無料翻訳体験レッスン開催(東京)ILCテクリンガ

急募・至急の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.12304
募集ジャンルと言語広東語→日本語(邦訳)
※旅番組・ドキュメンタリー番組の撮影素材を、映像を見ながら和訳していただきます。
(文面を翻訳していただく場合もあります)
募集対象地域東京近郊
募集人数若干名
募集期限急募2016年4月7日まで
応募資格未経可。ただしヒアリングと和訳スキルに自信のある方のみ。
時給2000円(応相談)。※目安としては映像10分につき1時間で翻訳していただきます。
4/3(月)〜4/14(金)の間に、打ち合わせのため渋谷のスタッフルームまでお越しいただける方。
(打ち合わせは一度のみで、およそ30分程度です)
応募方法弊社担当者までメールにてご連絡ください。
その際に、履歴書(もしくは簡単な翻訳経歴など)を添付お願いいたします。
募集者名株式会社スローハンド
Web Sitemail
業種テレビ
2017年3月30日11時02分
 Top Home 
No.12303
募集ジャンルと言語翻訳コーディネータ−、ローカライザー募集(在宅)
在宅で翻訳案件の進捗管理等をお願いできる方を募集します。雇用形態は業務委託契約です。ご自身で翻訳やチェックをご担当いただくこともあります。ローカリゼーションの幅広い知識を身につけたい方に最適です。
募集対象地域日本全国(日本の銀行口座をお持ちの場合は海外も可)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格- ローカライザー(1.翻訳者、2.レビューア、3.プロジェクトマネージャ、4.チェッカー)の方を募集します。
- ご要望に応じてしばらくオンサイトで業務を行っていただき、十分に知識が備わったと思われた段階で在宅勤務になっていただけます。すでに経験のある方や遠方の方、オンサイトが難しい場合は、オンサイトは必須ではありません。
- 副業でない方、日中に連絡の取れる方、ある程度まとまった時間が確保できる方を希望します。
- 今後ますます増え続けるローカリゼーション関連の翻訳にご興味があり、将来翻訳者として在宅も含めて活躍したい方がローカリゼーション関連のスキルを身につけられるようお手伝いします。
- 一度しっかりローカリゼーションの基礎を勉強したい方、今まで翻訳は行ってきて、ローカリゼーションには興味はあるが、CATツールを使った翻訳に抵抗があるという方、翻訳業界への足がかりを探していらっしゃる方などを歓迎します。
- Trados StudioなどのCATツールの使用経験があれば尚可ですが、トレーニングやサポートを提供することも可能です。
- 【報酬】1,800円程度〜/時給、8円程度〜/ワード単価から経験や能力に応じて応相談。
- 交通費支給、勤務時間等の拘束は基本的にありません。
応募方法1.履歴書および職務経歴書をメール添付でお送りください。
2.書類審査合格の方には無償のトライアルをお受けいただきます。
募集者名TransLingo株式会社
Web Site または Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2017年3月29日20時12分
 Top Home 
No.12302
募集ジャンルと言語English into Japanese: EULA proofreading (3905 w) - Urgent
募集対象地域Japan or based in Europe (if possible). America (East Coast) is also possible.
募集人数Any
募集期限Today if possible 29th March 17h CET (30th March 15h CET, maximum)
応募資格Applicants must have a Law Degree or be a Sworn translator. We are looking for candidates with a strong Legal profile to help with this request and for future requests we may receive.
memoQ use is preferred but not a requirement.
応募方法Please send your most updated CV to me: Ana Belen Postigo (Project Manager in Localsoft S.L. (Spain)
募集者名Localsoft S.L.
Web Sitemail
業種Translation/Proofreading
2017.3.29 16:20
 Top Home 
No.12300
募集ジャンルと言語■通訳日程:2017年5月16日(火)と5月17日(水)の2日間
■通訳時間:5月16日(火)は10:00〜17:00、5月17日は、8:30〜16:30
■通訳場所:千葉県成田市
■通訳内容:プレゼン会議における同時通訳
■通訳言語:日本語⇔英語同時通訳
■通訳料金:※お問い合わせ下さい
募集対象地域東京、神奈川、千葉、埼玉
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格・5月16日と5月17日両日共に対応可能で通勤可能な方
・日英同時通訳経験者
応募方法応募時の注意点 ※E-Mailの件名に【成田での日英同時通訳応募】と必ず書いてください。履歴書(写真貼付)、職務経歴書をメールに添付して送ってください。
募集者名株式会社アローフィールド
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2017年3月28日18時51分
 Top Home 
No.12298
募集ジャンルと言語・三ヵ月〜 フリーランス翻訳者募集
・マーケティング・英日(日英)翻訳
募集対象地域日本
募集人数二名
募集期限決定次第終了
応募資格・マーケティング分野の英日翻訳経験が3年以上
・SDL Trados Studio 2017、もしくはSDL Trados Studio 2014/2015を所有されている方
・TOFEL(iBT)100と同程度のスコアを取得している方(インターネット上の換算表等をご参照ください。)
・約三ヵ月以上継続してお仕事を受けてくださる方
・月曜日〜金曜日(日本時間、8時から20時のうちで6時間程度) の5日間勤務可能、
 かつ一週間あたり合計30〜40時間以上働くことが可能な方
・勤務時間中に連絡可能な方
応募方法1. 履歴書/職務経歴書(和文・翻訳実績一覧等)を添付のうえ、電子メールにてご応募ください。
  また、メール本文には以下の内容を150字程度にまとめて記載して下さい。
・氏名
・得意とする分野
・日英、英日翻訳のどちらに対応できるか
・翻訳経験年数
・Tradosの有無
・翻訳実績のまとめ
・一日当たりの翻訳可能ワード数
・一週間あたりの勤務可能時間数
・希望の時間給
2. 書類審査通過後、一時間のトライアルを実施致します。
※書類審査を通過した方のみメールにて連絡致します。
Web Sitemail
業種エネルギー販売企業
2017年3月28日11時43分
 Top Home 
No.12297
募集ジャンルと言語【東京オフィス開設につき、オンサイト正社員募集】
1)スポッティング業務担当者 1名
2)字幕翻訳者(英→日)1名
3)プロジェクト・マネージャー 1名
募集対象地域東京都内および近郊
募集人数各1名
募集期限決定次第終了
応募資格弊社は、主にドラマ等の字幕作品の配信を中心に、ロンドンを本拠に世界各地の拠点と連携して業務を行っています。このたび、日本での業務拡大につき、オンサイト勤務の正社員を募集いたします。迅速な経営判断のもと、多国籍な環境での新しい事業に興味のある方、ぜひご応募ください。
【オンサイト勤務、正社員】
−実務経験2年以上の方
−英語での業務遂行が可能な方(流暢である必要は必ずしもありません。中国人CEOを含む多国籍のスタッフと円滑なコミュニケーションが可能な方)
1)スポッティング業務担当者 1名
SSTの扱いに熟達しており、字幕ソフトの詳細に明るい方
2)字幕翻訳者(英→日)1名
SSTでの字幕翻訳作業に慣れている方
3)プロジェクト・マネージャー 1名
翻訳プロジェクトの管理のほか、CEOと共に顧客企業をサポート頂ける方
応募方法学歴や職歴(翻訳経歴や翻訳業務歴を含む、フォーマット不問)を添付の上、メールにて担当まで送付ください。英文のものがあれば、一緒に送付頂けると助かります。
書類選考を通過された方のみご連絡いたします。スカイプで面談後、日本でCEOと詳細を相談して頂きます。
問い合わせは、担当メールアドレスまでお願いします。ご応募お待ちしております。
Web Site
募集者名TVibe Corporation
Web Sitemail
業種翻訳
2017年3月28日01時54分
 Top Home 
No.12294
募集ジャンルと言語【募集職種】ランゲージ・アナリスト<正社員>
ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。
9か国9オフィスの国際的な仲間と一緒にあなたの可能性を開花させませんか?
【分野】IT製品(UI, Help, ドキュメント)、マーケティング関連コンテンツ(カタログ、ウェブコンテンツなど)
【業務内容】■担当アカウントの最適な言語プロセスの策定■新規プロジェクトのソースマテリアルの分析と翻訳プロセスおよび指示の決定■内外翻訳者、校正者、テスターの言語品質基準の設定■機械翻訳とポストエディティングプロセスの導入計画及び会社の適合のサポート■顧客の要求に沿って外部の翻訳者に必要な指示を提供■内外翻訳者、校正者、テスターの言語品質の査定、管理など。
【勤務条件】■休日:週休二日、祝祭日、年末年始、有休、慶弔等■フレックス制 コアタイム11:00-16:00(実働8時間)■在宅勤務制度あり■社会保険完備■試用期間三か月■経験値により委細相談■交通費全額支給
募集対象地域弊社(東京都千代田区)に通勤可能な地域
募集人数1名
募集期限急募・決定次第終了
応募資格■関連業務経験3〜5年(フリー、オンサイト問わず)■翻訳または言語関連の分野の学位 ■日本語が母国語の方■ソフトウェアローカリゼーションやCAT toolsの知識優遇■日英双方でコミュニケーション能力の高い方■機械翻訳とポストエディティングプロセスの経験優遇
応募方法ご興味ある方は履歴書と職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・ローカライズ
2017年3月26日22時27分
 Top Home 
No.12293
募集ジャンルと言語【募集職種】テクニカル・アナリスト(ローカライズ・エンジニア)
テクニカル・アナリストはローカライズにおける無駄と非効率を削減し、顧客満足度を最大限にするためのテクニカルタスクが正しく計画されるよう分析します。翻訳支援ツール(Trados等)を使っての仕事がメインです。ツールを使うことやファイルやデータの分析・検証などの作業が得意な方・好きな方歓迎。営業やプロジェクトマネージャーとクライアント先に同行することもあります
【業務内容】■翻訳ツールファイルマネージメント■テストマネージメント■ドキュメントローカリゼーション■マルチメディアローカリゼーション等
【勤務条件】■休日:週休二日、祝祭日、年末年始、有休、慶弔等■フレックス制 コアタイム11:00-16:00(実働8時間)■在宅勤務制度あり■社会保険完備■試用期間三か月■経験値により委細相談■交通費全額支給
募集対象地域弊社(東京都千代田区)に通勤可能な地域
募集人数1名
募集期限急募・決定次第終了
応募資格■ローカライズエンジニア経験1〜3年■翻支援ツール(特にTrados)使用経験必須■ビジネスメールレベルの英語力
応募方法ご興味ある方は履歴書と職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・ローカライズ
2017年3月26日21時19分
 Top Home 
No.12292
募集ジャンルと言語地下鉄駅構内でのコンシェルジュ(案内業務)
お客様からのご質問に答えたり、ご案内したり 
− 駅近隣の施設のご案内や運賃・乗換案内など
海外のお客様も対応するので、語学力が活かせます!
週2からと働きやすいシフト
女性スタッフ活躍中!
最初は先輩が隣についてサポートしますので、未経験でも大丈夫。
募集対象地域都区内
募集人数数名
募集期限急募
応募資格海外のお客様を対応することが多いので、語学力(英語)が活かせる好環境
日常会話レベルでOKなので気軽に始められます
中国語もできれば、更に、活躍できます
週2日以上、1日7時間以上
(1)  8:30 − 16:30
(2) 10:00 − 18:00
(3) 12:00 − 20:00
土日のみOK
もちろん、週5フル勤務できる方も大歓迎です!
明るい対応ができる方
応募方法Web Site
募集者名株式会社吉香
Web Sitemail
業種人材サービス業
2017年3月24日17時04分
 Top Home 
No.12290
募集ジャンルと言語■長期■CEO付日英通訳(同時、逐次、ウィスパリング)及びサポート(※国内出張あり)
会議(定例役員・全部門長、監査役報告会)、採用・評価面談:役員参加時、出張同行:全国拠点・クライアント訪問同行、※月1−2回国内出張、翻訳、他役員の通訳もアドホックに発生。
・時間: 09:00 〜 17:00(※月曜以外は10:00〜など可)、時給: 2,500円〜3,000円、・長期派遣(1ヶ月トライアル後、3か月更新)
募集対象地域東京都千代田区
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■TOEIC900〜、逐次・同時通訳のご経験、
※専門分野は不問です
※会議では経営数字が頻繁にテーマにのぼりますので、数字に強い、または慣れている方
応募方法1.まずは履歴書、職務経歴書をお送りください。
2.後ほど、こちらよりご連絡させていただきます。
募集者名株式会社クレアーレ
Web Sitemail
業種人材紹介・人材派遣
2017年3月24日10時01分
 Top Home 
No.12286
募集ジャンルと言語【日本語から英語翻訳】
日本の地域情報、店舗紹介に関する英語翻訳です。
募集対象地域募集対象地域 日本国内在住の英語ネイティブレベルの翻訳者
募集人数1名
募集期限急募 決定次第終了
応募資格・ネイディブの方の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。
・翻訳経験3年以上。
・携帯電話・メール・スカイプ・Line等で常時迅速な相互連絡が 可能であればご応募できます。
応募方法メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。
募集者名和テンション株式会社
Web Sitemail
業種出版業
2017年3月23日15時55分
 Top Home 
No.12285
募集ジャンルと言語☆☆☆コピーライティングプロジェクトマネジャー・チェッカーの募集(在宅、米国西海岸・ニュージーランド時間帯)☆☆☆
人気テレビドラマや映画のあらすじのコーディネーション及び日本語クオリティーチェックを担当していただくエキサイティングなお仕事です。
勤務形態:在宅ワークですが、米国西海岸時間またはニュージーランド時間でお仕事をしていただける方に限ります。
契約形態:3カ月のフリーランス契約の後、契約者と弊社の双方の合意のもと1年ごとの契約更新の可能性があります。
給与:時給$12 USまたは$17 NZ(もしくはこれに同等の現地通貨)スタート
*経験者は上記以上スタート、契約更新後は半年毎に昇給の可能性あり
募集対象地域米国西海岸・ニュージーランド時間帯で働ける方はどちらからでも応募可能
募集人数2
募集期限急募、決定次第終了
応募資格日本語がネイティブかつ英語が流暢な方
細かいところまで注意が届く方
日本語ライティングスキルの高い方
コンピューターに精通した方
チームワークを楽しめる方
経験者歓迎
応募方法「Work-from-home Japanese Native Speaker Copywriting Project Manager and Checker」をタイトルにしたメールにてCVをお送り下さい。
書類選考通過者には筆記テスト(在宅)のご連絡を致します。
筆記テスト通過者は電話面接に進んでいただきます。
募集者名Translation Business Systems Japan
Web Sitemail
業種翻訳通訳
2017年3月23日13時12分
 Top Home 
No.12281
募集ジャンルと言語【英語】化学、医療機器、特許、IT、エネルギー 分野の訳文評価者募集
募集対象地域全国(在宅)
募集人数各分野1名 (複数分野応募可)
募集期限急募
応募資格以下の分野の基礎知識(学習経験、実務経験)がある方
化学
医療機器
特許
IT
エネルギー
翻訳歴は問いません。
「当該分野の知識を持っている第三者がこの訳文を読んでどう思うか」という目で訳文を評価できる方。
応募方法メールに希望分野を明記してご応募ください。
募集者名株式会社グローヴァ
Web Sitemail
業種翻訳業
2017年3月22日22時18分
 Top Home 
No.12278
募集ジャンルと言語べトナム・ネパール・ベンガル・クメール・タミール・シンハラ・タガログ・ダーリ・ヒンドゥ・スワヒリ・ルガンダ(他アジア・
アフリカの特殊言語) <> 日本語の翻訳可能な翻訳者大募集。
募集対象地域東京都とその近辺
募集人数多数
募集期限決定次第終了
応募資格上記の言語で翻訳経験・実績の豊富な方(経験者のみ)。
ジャンルは主に環境管理;運輸交通;都市開発;地域開発;水資源;防災;教育;平和構築;インフラ;経済政策;農業開発;産業開発;貧困削減;保健医療;資源;エネルギー;民間セクター開発;情報通信技術援助アプローチ;戦略;社会保障。
日本語能力検定試験 N2以上。
納品期限厳守できる方。
メール・電話等でタイムリーにコミニュケーションが取れる方。
突然の変更にも柔軟に対応できる方。
応募方法Web Site
応募先のメールアドレスに直接送信してください。
募集者名有限会社EDJ International
Web Sitemail
業種翻訳通訳
2017年3月21日18時22分-3月21日18時48分-3月23日16時22分
 Top Home 
No.12277
募集ジャンルと言語スペイン語(南米)-> 日本語
工場における就業規則など、人事関連文書の翻訳
2017年3月22日〜2017年4月7日頃まで、在宅でお願いいたします。
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格- 実務経験10年以上
- 上記専門分野の知識と実績がある方
- ビジネスマナーを心得、合意した納期を必ず守ってくださる方
- 翻訳支援ツール(Tradosなど)の知識があれば尚可
応募方法* メール添付で学歴と職歴を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「原文1ワードあたりの最低希望単価」を記載してください。
* メール本文の末尾に氏名と連絡先を必ず記載してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。無償でお請けいただけるトライアルのワード数をお知らせください。
Web Sitemail
業種多言語翻訳
2017年3月21日16時31分
 Top Home 
No.12276
募集ジャンルと言語急募!】日英逐次通訳
(時計の発表)
募集対象地域都内近郊(関東)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・通訳経験者のみ。
・ラグジュアリー製品の通訳の経験。
・日程 
4月10日(月)16:30〜18:00
4月11日(火)10:30〜12:30
応募方法応募方法 写真添付の履歴書・職務経歴書・実績などを電子メールにて送付ください
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年3月21日12時05分
 Top Home 
No.12275
募集ジャンルと言語日英逐次通訳
(情報セキュリティに関する国際会議)
募集対象地域クアラルンプール近郊在住
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆応募資格
・過去に政府の職員が参加する会議において逐次通訳の経験を複数回有する方。
・情報セキュリティに関する会議等の通訳経験。
・クアラルンプール近郊在住者
・日程:4月下旬の平日2日間(9:00〜17:30、9:00〜17:00)を予定
◆お支払い
60,000円(内訳:30,000x2日)+交通費実費
※ 近郊在住の方は、クアラルンプールまでのおおよその交通費(片道、往復)もお知らせ下さい。
応募方法応募方法 写真添付の履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付ください
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年3月21日11時45分
 Top Home 
No.12273
募集ジャンルと言語・逐次通訳兼翻訳(日⇔英)
・日給:25,000円
・勤務地:滋賀県草津市
・勤務日時:3/23(木)〜4/6(木) 9:30〜17:30(休憩含、実働7時間)
・業務内容:電子機器の商品開発・技術の打合せ会議での通訳業務。通訳が無い時間帯は文書(会議で使用するプレゼン資料や仕様書)の翻訳業務。
募集対象地域関西
募集人数1名〜数名
募集期限急募
応募資格・TOEIC 800以上
・通訳・翻訳の実務経験3年以上
・電子回路、光学(センサ)、機械工学等の通訳・翻訳経験、その他技術翻訳の経験があれば尚良し
・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint その他)をお持ちの方
応募方法メールにて履歴書と職務経歴書をお送りください。期間中数日のみ対応可の方は、その旨も記載し、ご相談ください。
募集者名 K'sインターナショナル株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳・人材派遣
2017年3月17日15時33分
 Top Home 
No.12272
募集ジャンルと言語在宅翻訳者(分野:水道、設備、インフラ整備、港湾関係)
和文英訳
【2017年3月24日11時09分に追記】●単価(税込)は次の通りですが、入札案件であることとほぼ継続的に案件のご案内を差し上げられる点をご勘案下さい→日英:1100円/400字、英日:1000円/200w
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格●●和文英訳経験者。対象分野もしくは周辺分野の知識があれば望ましい。
●外国在住の方は日本の振込口座があれば尚可。
●5月以降〜半年程度、集中して案件が発生する予定です。処理分量の多い方を希望します。
応募方法写真添付の履歴書・職務経歴書・実績等、電子メールにて送付。1週間当たりの処理可能な分量、稼動可能曜日などあればお知らせ下さい。
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※ 選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
※ 上記とは別に、以下の分野を中心に常時募集しております。ご興味のある方はお問合せ・ご登録下さい。機械、通信、IT、マニュアル、電気、電子、半導体、化学、バイオ、医薬など
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年3月17日15時30分
 Top Home 
No.12271
募集ジャンルと言語タイ語→日本語フリーランス翻訳者
募集対象地域在宅
募集人数2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格タイ語から日本語への翻訳経験2年以上
IT関連の仕事をしていたか、ITに関する深い知識がある方
日本在住
MS Word、Excel、PPTが使えること
CAT Toolが使えれば尚可
応募方法経歴書送付→面接→トライアル→決定
応募の際にはご希望レートがあればご記入ください。
また1日に可能な翻訳料もご記載ください。
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年3月17日12時48分
 Top Home 
No.12270
募集ジャンルと言語タイ語/ベトナム語/カンボジア語/インドネシア語⇔日本語
募集対象地域在宅勤務もしくは社内翻訳者
募集人数多数
募集期限急募
応募資格・多様な分野で実務経験のある方
・ネイティブ言語の方、優遇
★エディターとしても作業可能な方大歓迎!
★エディターのみでの応募もお待ちしています!(ご相談ください)
応募方法記載のメールアドレスに
・履歴書(PDF)
・職務経歴書(PDF)
を添付の上、ご応募下さい。
またその際、
・お得意の翻訳分野
・ご希望レート
・作業可能時間(JST)
・1日に翻訳可能な文字数
・使用可能なCAT tool
を必ず明記して頂くようお願い申し上げます。
募集者名1-StopJapan
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年3月16日21時11分
 Top Home 
No.12267
募集ジャンルと言語【韓⇒日の翻訳アルバイト募集】
都内でソーシャルゲームを開発する会社でのお仕事です。
業務内容
・韓国語のドキュメントの日本語への翻訳。(一部逆もあり)
・インターネットを使った簡単なリサーチ
・その他、本人のスキルや志向に応じて、ゲームの企画に携われるチャンスあり。
募集対象地域東京都内
募集人数1-2名
募集期限急募 決定次第終了
応募資格・日本語ネイティブ、韓国語ビジネスレベル
・韓国語⇒日本語、の翻訳経験のある方
・週2回〜週4回、東京都内のオフィスに通勤可能な方
(高田馬場、もしくは渋谷近辺を予定)
・ワード、パワーポイント等、基礎的なPCスキル
・スマホゲーム、ソーシャルゲームが好きな方歓迎
・職場は韓国人が多く、韓国語会話のレベルアップにも最適な環境です。
・ご不明な点についてはお気軽にお問い合わせください。
応募方法- メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績表(もしあれば)を送付
- 書類選考の上、基準に達している方にのみ担当者よりご連絡いたします
Web Sitemail
業種業種 翻訳・通訳・人材紹介等
2017年3月15日23時19分
 Top Home 
No.12266
募集ジャンルと言語英日
医療、法律、メディア、化学
募集対象地域不問
募集人数10名〜
募集期限急募
応募資格<英日翻訳者>
・医療分野の翻訳経験のある方
・法律分野の翻訳経験のある方
・CAT tool、なかでもMemsourceとWordfast使用できる方
<英日エディター(チェッカー)>
・医療、法律、メディア、化学などの多様な分野に対する基本的な知識のある方
・社会経験が1年以上ある方
・CAT toolの使える方
・在宅で品質管理も担当できる方も同時に募集しております。(フルタイム勤務)
<日英翻訳者/エディター(チェッカー)>
・医療分野の翻訳経験のある方
・日本時間に作業可能な方
・CAT toolの使える方
・英語ネイティブの方(必須)
<英日翻訳者>
・アメリカ時間で作業可能な方/Memsourceを使える方
応募方法記載のメールアドレスに
・履歴書(PDF)
・職務経歴書(PDF)
を添付の上、ご応募下さい。
またその際、
・お得意の翻訳分野
・ご希望レート
・作業可能時間(JST)
・1日に翻訳可能な文字数
・使用可能なCAT tool
を必ず明記して頂くようお願い申し上げます。
募集者名1-StopJapan
Web Sitemail
業種翻訳会社
2017年3月15日18時28分
 Top Home 
No.12265
募集ジャンルと言語セルビア語翻訳者募集
募集対象地域日本国内外
募集人数1名から複数名
募集期限決定次第終了
応募資格日本語からセルビア語への翻訳が可能な翻訳者、日本人でも外国人でも問いません。翻訳内容的には仕様書、環境機器で工業用のスプレ−ノズルで排ガス戦場に使います。仕様書、検査要領書、検査表、図面など、日本語からセルビア語の翻訳です、大凡33枚前後、日本語30,000字ていどある案件です。このような技術翻訳で経験のある方を希望しています。よろしくご連絡下さい。
応募方法下記、御対応可能な方は、履歴書、翻訳歴など添付ファイルでご送信下さい。詳細を返信でお知らせ致します。ボスニアヘルツェゴビナなど在住でも良いです。日本語からセルビア語への翻訳が可能な翻訳者、日本人でも外国人でも問いません。翻訳内容的には仕様書、環境機器で工業用のスプレ−ノズルで排ガス戦場に使います。仕様書、検査要領書、検査表、図面など、日本語からセルビア語の翻訳です、大凡33枚前後、日本語30,000字ていどある案件です。このような技術翻訳で経験のある方を希望しています。よろしくご連絡下さい。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−/ウィルウェイ外国語スク−ル
Web Sitemail
業種通訳・翻訳サ−ビスから語学指導
2017年3月15日13時17分
 Top Home 
No.12264
募集ジャンルと言語マレ−語/日本語の通訳者及び翻訳者
募集対象地域関西在住のマレ−語通訳者
募集人数1名又は複数名
募集期限決定次第終了
応募資格マレ−語/日本語の通訳をお願い致します。3月27日及び28日の予定です。1日保証で交通費全額保証、場所は大阪、関西空港です。平易な会話の通訳です。詳細は個別に御説明致します。09:00から17:00の、お昼休み1時間。2日間、御対応可能な通訳者、日本人でも外国人でも問いません。通訳経験があれば尚良いかと思います。至急ご連絡下さい。
応募方法履歴書、通訳翻訳経験等記載して、メ−ルに添付でご送信下さい。またはお電話下さい、ウィルウェイ株式会社、光股まで。連絡付き次第、出来ましたら面談を致します。どうぞよろしくお願い致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−/ウィルウェイ外国語スク−ル
Web Sitemail
業種通訳・翻訳サ−ビスから語学指導
2017年3月15日13時10分
 Top Home 
No.12262
募集ジャンルと言語急募】日英通訳
(ウェブ系サービスのディスカッションの通訳)
募集対象地域ダブリン(3/30、3/31)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格●通訳経験者のみ。
●ダブリン近郊在住者(交通費実費支給)
●以下の日程でご対応可能な方。
3月30日(木)、3月31日(金) 両日12時〜17時頃
●対象分野の専門知識、およびマーケティング的な用語理解があれば尚可。
応募方法写真添付の履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付ください
書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
2017年3月15日10時09分
 Top Home 
No.12260
募集ジャンルと言語言語:日→英、英→日
ジャンル:金融(オルタナティブ、債券、インフラ等)。機関投資家向けレポートの翻訳が中心です。コンプラ/法務関連文書も多数ございます。
募集対象地域在宅でのお仕事ですので不問です。
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格・(日英)金融関連の報道機関でライターをされていた方、基本的に英語がネイティブの方
・(英日)金融機関等で翻訳業務を専門にされていた方、金融機関向け翻訳歴が長い方など。基本的に日本語がネイティブの方
※マクロのみ対応可能な翻訳者の方については現在募集しておりません。トライアルもオルタナティブ/インフラ中心となります。
応募方法Web Site の応募フォームよりご応募ください。書類選考のあと、トライアルを実施させていただきます。
募集者名OPTIMA株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・出版業
2017年3月14日16時00分
 Top Home 
No.12259
募集ジャンルと言語【事業名】<大規模長期>米国特許関連文書の英文和訳プロジェクト★☆特許英文和訳翻訳者を大募集します!!☆★【言語】英語⇒日本語【特長】◆翻訳支援として機械翻訳文の提供があるため、効率的な作業が可能です。◆安定した特許翻訳業界に参入することができる絶好のチャンスです。◆数件からご参加いただけますので空き時間の有効活用に最適です!【作業概要】(1)特許英文抄録の和訳および(2)対訳用語リストの作成【作業詳細】(1)特許英文抄録の和訳(米国特許公開公報を要約したものを和訳する作業です。)原文分量:1件あたり500〜600ワード程度 ※ 翻訳支援として機械翻訳文の提供あり(2)対訳用語リストの作成(和訳した際に、画面に提示された機械翻訳文を確認し、機械翻訳文で 誤訳または不適切な訳になっている箇所をフレーズ単位で抜き出して正しい訳語とともに登録する作業です。)※登録語数:1件あたり最低2語 ※「原語、機械翻訳語、人手翻訳語」のセットを1件あたり2セット登録します。【作業期間】(1)(2)共に4日【技術分野】電機系、化学系を含む全分野を5分割した中からご専門の区分を選択していただきます。
募集対象地域日本国内外(在宅勤務)
募集人数50名以上
募集期限急募、決定次第終了
応募資格◆週5件〜可能な方 ◆翻訳経験1年以上 ※ 特許翻訳経験のある方、歓迎 ◆専門的な技術知識をお持ちの方。 ◆正確性、スピード、生産性の観点で優れている方
応募方法下記の専用サイトよりトライアルにご応募ください。
Web Site
Web Sitemail
業種ドキュメントサービス
2017年3月14日15時24分
 Top Home 
No.12256
募集ジャンルと言語【ベトナム語急募 3月15日もしくは16日 1日限り】
ベトナム語パンフレット制作 言語アドバイザー
パンフレット制作デザインへ翻訳原稿を流し込む際に、デザイナーへの言語アドバイザーとして補佐いただきます。主に、ベトナム語の流し込みに誤りがないかのチェック・アドバイスが業務です。
募集対象地域東京在住のベトナム語ネイティブの翻訳者
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・日本語もしくは英語がビジネスレベルで可能な方
・弊社にて終日勤務が可能な方(3月15日もしくは16日)
・東京都内在住(もしくは近郊)の方
応募方法メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。
書類選考の上、ご連絡いたします。
募集者名和テンション株式会社
Web Sitemail
業種出版業
2017年3月13日18時04分
 Top Home 
No.12254
募集ジャンルと言語オンサイト勤務
スポーツのウェブニュース&スポーツ各競技団体からの海外文書&メール文書の翻訳が主です。
英語⇒日本語が主になります。
【雇用形態】フリーランス翻訳者
【勤務時間】平日勤務:月〜金 1日7時間(9:00〜17:00)1H休憩、平日2日以上〜(シフト制)
【勤務地】溜池山王(都内)
【報酬】1,400円/H
【交通費】支給なし
募集対象地域東京 (溜池山王より徒歩5分)
募集人数2〜3名
募集期限急募 2017年3月21日(火)まで
応募資格■希望する人材:
1.臨機応変に対応いただける方
2.週2回以上出勤できる方(平日週4、5日可能な場合はその旨もお知らせください。)
3.英語⇒日本語の文書翻訳のご経験者の方
■求めるスキル:
自主的に考えて行動できる力、コミュニケーション力、対応力、PCスキル
応募方法履歴書、翻訳歴書。
HPの申込みフォームからお送り下さい。※応募の際は備考欄に「翻訳者ディレクトリから」とご記入ください。
募集者名株式会社 ワイズ・インフィニティ
Web Sitemail
業種映像翻訳(主にテレビ局でのオンサイト作業)、一般翻訳(インターネット記事の翻訳など)、ロケやインタビューの際の通訳(国内)
2017年3月13日17時27分
 Top Home 

映像翻訳ビデオ通話講座≪通学をあきらめていた人にも≫

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■ 法人向け各種翻訳サービスのお見積 ■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術