第修了
応募資格【MUST】・語学スキル(英語) 上級レベル(ネイティブ・ビジネスレベル)を求めます。
・業務遂行能力 ・翻訳コーディネーター業務経験者(3年以上)・マルチタスクで複数案件を同時進行できる方 ・社内外関係者と意思疎通を行い、スピード感を持って業務遂行できる方 
【WANT】
・案件毎に異なるクライアントの要求に対して、臨機応変に柔軟に対応することができる方
・繁忙期や時間に追われている時も前向きに対応できるタフさをお持ちの方
・人に興味があり、コミュニケーションを取りながら仕事をするのが好きな方
・日本語、英語の他にもう1言語扱える方、・メムソースやトラドスが使える方
・IRもしくは製薬分野に知識がある方
応募方法応募先のアドレスは下記のとおりです。
こちらに、履歴書・職務経歴書をお送りください。
書類到着後、1週間を目安に書類選考の結果を
メールにてご連絡いたします。
その後の流れは下記のとおりです。
書類選考⇒面接(2〜3回)⇒内定
募集者名日本コンベンションサービス株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2018年8月3日16時23分
 Top Home 
No.13746
募集ジャンルと言語■言語:言語:日本語⇔英語 逐次通訳
■日程:9月より3か月程度 8:30-17:15 全体もしくはこの時間の一部のみ(詳細スケジュール未定)
■場所:都内
■内容:海外事務所(フィリピン)からの研修生に対しBIMやCAD関連の研修を行います。
研修プログラムの中の講義(座学)時の通訳になります。研修生は2名の予定。
■分野:建築・設計関係
■報酬:未定
募集対象地域都内または近郊在住の方
募集人数2人
募集期限決定次第終了
応募資格建築・設計関係の通訳経験ある方、BIMやCADの使用経験があれば尚良し。
まだ、日程が不明ですが9月より月〜金対応できる方(週5日とは限らないようです)
応募方法通訳の実績を明記した履歴者(顔写真貼付)・職務経歴書をメールに添付して応募
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
Web Sitemail
業種通訳、翻訳業
2018年8月3日10時45分
 Top Home 
No.13743
募集ジャンルと言語【日本語→繁体字、ドイツ語】フリーランスのゲーム翻訳者、大募集!
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格現在、【日本語 ->繁体字、ドイツ語】の新しい翻訳者の方を大募集しております。
もし弊社のホームページをご確認頂き、ご興味があるようでしたら、下記のアドレスまで履歴書とゲーム翻訳のご経験、好きなゲームやジャンルなどの情報を添えてお送り頂けますと幸いです。
ゲーム好きの翻訳者様からのご応募を心よりお待ちしております!
◆応募資格
・ゲーム翻訳のご経験がある方、もしくはゲーム好きの方
・ターゲット言語が母国語の方
・JLPTのN1、もしくは同等の日本語能力を有する方
・1年以上翻訳経験がある方
応募方法ご興味のある方は、日本語の履歴書を下記アドレスまでお送りください。
募集者名株式会社KINSHA
Web Sitemail
業種翻訳
2018年8月2日11時06分
 Top Home 
No.13741
募集ジャンルと言語急募】逐次通訳者
■言語:日本語⇔中国語
■日程:8月28日(火) 15:00〜17:00(2時間)
■事前ミーティング:商談会前30分程度
■場所:都内
■内容:台湾と日本企業の商談会において逐次通訳をお願いいたします。
企業ごとに各ブースが分れていますので、いずれか1企業を担当していただきます。
特に難しい専門知識は必要ございません。
■報酬:通訳料 15,000円(一式)+交通費実費
募集対象地域都内または近郊在住の方
募集人数5名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格※通訳経験3年以上
※可能であれば、日本人または台湾出身の方
応募方法履歴書(写真付き)、職務経歴書をメールに添付してお送りください。
正式に依頼する場合は、契約の締結をお願いいたします。
募集者名株式会社クロスランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳業
2018年8月1日16時08分
 Top Home 
No.13740
募集ジャンルと言語〜外資系マーケティング調査会社での翻訳業務(英語)/東京都港区(神谷町)〜
 ※30〜40代の方活躍中!人気のマーケティング調査会社での翻訳業務です!
・仕事内容:翻訳業務(マーケティングリサーチに関わるインタビューフローや、分析レポートなど納品物(報告書)の翻訳(日本語⇔英語)
・開始時期:即日〜長期・勤務曜日:月〜金(※土日祝休み)
・時給:1,800円〜(スキルにより応相談)交通費支給無し
募集対象地域東京メトロ日比谷線または南北線 神谷町、六本木一丁目駅より徒歩徒歩約2〜8分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須スキル:・TOIEC 950点 または同等以上の英語力
・Excel, PPT, Wordの 業務使用経験
・社員と積極的にコミュニケーションをとりながら業務を進めていただける方
■あれば歓迎のスキル:
・消費財の翻訳経験があれば尚可
※事前に翻訳のトライアルにご対応いただきます。
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年8月1日14時42分
 Top Home 
No.13739
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳及びポストエディット
技術分野:化学
言語:日英
*今回は、化学に限定しての募集です。
募集対象地域制限はございません。
募集人数3〜5名程度
募集期限決定次第終了
応募資格・特許翻訳の経験が3年以上あること
・CATツール(Memsource等)を使用できること
・専業翻訳者であること
・マニュアルに従って翻訳できること
・1日で2500ワード翻訳できること
・ポストエディットにも取り組めること
応募方法メールにて、以下の3通の応募書類をお送り下さい。
1.カバーレター
2.履歴書
3.職務経歴書
*携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真も添付下さい。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年8月1日11時12分
 Top Home 
No.13737
募集ジャンルと言語We are looking for a Japanese linguist to proofread around 4,700 words of legal matter by 9 am UK time on Thursday 2nd August 2018.
Please feel free to contact me if you are interested in our project.
募集対象地域Telecommuting
募集人数1
募集期限ASAP
応募資格Experience in translation and in legal translation.
At least 1 year experience in translation and a degree in languages, translation or law.
応募方法By email please, along with a CV
募集者名Wolfestone
Web Sitemail
業種Translation agency
2018.7.31 20:51
 Top Home 
No.13735
募集ジャンルと言語日本語/英語 → ベトナム語
工業分野(鉄道関連)の技術マニュアル、ソフトウェア
募集対象地域日本(日本に銀行口座をお持ちの方は海外でも応募可)
募集人数1-2名
募集期限急募
応募資格(1)翻訳実務経験5年以上
(2)ベトナム語ネイティブの方に限る
(3)英語・日本語ともビジネスレベル
(4)日本のビジネスマナーを心得、納期を守ってくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワード」または「日本語原文1文字」あたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日18時58分
 Top Home 
No.13734
募集ジャンルと言語日本語/英語 → インドネシア語
工業分野(機械関連)の技術マニュアル
募集対象地域日本(日本に銀行口座をお持ちの方は海外でも応募可)
募集人数1-2名
募集期限急募
応募資格(1)翻訳実務経験5年以上
(2)インドネシア語ネイティブの方に限る
(3)英語・日本語ともビジネスレベル
(4)日本のビジネスマナーを心得、納期を守ってくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワード」または「日本語原文1文字」あたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日18時55分
 Top Home 
No.13731
募集ジャンルと言語【9/2-9/7 四国エリアアクティビティツアー参加&体験記事ライティング】
9月2日〜9月7日にかけて、四国でのアクティビティツアー(サイクリング、カヤック、マリンスポーツなど含む)に参加し、それに基づいた体験記事を書いていただける、アメリカ人、オーストラリアライターを募集しています。
※ツアー地への往復交通費を含め、旅費は全て支給されます。
【9/2-9/7 Joining Activity Tour in Shikoku Area and Writing Article】
Looking for American and Australian writer who can join the activity tour (including cycling, kayaking, and marine sports) in Shikoku Area during 9/2-9/7, and write article based on the tour.
※All travel expenses would be covered
募集対象地域日本国内在住のアメリカ人、オーストラリア人ライター
American or Australian writer who live in Japan
募集人数アメリカ人、オーストラリア人各1名
募集期限急募
応募資格・日本在住のアメリカ国籍、またはオーストラリア国籍の方
・ライティング経験 3年以上
・日本語検定2級以上、もしくはそれ相応の日本語力
・American or Australian who live in Japan
・Writing experience over 3 years
・Must have JLPT N2 or more, or same level of Japanese skill
応募方法メール添付で
・経歴書
・ポートフォリオ
・個人のSNS、ブログなどのURL
内容を確認の上、メールにてご連絡いたします。
Please send resume and job history, portfolio, and personal SNS or blog if you have via email.
募集者名和テンション株式会社
Web Sitemail
業種出版業
2018年7月31日12時28分
 Top Home 
No.13726
募集ジャンルと言語在宅翻訳者募集!!
※英語ネイティブの翻訳者を募集いたします。
・日本語→英語
・英語 →日本語
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格● 翻訳経験3年以上
● ワード、エクセル、チャットツール等、基本的なPCスキルがある方
● 日中にレスポンスよく対応できる方
応募方法● メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績表を送付
● 書類選考の上、基準に達している方にのみ担当者よりご連絡いたします
  (無償トライアルを実施させて頂く場合あり)
募集者名株式会社キャスター(Caster Co. Ltd.)
Web Sitemail
業種オンラインアシスタント
2018年7月27日18時19分
 Top Home 
No.13723
募集ジャンルと言語日本語⇔英語 逐次通訳
日時:9月10日〜14日のうち2日間フルタイム
場所:茨城県土浦市
内容:通信関係の実機を用いたトレーニング(受講者12名程度)
募集対象地域茨城県土浦市又はその周辺
募集人数1名
募集期限急募
応募資格通信、電波関係の有識者、実機を用いたトレーニング通訳の経験者
応募方法通訳の実績を明記した履歴者(顔写真貼付)・職務経歴書をメールに添付して応募
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2018年7月27日11時41分
 Top Home 
No.13722
募集ジャンルと言語中国語通訳、中国語/日本語通訳、北京語通訳
募集対象地域通訳現場は岐阜県、在住者(岐阜県不破郡関ヶ原大字関ヶ原)又は近郊在住者で電車移動1時間から2時間程度で到着できる通訳者
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■依頼背景・導入目的:中国から工場見学のための訪問があるため、案内の通訳を依頼したい
■依頼内容・通訳シーン:工場案内、・参加人数:中国の方3名、自社対応人員3名、・通訳場所:〒503-1501 岐阜県不破郡関ヶ原大字関ヶ原2838-24、・日時:2018年8月10日 終日、・言語:日本語⇔中国語 ※日常会話レベルで大丈夫です。工場所在地:〒503-1501 岐阜県不破郡関ヶ原大字関ヶ原2838-24◎通訳現場は岐阜県、在住者(岐阜県不破郡関ヶ原大字関ヶ原)又は近郊在住者で電車移動1時間から2時間程度で到着できる通訳者
応募方法在住住所なども記入した履歴書、また、職務経歴書をご送信下さい。届きましたら担当者、光股よりご連絡を致します。どうぞよろしくお願致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2018年7月27日11時35分
 Top Home 
No.13720
募集ジャンルと言語【タイトル】★中国語使用★大阪本社の機械メーカーでの事務のお仕事です!!
【仕事内容】
研削機などの工作機械メーカーでの中国語を使用した事務のお仕事です!!仕事内容しては中国語→日本語への翻訳業務、電話対応、データ入力、資料作成などをお願い致します。お任せできる方には、ショールームでの中国人のお客様と社員の通訳もお願い出来たらと思います。
【勤務条件】期間:長期就業
●勤務時間:9:00〜17:50(休憩:12:15〜13:00、10:00〜10:05、14:40〜14:50)
●残業:月5時間程度
●勤務曜日:月〜金、祝日、休日:土日
●長期休暇:お盆・年末年始は各8〜10日間あり/GWは暦通り
●服装:制服
●引継ぎ:OJT
中国語を話せる方もいたり、カフェテリア的な食堂も完備♪バイク、自転車での通勤もOK!!無料の駐輪場あります♪
募集対象地域JR関西本線 八尾 徒歩10分
自転車での通勤もOK!!無料の駐輪場あります♪
募集人数1名
募集期限急募!!決定次第終了!!
応募資格(必須)中国語、日本語の読み書きが出来る方
(歓迎)通訳もお任せ出来る方(バリバリじゃなくていいです!)、何らかの事務経験
応募方法電話、もしくはメールにて、担当:柴田まで、お気軽にご連絡下さい。弊社への登録の仕方等も、ご案内させて頂きます。
募集者名ヒューマンリソシア 大阪支社
Web Sitemail
業種翻訳
2018年7月26日17時20分
 Top Home 
No.13719
募集ジャンルと言語9-page Japanese to English translation
Divorce Certificate & Residence Certificate
募集対象地域Freelance / Online
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種private
2018.7.26 10:24
 Top Home 
No.13715
募集ジャンルと言語内容:セミナーでの同時通訳
言語:英日
時間:8月11日11時〜12時半
場所:前橋市群馬県庁
報酬:50,000円+交通費
事前資料:有
募集対象地域関東
募集人数1名
募集期限急募
応募資格■英日同時通訳経験あり
■群馬県前橋市群馬県庁へ当日10時に集合が可能な方
応募方法下記メールアドレスまで履歴書、経歴書を添付の上、ご連絡くださいませ。
担当:李志哲
募集者名株式会社インジェスター
Web Sitemail
業種通訳
2018年7月25日10時15分
 Top Home 
No.13714
募集ジャンルと言語事業拡大のため、カスタマーサポート(ヘルプデスク)担当者
主に弊社のソフトウエアのサポート(英語と日本語)を募集しております。
This position will act as the main point of contact for all Sponsor/Study related support for all sites covered by Neurocog Trials. The Customer Support Center Agent will troubleshoot problems with NCT’s proprietary software as well as investigate solutions to any issues with devices supplied by NCT.
This includes:
•Provides technical support for remote study sites, with the goal of first phone call resolution.
•Acts as initial point of contact for all communication from external customers regarding study related issues.
•The agent will handle any queries and triage or escalate as appropriate.
•Analyses call logs to spot trends and underlying issues
• Follows escalation procedures when cases require escalation to the next level of support
•Logs and tracks all CSC tickets completely through resolution
•Installs software and technology as required
•May provide new user and ongoing training on related systems
•Liaises and communicates with both internal and external customers to assure their needs are supported.
募集対象地域日本に在住の方
募集人数3名
募集期限決定次第終了
応募資格日本語と英語が両方できる方
•Minimum 2 years’ experience working as a customer service agent in the pharmaceutical or medical device industry.(if possible)
•Good understanding of PC hardware set-up and configuration
•Good understanding of iPads is required
•Customer focused attitude, friendly demeanor.
•A “do it now” approach to problem solving.
•Ability to communicate with customers, peers, and management in a professional manner
•Ability to multi-task simultaneously with multiple projects and staff
トレーニングは弊社で致します。
主に電話で対応する仕事ですので、日本のどこからでもお仕事可能です。
フリーランスで自宅で翻訳を行っている方に最適です。
応募方法英語のCVを添付のうえ、担当者にメールでご連絡ください。
募集者名NeuroCog Trials
Web Sitemail
業種カスタマーサポート
2018年7月25日06時00分
 Top Home 
No.13712
募集ジャンルと言語※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(中国語→日本語)募集!
1.場所:大阪府堺市の公的機関(最寄り駅:堺市駅)
2.仕事内容(中国語通訳翻訳)
(1)中国語の手紙の翻訳 (2)若干の中国語通訳 (3)手紙以外の中国語通訳
3.勤務時間
8時45分〜16時45分(休憩1時間)
4.日程
平日週3日程度 2018年8月〜2019年3月31日まで
5.報酬予定金額
900円以上で応相談
募集対象地域大阪府堺市
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格中国語の翻訳通訳実務経験をお持ちの方。
外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
ご応募をお待ち致しております。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2018年7月24日14時39分
 Top Home 
No.13708
募集ジャンルと言語Gas bills and emails
Japanese to English
募集対象地域Freelance / Online
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種private
2018.7.21 21:42
 Top Home 
No.13707
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーターの募集(正社員、契約社員)
外注翻訳者や社内開発チームと協力して、プロジェクトがスムーズに進行するようマネジメントしていただきます。
対象言語:日本語、英語、中国語(繁体字、簡体字)、韓国語
【業務の魅力】
日本国内のメンバーはもちろん、海外のパートナーと協力・連携して業務に携わることができるため、グローバルな視野を持ってプロジェクトを推進する能力を身につけることができます。
これから更に加速する海外事業において、国際的な視野を持ってキャリアを築いていきたい方、エンタメ・ゲームが大好きな方からのご応募をお待ちしております!
募集対象地域東京
募集人数複数名
募集期限急募 2018年 8月 末日まで
応募資格■必須の経験/能力
・翻訳、翻訳コーディネーター経験
・中級レベルのExcelスキル(Vlookup、pivot等)
■望ましい経験/能力
・海外ゲームや海外コンテンツに詳しい方
・ゲーム、漫画等のコンテンツにおいて翻訳に関わった経験がある方
・ゲームが好きで用語や世界観についての肌感のある方
■語学スキル
・TOEIC700点以上+日本語ネイティブレベル
・中国語(繁体字、簡体字)or 韓国語
応募方法翻訳ディレクトリ翻訳フォームよりご応募ください。
募集者名エンタライズ株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年7月20日13時40分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海