■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 18004
募集ジャンルと言語[ビジネスレポートの翻訳者募集(英語→日本語)]
外資系IT企業が発行するビジネスレポートの英文和訳翻訳者を募集しています。
◆高い英文読解力、幅広い知識や調査力、そして訴求力のある日本語に表現する文章力が求められますが、その分やりがいのあるプロジェクトです◆
・読者層は、新社会人~経営層。IT/CxO関連/金融/ジェンダー/サステナビリティ関連など、内容は多岐に渡ります。また、筆者によって英文のトーンが多様なため、どのような英文にも対応できる高い英文読解力が求められます。
・読み物として読者を惹きつけるような日本語表現が求められます。原文と1対1の翻訳ではなく、日本語にしたときに自然で違和感の無いよう翻訳するスキルが必要です。また、お客様のこれまでのレポートのトーンや、使用用語などにも合わせる必要があります。
・在宅フリーランス(業務委託)
・言語:英語→日本語
募集対象地域 なし
募集人数 若干名
募集期限 急募
応募資格 【必須】
・翻訳経験年数:5年以上
・英文読解力(目安:TOEIC 850点相当)
・コミュニケーションが円滑に取れる方。
(お客様との直接の対応はございませんが、弊社とお客様との共同作業となるため、日本語文の提案を積極的にあげて頂きます。)
・最新の技術・トレンドなどの情報を常にリサーチできる方。または特定の分野に知見をお持ちの方(例:生成AI、金融、量子コンピューターなど)。調査能力の高い方。
・Microsoft Office(特にWord)を最低限使いこなせる方
【歓迎】
・企業就労経験あり(3年程度)
・各種ライター・記者、作家などのご経験
応募方法 下記人材募集サイトよりご応募ください。
◎採用のプロセス:書類選考→トライアル(1000ワード程度の翻訳トライアル)→面接。
Web Site
募集者名株式会社サン・フレア
業種翻訳
応募する▶▶No.18004の詳細情報を見て応募する
2025年2月14日10時56分
 Top Home 
No. 18003
募集ジャンルと言語【お仕事#w231218T】産業用設備メーカーでの翻訳・英文事務(マニュアル作成)
産業用生産機械の開発・製造を手掛ける企業での、翻訳も含む英文事務のお仕事です!簡単な英⇔日翻訳を含むマニュアル作成業務をお願いします。マニュアル作成では工場での取材からレイアウト作業まで様々な業務をご担当いただきます。若手層中心の活気のある会社で周りの方とコミュニケーションをとりながら自らマニュアルを作り上げていく、やりがいのあるお仕事です!英語を使用したお仕事経験は問いません。エントリーお待ちしております!
【業務内容】
・日本語マニュアル作成(京都府内に取材に行く事もあります。)
・用語集の統一
・機械関連資料の日→英、英→日の翻訳(日→英が殆どです。)
・マニュアルの印刷、印刷物チェック、ファイリング、提出に関する事務作業
【期間】長期
【時給】1,500円 *通勤費の支給あり
【勤務先】 産業設備メーカー(最寄り駅:淀駅から徒歩15分)
【就業日】月 ~ 金 (土・日・祝は休日 *年に数回土曜出社有 )
【就業時間】8:20 ~ 17:00
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 京都府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須】
・TOEIC800点以上
・Outlook、MSOfficeソフト(Word,Excel)の基本操作ができる方
・設計者・製造担当者とコミュニケーションが円滑に取れる方
・大学で英語関連を専攻されていた方
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w231218T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.18003の詳細情報を見て応募する
2025年2月14日10時39分
 Top Home 
No. 18001
募集ジャンルと言語ボストンで日本語・英語逐次通訳業務
日時:3月10日、9:00-17:00
   3月11日、9:00-15:00
訪問場所:12 Channel St #202, Boston, MA 02210, USA 
訪問先は2社
希望逐次通訳者:1名
ロボットや機械業界についてある程度知識がある方であればなお良い。
業界用語集はお渡し可能です。
募集対象地域 ボストン周辺
募集人数 1名
募集期限 決定次第修了
応募資格 通訳者:ボストン周辺に在住の方で、逐次通訳の経験が3年以上ある方。
事前に業界用語集を受け取りますので、この分野の経験があまりない方でも、しっかり準備をしていただけれ大丈夫です。
お支払:2日間1,000ドル
交通費:実費
クライアント様は1-2名でボストンを訪問予定で、
ボストンにある企業を2社訪問します。日本人スタッフは3月10日の午前、通訳者と合流し、打ち合わせ後、午後から企業を訪問する予定になります。
応募方法 履歴書(写真付き)、資格があれば記載してください。
通訳実績をメールでお送りください。
Web Site
募集者名(株)TOPランゲージ
業種通訳・翻訳・教育
応募する▶▶No.18001の詳細情報を見て応募する
2025年2月11日13時19分
 Top Home 
No. 18000
募集ジャンルと言語【正社員】ジュニアトランスレーター募集(翻訳品質管理兼コーディネーション、マーケティング分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
さまざまな分野のマーケティング関連の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)も業務に含まれます。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえる仕事です。
翻訳するだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、RWSグループの各国/地域のオフィスの担当者と日々英語でやり取りする、グローバルな環境で活躍したい方の応募をお待ちしております。
【具体的な仕事内容】
◆他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ◆翻訳の品質保証チェック(ツールを使ったエラーチェック、要求品質に達しているかのチェックなど)、その他品質管理関連作業 ◆翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ◆RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ◆翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ◆DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ◆用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ◆お客様からのフィードバックの確認、反映 ◆その他翻訳関連作業
募集対象地域 勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。◆Office Worker = 下記事務所での勤務 ◆Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ◆Remote Worker = 在宅勤務のみ
ただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。
勤務地:東京都千代田区神田三崎町3丁目1番地16号 神保町北東急ビル4階 - 水道橋駅から徒歩4分、神保町駅から徒歩6分、九段下駅から徒歩7分)
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 【求めるスキル】
◆マーケティング関連文書(Webサイト、ニュースレター、パンフレット等)の翻訳、レビューや翻訳品質管理の経験や興味(実務経験がなくても翻訳の学習経験や、今後も学んでいく意欲のある方も応募可。必要に応じてトレーニングを実施予定) ◆英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ◆PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ◆翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ◆翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
【求める人材】
◆日本語ネイティブ ◆マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ◆グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ◆自ら考えて課題解決、改善に取り組める ◆業務の優先順位を考えて行動できる ◆変化に柔軟に対応できる
【待遇】
就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与:年収約380万円~470万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給
福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円)
応募方法 メール件名に「翻訳者ディレクトリ - 【正社員】ジュニアトランスレーター応募」と記入の上、英文CVを添付してメールでご応募ください。英語話者が選考に関わるため必ず英文のCVを添付してください。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.18000の詳細情報を見て応募する
2025年2月10日16時43分
 Top Home 
No. 17998
募集ジャンルと言語特許翻訳者(社内勤務)募集
2000年に特許翻訳専門の翻訳会社として設立以来、信頼できる翻訳を提供しており、多くのクライアントからの信頼を得ております。
※2021年7月にRWSグループの一員となりました。
現在、更なる事業発展のため、意欲ある優秀な社内翻訳者を求めています。
オフィスは独立性を保った個人スペースが用意されており、静かな環境で、効率よく翻訳業務を行うことができます。
また、日本人翻訳者の他に、米国、オーストラリア出身の翻訳者も勤務していますので、常に翻訳力を高めることができます。
多数のご応募お待ちしております。
◆事業内容:特許出願関連文書・異議申立・訴訟関係など知的財産関係を専門とする翻訳
◆仕事内容:特許出願明細書、特許公報をはじめとする特許関連文書の和英・英和翻訳、翻訳チェック
◆勤務時間:フレックスタイム制(コアタイム/10:00~16:00)
標準労働時間/7.45時間
標準勤務時間帯/9:00~17:45(休憩1時間)
◆休日休暇:完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始、有給、慶弔、出産、育児休暇
◆給与・賞与:経験・能力に応じた給与および賞与規定に基づく ※想定年収:約400~600万円
◆待遇・福利厚生:昇給年1回、賞与年2回、交通費支給、各種社会保険完備
募集対象地域 大阪市中央区北浜2-6-11 北浜エクセルビル10F
 地下鉄 御堂筋線/京阪 淀屋橋駅から徒歩4分、
 地下鉄 堺筋線/京阪 北浜駅から徒歩4分
募集人数 2名
募集期限 急募
応募資格 英検1級、またはそれに相当する英語資格
【具体的には】
歓迎する方:
・特許翻訳経験者 (3年以上、望ましくは5年以上)
・特許事務所での勤務経験者
・その他の技術翻訳経験者
・理系分野の知識がある方(特に、材料/バイオ/化学系 歓迎)
※英語ネイティブの方も歓迎
応募方法 履歴書および職務経歴書をメールにて担当者宛に送付ください。RWSグループの傘下に入っため、応募先はRWSのメールアドレスです。
<選考プロセス(予定)>
書類選考の上、通過者のみに連絡させて頂きます。
1次面接・筆記試験(英訳/和訳)
2次面接
最終面接
募集者名ホアン・打田特許翻訳有限会社(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.17998の詳細情報を見て応募する
2025年2月7日17時31分
 Top Home 
No. 17997
募集ジャンルと言語【お仕事#W250126N】【フランス語】万博_各国からの問合せ対応部署での翻訳・通訳
万博運営事務局での通訳・翻訳のお仕事です。海外出展国や企業からの質問・相談を一括して対応する部署に所属し、翻訳・通訳をご担当いただきます。会期中は通訳業務が多くなります。一大イベントに携われる又とない機会です。
【業務内容】
パビリオン参加国や企業からの様々な問合せ対応部署でのお仕事です。主な仕事内容は、
・海外の政府や企業からの問合せ内容と日本側からの回答の翻訳/プレゼンや会議資料の翻訳
・アテンド通訳やTV会議での通訳/打合せや問い合わせでの通訳
・その他サポート業務(資料の準備、用語集の更新など)
*問合せの分野は、物流、展示、金融、住居、イベント等多岐に亘ります。
*現在の業務の割合は、翻訳4:通訳5:その他業務1です。
【期間】2025年3月~10月 更新の可能性あり
【時給】2,300円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】万博関連(最寄り駅:大阪メトロ「夢洲」)※会期中の就業場所:夢洲の万博会場内
【就業日】月 ~ 金( 会期前は、月~金曜日 土・日・祝日は休み )※会期中の就業日:土・日・祝日を含めた4日勤務2休日制(4日勤務後に2日間休日)
【就業時間】9:30 ~ 18:00 ( 休憩60分あり )※会期中の就業時間:早番8:00~16:30、遅番13:30~22:00(または14:00~22:30)の交代制
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・数年以上の通訳・翻訳の実務経験
・フランス語力(フランス語検定 準1級/DELF B2以上程度)
・PCスキル(ワード、エクセル、パワーポイント)
・内外のメンバーと円滑にコミュニケーションが取れる方
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W250126N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17997の詳細情報を見て応募する
2025年2月7日13時45分-2月10日09時48分
 Top Home 
No. 17996
募集ジャンルと言語【お仕事#W250125N】【英語】万博_各国からの問合せ対応部署での翻訳・通訳
万博運営事務局での通訳・翻訳のお仕事です。海外出展国や企業からの質問・相談を一括して対応する部署に所属し、翻訳・通訳をご担当いただきます。会期中は通訳業務が多くなります。一大イベントに携われる又とない機会です。
【業務内容】
パビリオン参加国や企業からの様々な問合せ対応部署でのお仕事です。主な仕事内容は、
・海外の政府や企業からの問合せ内容と日本側からの回答の翻訳/プレゼンや会議資料の翻訳
・アテンド通訳やTV会議での通訳/打合せや問い合わせでの通訳
・その他サポート業務(資料の準備、用語集の更新など)
*問合せの分野は、物流、展示、金融、住居、イベント等多岐に亘ります。
*現在の業務の割合は、翻訳4:通訳5:その他業務1です。
【期間】2025年3月~10月 更新の可能性あり
【時給】2,300円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】万博関連(最寄り駅:大阪メトロ「夢洲」)※会期中の就業場所:夢洲の万博会場内
【就業日】月 ~ 金( 会期前は、月~金曜日 土・日・祝日は休み )※会期中の就業日:土・日・祝日を含めシフト制(4日勤務後に2日間休日)
【就業時間】9:30 ~ 18:00 ( 休憩60分あり )※会期中の就業時間:早番8:00~16:30、遅番13:30~22:00(または14:00~22:30)の交代制
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・数年以上の通訳・翻訳の実務経験、または通訳者養成学校での訓練経験
・英語力(TOEIC900点/英検1級以上程度)
・PCスキル(ワード、エクセル、パワーポイント)
・内外のメンバーと円滑にコミュニケーションが取れる方
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W250125N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17996の詳細情報を見て応募する
2025年2月7日13時41分
 Top Home 
No. 17995
募集ジャンルと言語【お仕事#w240909T】コンテンツに関わるチームでの通訳・翻訳業務【日⇔英】
大人気テーマパーク内で様々なコンテンツに携わることができる、魅力的な通訳・翻訳のお仕事です!勤務は週3日~相談可能です。通訳・翻訳のご経験のある方のエントリーお待ちしております!
【業務内容】様々なコンテンツに携わるクリエイティブチームにおける通訳翻訳をお願いいたします。
・日本人スタッフと外国人スタッフ間の通訳業務
・対面やオンライン会議、現地通訳翻訳
・資料やメール等の翻訳業務
【期間】長期
【時給】2,500円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 外資系テーマパーク(最寄り駅:ユニバーサルシティ駅から徒歩4分)
【就業日】月 ~ 金(企業間レンダーに準ずる)
【就業時間】9:30 ~ 18:15 ( 休憩1時間 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須】
・対面またはオンライン会議において、逐次・ウィスパリング通訳対応が可能な方
・メールや書類等の翻訳経験がある方
・通訳翻訳実務経験がそれぞれ2年以上の方
・国内出張対応可能な方
【歓迎】
・同時通訳経験のある方
【求める人物像】
・様々な対応に臨機応変に対応できる方
・メンバーと積極的にコミュニケーションが取れる方
【その他】
・勤務は週3日~5日の間で相談可
・在宅勤務相談可(業務の必要に応じて出社対応できる方)
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w240909T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17995の詳細情報を見て応募する
2025年2月7日10時18分
 Top Home 
No. 17994
募集ジャンルと言語日本語⇄英語への逐次通訳
民衆向け、名店の味、伝統日本食、13種類、(おにぎり、たこ焼き、うどん
、そば、ラーメン,お好み焼き、焼き鳥、とんかつ、からあげ、天ぷら,かれ,
串揚げ、ピザ、ジェラード)日本各地の有名店の店主、料理人、シェフと
アメリカから来日し、レシピ、料理方法、味を学ぶアメリカ人研修生との間
のコミユ二ケ―ション逐次通訳です。日本国内在住者でノミネートされた各地
の店舗に通える方。
募集対象地域 日本国内、指定された食堂、レストラン、店舗に通える方
募集人数 7月1~10月31日まで通訳者14名、 8月1日~11月30日まで 通訳者14名
募集期限 店舗の詳細はまだ確定してませんが、参加者の打診をしながら決定次第終了
応募資格 アメリカ、カリフォルニア州の複合施設内に味よしの典型的日本食フードコート
開設に際して日本国内の店舗にてレシピ習得の通訳をお願いできる方。
◎現時点で分かっていること。本年の(1)7月1日から14名、(2)8月1日から14名の合計28名
の逐次通訳者。 勤務して頂く場所は、東京5カ所、神奈川1か所、富山1か所、京都1か所、
大阪13か所、兵庫1のか所、和歌山1か所、奈良1か所、福岡1
か所、佐賀1か所、大分1か所を予定しています。期間は(1)7/1~10/31,(2)8/1~11/30
外国人が飲食店でレシピをマスターすべく、オーナーから言われた事を逐次通訳をお願いします。
店主とアメリカ人研修生との間にて、概ね、週5日で1日当たり5時間から6時間程度の勤務
をして頂きたいと思っています。通訳者は、自宅から店舗に通える方、平日祝祭日を含め週5日
勤務可能な方津金可能でしたら。店舗、店主で異なるかも知れませんが09:00から夜20:00くらいまでの
時間帯で5時間、6時間の研修生サポートが週5日で、4ケ月継続出来る方。
応募方法 週5日、4ケ月、各主要都市所在の指定される店舗に通える方。
メールで履歴書、簡単な翻訳履歴書など書類をご送信下さい。
折り返し、担当者からコンタクト、ご返信いたします。
業種通訳翻訳
応募する▶▶No.17994の詳細情報を見て応募する
2025年2月6日23時41分
 Top Home 
No. 17993
募集ジャンルと言語【特許翻訳者(正社員)】日本語←→英語(主に英訳)
特許事務所において、主に以下の業務を担当していただきます。
◆特許翻訳全般
・拒絶理由通知書の英訳
・外国クライアント宛レター(技術的な内容や法律的な内容を含む)の英訳
・外国代理人宛レター(技術的な内容や法律的な内容を含む)の英訳
・英文明細書の翻訳チェック
◆勤務地
水道橋駅から徒歩3分
◆勤務時間
9:30~17:30(昼休み12:00~13:00)実働7時間(週1日の在宅勤務可能)
◆Tradosを利用可能
募集対象地域 首都圏(水道橋駅まで通える方)
募集人数 1
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須要件】
◆特許事務所又は翻訳会社に在籍して、もしくはフリーランスでのの特許翻訳実務経験者(3年以上)
◆フィードバックを受け入れ、研鑽できる方
◆書き手の意図を汲み取り、訳抜けせずに正確に訳出し、用語の統一などのルールを遵守できる方
【歓迎するスキル】
◆TOEIC860点又は英検準1級程度を有する方
◆化学系の技術分野の知見のある方、又は化学系の技術分野の英訳実務経験のある方
応募方法 ◆翻訳ディレクトリ応募フォーム
◆折り返し担当より連絡を差し上げます。
◆選考フロー:書類選考→面接試験(1回又は2回)+筆記試験(英訳)→採用内定
◆オンライン面接も可能です(実績あり)。面接では複数名の弁理士が対応します。
業種特許事務所
応募する▶▶No.17993の詳細情報を見て応募する
2025年2月5日19時44分
 Top Home 
No. 17992
募集ジャンルと言語【お仕事#w250205T】万博運営事務局内での通訳・庶務
多くの来場者が安心して楽しむために、会場警備・防災等対応する部署内での就業です。研修期間もありますので、安心して業務に取り組めます。皆様からのエントリーお待ちしています。
【主な業務】
・参加国への研修時やブリーフィングにおける通訳・英語での通報者からの電話対応、会場内現場対応への同行・通訳
・資料作成や会場内の情報収集、その他庶務業務
【期間】2025年3月17日~2025年10月16日
【時給】2,300円*通勤費の支給あり
【勤務先】最寄り駅:大阪メトロ「夢洲」
【就業日・時間】
①研修期間(2025年3月17日~2025年4月11日)
月~金 9:30~16:00(休憩1時間)休日:土日祝
②開催期間(2025年4月12日~2025年10月16日)
土日祝含む8:30~22:30の間で2交代制を想定しています。(4勤2休)
早番:8:30~15:30 遅番:15:30~22:30(休憩1時間含む)※実働6時間
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須】
・出社勤務できる方
・逐次通訳実務経験(1年以上)
・基本的なPCスキル(EXCEL・WORD)
【その他】
・複数名でシフトを組みます。早番のみ・遅番のみなど希望がある方は
 登録会時に希望をお伺いします。
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w250205T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17992の詳細情報を見て応募する
2025年2月5日16時16分
 Top Home 
No. 17987
募集ジャンルと言語マーケティング翻訳者募集(トランスクリエーション)
ITビジネス関連のマーケティング用資料(例:セールスピッチ、吹き替えの台本、お客様へのメール)を翻訳するプロジェクトです。
ただし品質要件が高いことから、このプロジェクトは通常の「翻訳」と区別するために「トランスクリエーション」と呼ばれています。「クリエーション」という名称がついていますが、ゼロから創作する要素はなく、あくまで原文をベースにより魅力的かつ訴求力のある日本語を構築する作業です。翻訳の範疇でありながら、通常のマーケティング翻訳よりもさらに踏み込んだ推敲が必要です。背景やオーディエンスを意識し、文章全体の構成や主題を理解したうえで、冗長さがなく理解しやすい日本語を作成します。
まず翻訳をお願いしますが、翻訳に慣れたらレビューもお任せしたいと考えています。
求められる水準を適切に理解していただくために、弊社からは実例をもとにした継続的なコミュニケーションも行っていきます。
トライアル合格後、最初は「トランスクリエーション」に該当しない通常の翻訳プロジェクトからスタートし、段階的に「トランスクリエーション」プロジェクトにご参加いただくことを想定しています。
募集対象地域 フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 ■必須スキルおよび求める人物像:
(一般的なマーケティング翻訳に求められるスキルが、より高い水準で必要であるとお考えください。)
・IT分野のマーケティング翻訳のご経験がある方
・原文の意図を深く理解できる(主題、サポートセンテンスなど、各文章の役割や起承転結をはじめとする全体の構成までをつかみ取れる)方
・一読してわかりやすく、最初から日本語で書いたような訳文を作成できる方
・ポイントをつかんだうえで短く簡潔な訳文を作成できる方
・オーディエンスを強く意識し、そのオーディエンスにとって魅力的なフレーズを訳文として生み出せる方
■あれば歓迎のスキル:
・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません)
応募方法 以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Transcreation」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.17987の詳細情報を見て応募する
2025年1月31日13時05分
 Top Home 
No. 17985
募集ジャンルと言語【お仕事#W250124N】増員募集!【正社員】日系大手電機メーカー_国際プロジェクト付き通訳・翻訳
英国、イタリア企業と推進中の共同国際プロジェクトでの通訳・翻訳の正社員ポジションです。エンジニアに同行しての海外出張もあります。通訳は逐次でOKです。すでに複数名の方が同ポジションで就業中です。福利厚生も充実した大手企業で、長く、一緒に働いていただける方からの応募を待っています!
【仕事内容】
航空機の装備品の開発で、主なお仕事は以下の通りです。
・海外企業とのTV会議、対面会議での通訳 
 *技術的な内容が中心となりますが、スケジュール、コスト、契約等の話もあります。
 *対面での通訳は海外出張時となります。頻度は1~2カ月に一度程度。
・会議資料、海外企業からの提供資料の翻訳
・プロジェクト管理に関わる業務:スケジュール・工程、コスト管理、ベンダーや客先との調整など
※通訳・翻訳の割合はプロジェクトの進行状況や適性により、異なります。
【年収】500万円~800万円 スキル・経験により決定
【勤務先】大手電機メーカー(最寄り駅:JR塚口、または猪名寺)
【就業日】月 ~ 金(土・日・祝日は休日)
【就業時間】8:30 ~ 17:00 (休憩時間1時間)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 兵庫県
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・逐次通訳の実務経験
・防衛、機械技術内容に抵抗のない方
・国内、海外出張に対応できる方
・通訳訓練経験がある方尚可
*将来的に、海外への赴任の可能性もあります。
*引越し費用の相談可能です。独身寮、社宅、家賃補助等の制度もあります。
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W250124N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17985の詳細情報を見て応募する
2025年1月29日11時39分
 Top Home 
No. 17984
募集ジャンルと言語Native Japanese Speakers, English
募集対象地域 Medicine, Science, Finance, Computational and other general content
募集人数 200
募集期限 Urgent
応募資格 Remote Work Opportunity to Shape the Future of AI! Seeking Native Japanese Speakers
At e2f, we offer an array of remote opportunities to work on compelling projects aimed at enhancing AI capabilities. As a significant team member, you will help shape the future of AI-driven solutions. We value your skills and domain expertise, offering competitive compensation and flexible working arrangements.
Seeking skilled Native Japanese speakers with expertise in the medical field.
Qualifications:
• Professional Background: Experienced in the medical field (e.g., physician, nurse, pharmacist, medical researcher).
• Language Skills: Native proficiency in Japanese; strong command of English is a must.
• Editing Experience: Prior experience in medical editing, writing, or reviewing is highly preferred.
• Attention to Detail: Exceptional attention to linguistic and technical accuracy.
• Technical Skills: Familiarity with medical documentation standards, tools, and formats.
Responsibilities:
• Help us daily, preferably 3–4 hours per day (flexible schedule; you can split your hours as you prefer).
• Adhere to deadlines and guideline standards.
What We Offer:
• Engage in exciting generative AI development from the convenience of your home.
• Enjoy flexible work hours and availability.
応募方法 Application form here Web Site#job
募集者名e2f, Joao Henrique Moresco Jacques
業種AI
応募する▶▶No.17984の詳細情報を見て応募する
2025年1月27日22時31分
 Top Home 
No. 17979
募集ジャンルと言語【中国語、英語を使用した貿易事務業務(派遣社員)】
中国に本社を置く大手海運企業の子会社で主に下記業務を担当いただきます。
■主な業務:
・海上・フィーダーサービスを管理
・書類作成・対応
・営業フォローアップ
・一部クレーム処理
グループ他社との連携などのサポート業務全般を担当して頂き、ゆくゆくは営業職にステップアップをしていただく予定です
■勤務地:虎ノ門駅から徒歩1分(在宅なし)
※本社とは異なった勤務地となります。
募集対象地域 関東圏(虎ノ門駅に通える方)
募集人数 1
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・日本語ネイティブレベル(母国語)である
・大学卒
・事務経験1年以上
・中国語での読み書き会話がビジネスレベルである
・英語での読み書きが可能である
・PCスキル初級以上
応募方法 経歴書を添付の上ご応募ください。
折り返し担当よりご連絡いたします。
■選考フロー:書類選考→面接(1回または2回)→採用
募集者名株式会社FloBoard
業種貿易事務
応募する▶▶No.17979の詳細情報を見て応募する
2025年1月24日13時46分
 Top Home 
No. 17978
募集ジャンルと言語Freelance Simplified Chinese into Japanese game translators
募集対象地域 Remote
募集人数 NA
募集期限 ASAP
応募資格 TransPerfect Gaming is looking for qualified SIMPLIFIED CHINESE (ZHCN) into JAPANESE video games translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of certified linguists. We’re looking for candidates that are experienced in Video games localization.
Qualifications, Skills & Experiences
Native level of Japanese
Document practical/translation experience in video games localization
Proficiency in CAT tools (preferably memoQ)
Excellent written and verbal communication skills in English and Simplified Chinese
Acute attention to detail, spelling and grammar
Ability to maintain professionalism in all situations, especially under tight deadlines
Candidates must also have one of the following:
A degree in translation, linguistics, or language studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education;
2 years of professional translation experience and college degree;
5 years of professional translation experience and no degree; or
A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body.
応募方法 In case this skillset matches you profile, please send us your CV via email.
Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Only qualified applicants will be contacted.
募集者名TransPerfect
業種Localization company
応募する▶▶No.17978の詳細情報を見て応募する
2025.1.23 23:24
 Top Home 
No. 17977
募集ジャンルと言語ラオス語・日本語の翻訳案件
ラオス語で書かれた卒業証明書及び成績証明書を日本語に翻訳を
お願い致します。
専門学校及び大学の2種類が対象となります。
募集対象地域 下記の条件を満たす方
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ラオス語で書かれた卒業証明書及び成績証明書を日本語に翻訳をお願い致します。専門学校及び大学の2種類が対象となります。証明書など翻訳経験のある方を希望いたします。
翻訳料金お振り込みの銀行口座を日本にお持ちの翻訳者が希望。
詳細は分かり次第、個別にご連絡致します。
応募方法 メールで履歴書、簡単な翻訳履歴書など書類を
ご送信下さい。折り返し担当者からご返信いたします。
業種通訳翻訳
応募する▶▶No.17977の詳細情報を見て応募する
2025年1月23日15時58分
 Top Home 
No. 17975
募集ジャンルと言語ヒンズー語・日本語の逐次通訳案件
大阪市の帝国ホテル
宴席にて
来日のお客様はインドの主要都市でヒンズ―語圏から
関西在住の通訳者
募集対象地域 関西在住の通訳者 
募集人数 1名又は2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 2025年1月30日と1月31日に大阪市の帝国ホテル
で開催される宴席にてヒンズ―語と日本語の逐次通訳案件です。
通訳経験のある方を希望いたします。
来日のお客様はインドの主要都市でヒンズ―語圏からと思われます。
詳細は分かり次第、個別にご連絡致します。
応募方法 メールで履歴書、簡単な翻訳履歴書など書類を
ご送信下さい。折り返し担当者からご返信いたします。
業種通訳翻訳
応募する▶▶No.17975の詳細情報を見て応募する
2025年1月22日19時33分
 Top Home 
No. 17974
募集ジャンルと言語◆翻訳者募集(中⇒日)【法務・契約書翻訳】◆在宅フリーランス
【業務内容】法務・契約書の翻訳やポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。
【翻訳分野】各種契約書、法律文書、定款、訴状、判決文など
募集対象地域 不問
募集人数 数名【決定次第終了】
募集期限 急募
応募資格 ・日本人ネイティブで、レスポンスの早い方
・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・翻訳指示に基づき、丁寧に作業していただける方
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
応募方法 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
業種翻訳業
応募する▶▶No.17974の詳細情報を見て応募する
2025年1月21日16時46分
 Top Home 
No. 17973
募集ジャンルと言語◆「英語⇒日本語」翻訳者募集◆【在宅フリーランス】
【業務内容】下記分野の人力翻訳や、機械翻訳のポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。
【翻訳分野】
①医療・薬学・バイオ翻訳
②IT・情報通信翻訳
③環境・エネルギー翻訳
募集対象地域 不問
募集人数 数名【決定次第終了】
募集期限 急募
応募資格 ・日本人ネイティブで、レスポンスの早い方
・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・翻訳指示に基づき、丁寧に作業していただける方
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
応募方法 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
業種翻訳業
応募する▶▶No.17973の詳細情報を見て応募する
2025年1月21日16時41分
 Top Home 
No. 17971
募集ジャンルと言語●韓国語→日本語
●英語→日本語
取材映像の翻訳、記事の翻訳、SNSリサーチ等
テレビ局内、または在宅での作業になります
(急な案件に対応できる方、稼働できる曜日や時間帯の希望があれば記載してください)
東京近郊
募集対象地域 東京近郊在住の方
募集人数 数名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 テレビ局での映像翻訳リサーチ業務経験者
(急な案件に対応できる方、稼働できる曜日や時間帯の希望があれば記載してください)
応募方法 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください
(メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください)
募集者名株式会社アテネ総合翻訳事務所
業種通訳・翻訳・派遣業
応募する▶▶No.17971の詳細情報を見て応募する
2025年1月16日11時10分
 Top Home 
No. 17970
募集ジャンルと言語愛知県弥富市で3月13日~14日・17日~19日の計5日間、8:30~17:00まで。日本語⇔中国語の遂次通訳者を募集します。台湾から来日する方に、日本人講師が塗装用ロボットに関する操作、プログラミング及びメンテナンスの講習を行う際の遂次通訳です。通訳料金はお問い合わせください。遠方にお住いの方は、赴任帰任交通費と宿泊費支給。
募集対象地域 愛知県弥富市まで車通勤可能なエリアにお住まいの方が望ましい。
募集人数 1人
募集期限 急募
応募資格 台湾出身の方で、全日程対応可能な方を希望します。
現場通訳経験者希望。
応募方法 メールにて最新版の履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)を送付してください
募集者名株式会社アローフィールド
業種通訳派遣
応募する▶▶No.17970の詳細情報を見て応募する
2025年1月16日10時59分
 Top Home 
No. 17967
募集ジャンルと言語We, a translation and localization company, are looking for DE>JA linguists (Field: Automotive)
-Language pair: German to Japanese
-Field: Automotive
-Task: MTPE/Proofread
募集対象地域 Automotive
募集人数 2
募集期限 Anytime, ASAP
応募資格 Native Japanese, proficient in German
- Have experience in the automotive field is a plus
- Responsive and supportive
- Familiar with CAT tool (Online Wordfast) is a plus
応募方法 If you are interested in joining us, please send your CV and your expected rate (USD) to my email.
募集者名Anne Nguyen (Resource Coordinator from SuccessGlo)
業種Translation and localization
応募する▶▶No.17967の詳細情報を見て応募する
2025年1月14日17時46分
 Top Home 
No. 17966
募集ジャンルと言語★★大型展示会での案内等業務(日本語・韓国語業務)★★
●3月10日(月)~3月14日(金)8:00~18:30 ※各日勤務時間は若干変わります。
●東京ビッグサイト
●食品関係展示会での
・インフォメーション対応
・ビジネスラウンジ
・出展社対応&アンケート回収
・誘導案内
●諸条件
・時給2,000円
・交通費支給(上限有)
・各日1時間休憩あり(時給差し引き)
・業務委託登録
募集対象地域 首都圏在住
募集人数 複数名
募集期限 急募(決定次第終了)
応募資格 ・日本語⇔韓国語共コミュニケーションが可能な方(両言語とも一般的な会話ができるレベルで可)
・立ち仕事に抵抗がない方
・スタッフの指示に従い機敏に動ける方
・初日(3/10)はオリエンテーションになるため参加必須、他の日程は希望日応相談
応募方法 勤務可能な日程を明記の上、履歴書、職務経歴書を添付いただきメールにてご応募ください。折り返し担当者よりご連絡いたします。
●選考方法
書類選考⇒オンライン面談⇒決定
尚、ご連絡は書類選考に通過された方にのみご返信をさせていただいておりますのでご了承のほどお願いいたします。※ご応募以外のお問い合わせもメールにてお願いいたします。(お電話はお控えいただきますようお願いいたします)
募集者名株式会社吉香
業種通訳派遣事業
応募する▶▶No.17966の詳細情報を見て応募する
2025年1月14日16時11分
 Top Home 
No. 17965
募集ジャンルと言語Freelance EN-JA Translator
募集対象地域 Work from home
募集人数 1-2
募集期限 ASAP
応募資格 From EnglishJapan in the following field/specialization:
Investment Banking
Qualifications, Skills & Experience:
Japanese (Japan) Speaker
Excellent written and verbal communication skills in English and Japanese (Japan).
Specialized in Investment Banking.
Able to use CAT tools.
MUST having experience in Machine Translation Post Editing.
Acute attention to detail, spelling and grammar.
Ability to maintain professionalism in all situations, especially under tight deadlines.
Candidates MUST also have any ONE of the following:
A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education;
2 years of translation experience and a college degree;
5 years of translation experience and no college degree; or
A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body.
応募方法 IMPORTANT NOTE:
Applicants will be asked to sign a confidentiality agreement.
In case this skillset matches your profile, please apply directly in this job post with a latest CV attached.
In your CV, please include below:
a) your relevant Translation, and MTPE experience
b) your proposed Translation per EN source word rate and MTPE rate in USD.
Only applicants who meet the above criteria will be contacted.
By applying, I confirm I have read and accept TransPerfect's Privacy Policy: Web Site
募集者名Transperfect
業種translation
応募する▶▶No.17965の詳細情報を見て応募する
2025.1.14 14:28
 Top Home 
No. 17959
募集ジャンルと言語●逐次通訳 ウクライナ語⇔日本語。
主に医療関連の通訳。
2月中旬から約10日間の予定。
東京近郊にお住まいの方。
日本語ネイティブではない方は日本語ビジネスレベル。
弊社に登録されている方はご一報ください。
募集対象地域 東京近郊にお住まいの方
募集人数 1名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 日本語ネイティブではない方は日本語ビジネスレベル。
弊社に登録されている方はご一報ください。
東京近郊にお住まいの方。
逐次通訳 ウクライナ語⇔日本語。
主に医療関連の通訳。
応募方法 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)、語学資格証明書等をメールに添付のうえお送りください。
業種通訳・翻訳・派遣業
応募する▶▶No.17959の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日23時28分
 Top Home 
No. 17958
募集ジャンルと言語クリエイティブ・コピーライター募集
We are currently looking for a Gen Z freelance Japanese creative social media Copywriter with a real passion for music, fashion and trends, to join our fast-growing international pool of talent, to work on an exciting global consumer electronics brand. The successful candidates will have the opportunity to work on very creative Transcreation projects for some of the world’s leading brands targeting GenZ. We are looking for people who are passionate about what they do and that have a genuine interest in helping brands speak across cultural and linguistic borders.
Purpose:
RWS Global Creative Production Services facilitate Transcreation, Content Production and Web Editing services for brands and agencies looking to deliver globally consistent and locally relevant marketing, advertising and branded content. The Copywriter will be working closely with our Creative Director, project managers, Language Office translators and client teams, transcreating, writing and editing really fun and creative social media content from an English source into Japanese.
募集対象地域 日本国内にお住いの方
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 ◆Minimum of 1-3 years of proven social media and digital marketing creative writing and transcreation experience, ideally gained in a creative environment
◆Sound experience of working with global consumer brands, confident in understanding nuances of tonality, style and target audience for young audiences
◆Good command of English
◆Japanese native speaker based in Japan
◆Ability to adapt fun, creative and very nuanced English content into Japanese to suit local market needs and requirements, taking into account language, audience, culture, emotion, tonality, imagery etc.
◆Strong creative flair and sound knowledge of local culture, fashion, social media apps, trends, music, pop culture, etc. Able to write for a Gen Z audience using the relevant colloquialism, jargon and humour.
◆If/when applicable able to attend conference calls and in-person client meetings to discuss brief and feedback
応募方法 Please apply by emailing English CV
募集者名RWS Group
業種翻訳
応募する▶▶No.17958の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日19時21分
 Top Home 
No. 17957
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サービスの英日翻訳者を募集します。※米国西海岸時間で稼働可能な方】
■作業内容
・動画配信サービスのプロダクトサイトに表示される映画の紹介文、エピソード要約、エピソードタイトルの翻訳など。
■依頼頻度
・毎日10-16シノプシス(5時間程度)の翻訳およびリサーチ。
・同日納期も頻繁にあります。
募集対象地域 不問(米国西海岸時間で稼働可能な方)
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書かれたような自然な文章で、ユーザーがその作品を見てみたいと思えるような魅力的な文章で翻訳できる能力。
■その他
・CATツールの使用経験がある方尚可。
・映画の紹介文やエンタメ関連の翻訳経験がある方尚可。
・レビュー作業にもご対応可能な方はお知らせください。
■稼働時間について
今回の募集は米国西海岸時間に稼働可能な方に限った募集になります。米国の営業時間に合わせて稼働可能であれば、米国在住でなくても構いません。
※営業時間のご参考
■米国西海岸の営業時間
PST(標準時間): 9:00~17:00 PDT(夏時間): 9:00~17:00
■日本時間(JST)
PST(標準時間): 翌2:00~翌10:00 PDT(夏時間): 翌1:00~翌9:00
応募方法 簡単なご経歴確認の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。提出期限は2週間。本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
※本プロジェクトではテクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳が求められます。ご経歴以上にトライアルの評価を重視いたします。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.17957の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日15時31分
 Top Home 
No. 17956
募集ジャンルと言語急募】漫画翻訳者 [中国語(簡体字)→日本語]
■翻訳言語:中国語(簡体字)→日本語
■募集人数:複数名
■勤務形態:在宅勤務
■雇用形態:フリーランス(業務委託)
皆様のご応募をお待ちしております。
募集対象地域 Remote
募集人数 複数名
募集期限 ASAP
応募資格 ■必須スキル:
·日本語(ネイティブレベル)、中国語(ビジネスレベル)
マンガ関連のプロジェクト経験
■仕事内容:
·在宅翻訳)、または校正)業務。
·中国語の漫画を日本国内漫画のテキストに翻訳する母国語
■ウェルカムスキル:
·漫画が好きな人)
応募方法 Please submit your application with your latest CV and a brief intro to your manhua loc
experience.
業種localization
応募する▶▶No.17956の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日14時46分
 Top Home 
No. 17955
募集ジャンルと言語即戦力となれるスタッフを募集いたします。
都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。
TV業界経験者は優遇いたします。
《募集言語》
中国語、韓国語、英語
募集対象地域 都内
募集人数 数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。
②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。
③言語力、文章力が高い方
④SNSに深い知識を持っている方
⑤体力のある方
応募方法 履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。
募集者名Bem Map
業種翻訳
応募する▶▶No.17955の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日01時07分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海