[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]
No. | 18337 | |
募集ジャンルと言語 | 【国内大手食品メーカーの研修通訳 中国語(北京語) 2名募集】 日時:2025年11/11(火)9:00~17:30、11/12(水)8:00~14:00(予定)、11/13(木)8:00~16:30 ※期間を通してご対応いただくことが難しい場合、対応可能な日時をお知らせください。 【通訳言語】日⇔中(北京語) 【通訳形態・体制】対面での逐次通訳・2名体制(12日は1名の可能性あり) 【場所】11日:東京都中央区、12日:埼玉県、13日:東京都八王子市 【内容】海外現地スタッフを対象とした日本国内での研修・視察通訳 ・オリエンテーション、事業説明、商品説明、工場視察等 ■参加者:研修生13名~14名を予定(英語話者に対しては別途英語通訳あり) ★通訳費:60,000円(税別)+交通費実費 ★その他:事前資料はお渡しできる予定です。 | |
募集対象地域 | 東京、埼玉、千葉、神奈川 | |
募集人数 | 2~6名(稼働可能日の組み合わせに依ります) | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【以下の経験をお持ちの方歓迎いたします】 ・業務委託での日本語⇔中国語の通訳(同時・逐次)経験 5年以上 ・研修や工場視察等での通訳経験 ・パナガイド等の機材の使用経験 ・食品製造関係の通訳経験 | |
応募方法 | メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(通訳実績表)をご提出ください。 Web Site ※期間を通してのご対応が難しい場合、対応可能な日にちも合わせてご教示ください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳・通訳サービス、人材派遣業 | |
応募する▶▶ | No.18337の詳細情報を見て応募する | |
2025年10月3日19時26分 | ||
Top Home |
No. | 18336 | |
募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W0916T】テーマパークIT関連部門での通訳・翻訳 関西の大人気テーマパークでの通訳・翻訳のお仕事です! ITやテクノロジー関連業界で同時通訳のご経験のある方、ぜひともご応募ください! 【業務内容】 IT・テクノロジー関連のプロジェクト付き通訳・翻訳のポジションです。 ・米国本社、社内ステークホルダー、国内外ベンダーとのオンラインミーティングの通訳 (日⇔英同時および逐次通訳) ・会議資料やマニュアルの翻訳(会社指定の機械翻訳ツール使用) ・その他付随業務 ※米国との時差の関係上、早朝や深夜時間帯の業務が発生する可能性あり ※原則リモート勤務、出社要請時のみ出社をお願いしますが、来年1月以降は週4日出社になる可能性あり | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・IT・テクノロジー業界での同時通訳実務経験 ・基本的なPCスキル 【歓迎条件】 ・通訳チームの一員としての勤務経験 ・機械翻訳ツールの使用経験 | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0916T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.18336の詳細情報を見て応募する | |
2025年10月3日15時20分 | ||
Top Home |
No. | 18335 | |
募集ジャンルと言語 | 【アメリカマサチューセッツ州での日英韓の逐次通訳】 ※日本から帯同可能な方、あるいは米国現地にて対応可能な方を募集※ ■日時:12/1(月)~12/5(金)、12/8(月)~12/12(金) ■概要:アメリカ・マサチューセッツ州マルボロ工場に納入されているプラントエンジニアリングに関するメンテナンス、および操作方法に関するエンジニアトレーニングでの逐次通訳 ■場所:DuPont USA, Marlborough, Massachusetts (455 Forest St, Marlborough, MA 01752 アメリカ合衆国) ■ビジネス領域:プラントエンジニアリング ■参加者数:日本人・韓国人・アメリカ人が各数名 ■通訳数:2~3名体制 ■通訳形態:逐次日英韓 ※3言語で通訳可能な方が望ましいですが、難しい場合は日英・日韓・英韓のいずれかのみでも可。 ■録音予定:無 ■お支払い:終日料金(6万円~応相談)、移動拘束費(終日料金の2日分×80%)、その他応相談 | |
募集対象地域 | 日本、米国 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 日本からの出張が可能な方、あるいは米国現地にて対応可能な方 | |
応募方法 | ①②を添付の上メールにご応募ください。 ①履歴書 ②通訳実績表 | |
募集者名 | 有限会社TMJ JAPAN | |
業種 | 通訳・翻訳サービス | |
応募する▶▶ | No.18335の詳細情報を見て応募する | |
2025年10月2日18時02分 | ||
Top Home |
No. | 18334 | |
募集ジャンルと言語 | 【食品・美容セミナーでの日尼逐次通訳】 ■拘束日時:10/18(土)11:00-19:00 ■通訳対象時間:12:00-18:00予定 ■会議概要:食品・美容セミナーでのインドネシア人の参加者向け逐次通訳 ■場所:パシフィコ横浜 神奈川県横浜市西区みなとみらい1-1-1 ■通訳数:2~3名体制 ■通訳形態:逐次日尼尼日 ■録音予定:確認中 ■お支払い:終日料金、交通費実費 | |
募集対象地域 | 関東 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■条件:クライアントとのオンライン事前面談(30分~1時間以内)に参加可能な方 実施目的は日本語・インドネシア語のスキルチェック、当日のスケジュールや案件詳細の伝達等です。 ご参加可能な場合は、10/6週でご都合の付く日時を3つほどご教示いただけますと幸いです。 事前面談費用は終日料金の1/8のお支払いを想定しております。 | |
応募方法 | メールにて①②を添付の上ご応募ください。 ①履歴書 ②通訳実績表 | |
募集者名 | 有限会社TMJ JAPAN | |
業種 | 通訳・翻訳サービス | |
応募する▶▶ | No.18334の詳細情報を見て応募する | |
2025年10月2日11時58分 | ||
Top Home |
No. | 18333 | |
募集ジャンルと言語 | 医薬論文の日英翻訳者(ポストエディター)を募集中! | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | トランスパーフェクトでは、医薬論文分野に特化した日英翻訳(ポストエディット)、または校正を担当するフリーランス翻訳者を募集しています。当社は米国に本社を置く業界トップ企業の一つであり、世界中の大手企業から日々多くの案件を受注しています。あなたの翻訳スキルと専門知識を活かし、グローバルな翻訳プロジェクトに携わってみませんか? 必須条件: ■日英翻訳経験2年以上 ■大学卒(学部不問) 求める条件: ■医薬論文分野に関する知識と経験がある方 こんな方にピッタリ: ■世界中のクライアントからの多様な案件を経験したい方 ■時間や場所にとらわれない働き方を求めている方 ■企業内翻訳の経験はあるが、フリーランスとしての経験が浅いという方の場合でもトレーニング体制はしっかりしていますのでご安心ください。また、専門性を身に着けるにもぴったりです。少量からでも受注できるので、まずは対応できる量を着実にやってみようと思う方もぜひご応募ください。 | |
応募方法 | 英文履歴書を添付の上、メールにてご応募ください。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.18333の詳細情報を見て応募する | |
2025年10月2日11時07分 | ||
Top Home |
No. | 18332 | |
募集ジャンルと言語 | 【医療セミナーでの日越通訳者募集】 ■拘束日時: ①10/09(木)08:30-16:30 ※9時通訳開始 ②10/10(金)14:30-18:00 ※15時通訳開始 ■概要:「Particle Therapy Seminar」の同時通訳対応 ■アジェンダ: ①10/09(木) AM:Opening Remarks、Introduction、Keynote Speech、Clinical Session 12:00-13:30 Lunch PM:Technical Session、Discussion ②10/10(金) 15:00-18:00 Discussion ■場所:①国立がんセンター中央病院 〒104-0045 東京都中央区築地5丁目1−1、②東京ベイコート倶楽部(東京ミッドタウン周辺などへ変更可能性あり) 〒135-0063 東京都江東区有明3丁目1−15 ■通訳数:3名体制 ■通訳形態:同時日越越日 ■お支払い:①終日料金+交通費実費、②半日料金+交通費実費 ※移動時間が往復3時間以上かかる遠方の方には、移動拘束費(終日料金の25%)を追加でお支払いいたします。 | |
募集対象地域 | 関東 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■歓迎条件: ・2日間通してご対応可能な方 ・10年以上の通訳経験 | |
応募方法 | メールにて①②を添付のうえご応募ください。 ①履歴書 ②通訳実績表 | |
募集者名 | 有限会社TMJ JAPAN | |
業種 | 通訳・翻訳サービス | |
応募する▶▶ | No.18332の詳細情報を見て応募する | |
2025年10月2日11時01分 | ||
Top Home |
No. | 18331 | |
募集ジャンルと言語 | 日英ポストエディット(IT分野) ■仕事内容(翻訳対象となる文書やコンテンツ/分量など): IT関連のマニュアルなどの英語文書を対象に、ネイティブレベルの日英ポストエディターを募集します。機械翻訳エンジンによって翻訳した内容に対して、誤訳、訳抜け、流暢さなどのチェック項目に基づきエディットを行います。 【内容】 コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)及びネットワーク関連の取扱説明書、UI、アプリケーション等 | |
募集対象地域 | 限定無し | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須条件: ・IT関連マニュアルの翻訳もしくはレビュー経験を2年以上お持ちの方 ・機械翻訳後のポストエディットの経験があること ・英語のネイティブ、もしくは同等の英語能力を有していること ・専業フリーランスの方で、週に20,000文字前後ご対応いただけること ・Trados(Studio 2019以降)を有している方 ・弊社の無償トライアルにご協力いただける方 | |
応募方法 | ・履歴書/職務経歴書を添えて、メールにてご応募ください。 ・書類審査後、次のステップに進んでいただく方にはこちらからトライアルのご連絡をさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社ヒューマンサイエンス | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.18331の詳細情報を見て応募する | |
2025年10月1日17時21分 | ||
Top Home |
No. | 18330 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語↔中国語(台湾)】通訳者募集 ※現時点、未確定案件となります。 ・概要:台湾企業(切削工具メーカー)、日本販売代理店、日本基板メーカーとの会議通訳。(現時点、会議参加人数は、7人前後) ・拘束日時:10月最後の2週間のうち1日か、半日(日程、拘束時間など、詳細調整中) ・場所: 東京千代田区 or 神奈川県綾瀬市の会社会議室で調整中 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 1.通訳現場まで移動しやすい方 2.中国語(台湾)と日本語、両方堪能な方。台湾出身の方歓迎 3.製造、産業機器、産業部品関連の会議通訳歴6年以上 4.フライスカッターなどの切削工具、プリント基板関連の知識やご実績のある方歓迎 5.逐次通訳、同時通訳両方ご対応可能な方 | |
応募方法 | 詳細が未定ではございますが、 上記条件に合う方で、ご興味のある方は、まずは、メールにて履歴書(写真付き)、通訳実績表を送ってください。 | |
募集者名 | 株式会社オーランド | |
業種 | 翻訳・制作 | |
応募する▶▶ | No.18330の詳細情報を見て応募する | |
2025年10月1日13時10分-10月3日09時57分 | ||
Top Home |
No. | 18329 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】中国语→日本語ゲーム案件の翻訳者(在宅ワーク) 弊社 (NYSE: DAO) は、ゲームローカライゼーションとオンライン翻訳に力 を入れています。現在は中国語から日本語への翻訳者を募集しています。 仕事のメリット 1. 完全リモートワークのパートタイム勤務体系となっております。勤務時間と勤務場所に関しては、柔軟に対応いたします。 2. 大規模かつ安定したプロジェクトにご参加いただけます。ノルマ(営業目標等の強制タスク)は一切ございません。 3. 業界水準を考慮した魅力的な報酬をご案内します。 4. 効率的な請求・お支払いシステムを構築しており、期日通りの確実なご支払いをお約束します。 | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 対象となる方 1.ゲーム翻訳において鋭い洞察力を持つプロのゲームローカライザー。 2. 日本語はネイティブレベル、中国語は流暢に話せる方。 3.sdlxliffファイルを開くことができるCATツール(TradosやMemsourceな ど)を使用できる方。 4.情報検索能力に優れている方。 | |
応募方法 | ゲームが好きで、ゲームのローカライゼーションに独自の理解を お持ちの方は、以下の情報を添えて、お気軽にお問い合わせください。 1.最新の履歴書 2.ゲーム翻訳の経験について簡単なご紹介 3. 1文字あたりの単価 | |
募集者名 | 网易有道 | |
業種 | ゲーム翻訳,Localization | |
応募する▶▶ | No.18329の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月30日12時04分 | ||
Top Home |
No. | 18327 | |
募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W0918N】【正社員】介護・医療製品メーカーでの日中通訳、その他商品企画 介護・医療製品を扱う国内シェアトップクラスのメーカーでの正社員ポジションです。中国の医療機器メーカーとの通訳対応を中心に、商品企画やマーケティングもご担当いただきます。高齢化社会において、ますますニーズの高まる「介護」と「医療」の領域で事業拡大中の企業であなたの力を発揮しませんか? 【業務内容】 ・中国医療メーカーとの医療機器製品の仕様決定や不適合・補償・契約等に関わる通訳(日⇔中) ・製品の仕様、改良、開発、価格設定等の商品企画やマーケティング業務 【期間】出来るだけ早く~長期 ※就業開始時期は相談可 【年収】580万円~750万円 *スキル・経験により決定 /昇給:年1回(4月)/賞与:年2回(7月、12月)/手当:通勤交通費支給、家族手当、住宅手当(1万5,000円) 【勤務先】介護・医療機器メーカー(最寄り駅:大阪メトロ、京阪電車「淀屋橋」徒歩5分) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 ) 【就業時間】09:00 ~ 17:30 (休憩時間45分) ※フレックスタイム制あり フレキシブルタイム/7:00~21:00 コアタイム/11:00~15:00 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 【試用期間】3ヵ月 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・通訳・翻訳業務に対応できる日本語、中国語の語学力 (日本語が母語レベルの方で、中国語検定2級または新HSK6級程度の中国語力) ・事業会社での海外営業/調達部等、社内外の交渉・調整の実務経験 【歓迎】 ・社内通訳者としての実務経験 ・通訳の訓練経験 ・製造業での就業経験 ○選考フロー 書類選考→SPIテスト→面接(数回) 一次面接は10月下旬~11月上旬に実施予定です | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0918N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.18327の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月26日15時58分 | ||
Top Home |
No. | 18326 | |
募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:w0918T】国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳業務 車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳のお仕事です。弊社スタッフさんも在籍しています!温暖化や大気汚染といった地球規模の課題を解決し、持続可能な社会への貢献につながる重要な開発・製造の現場です。ものづくりの現場に興味のある方からのエントリーをお待ちしています。 【業務内容】 ■通訳:製造と生産技術に分かれており、製造の場合は現場での通訳、生産技術はメーカーとの打ち合わせ時の通訳等があります。 ■翻訳:技術資料・工程表・会議資料・図面、品質管理ドキュメント等 ■その他:データ入力・資料作成等 【期間】即日~長期 開始日相談可 【時給】2,800円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり ※遠方にお住いで転居して就業される場合、住居手当補助(上限あり)・帰省費用(3ヶ月に1度)をお支払いします。 【勤務先】姫路工場(最寄り駅:山陽電気鉄道本線 白浜の宮駅(送迎バスがあります))※車通勤可能 【就業日】月 ~ 金( 休日:土・日・祝日 *企業カレンダーに準ずる ) 【就業時間】8:30 ~ 17:05 ( 休憩45分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 兵庫県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・出社勤務可能な方 ・逐次・ウィスパリング通訳実務経験者(5年以上) ・現場での通訳に抵抗が無い方 【歓迎】 ・同時通訳実務経験者 ・製造業での通訳・翻訳実務経験者 ・通訳訓練経験のある方や訓練修了されている方 | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w0918T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.18326の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月26日10時16分 | ||
Top Home |
No. | 18324 | |
募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W0917T】研究機関での役員秘書(英語対応含) 医学研究調査機関での外国人役員秘書のお仕事です。紹介予定派遣ですので、最長6か月の派遣期間終了後は双方合意のもと正職員として登用の可能性があります!秘書経験のある方歓迎ですが、事務経験や接客経験がある方でもチャレンジしたいと思う方はぜひエントリーお待ちしております。 【業務内容】 ・出張手配、各種資料・文書の作成、スケジュール管理 ・日英両語による会議の調整・運営 ・他部門との連携による業務遂行等 【期間】長期 【年収・時給】2300円/時~*スキル・経験による *通勤費の支給あり ※直接雇用時想定年収:420万円~530万円 【勤務先】公益財団法人(最寄り駅:広島電鉄 比治山下駅徒歩10分) 【就業日】月 ~ 金 【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩45分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 【選考の流れ】書類審査→筆記試験・面接 | |
募集対象地域 | 広島県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須要件】 ・大卒以上 ・社会人経験5年以上、事務経験者 ・TOEIC860点以上 ・基本的なPCスキル(Word, Excel, PowerPoint) ・出社勤務が可能な方 【歓迎】 ・秘書業務経験、英語による業務経験 | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0917T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.18324の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月25日14時42分 | ||
Top Home |
No. | 18323 | |
募集ジャンルと言語 | 【AI関連の日英通訳者募集】 ■拘束日時: ①10/30(木)09:30-14:15 ※9:30集合、11:30通訳開始 ②10/31(金)09:30-12:00 ※9:30集合、11:00通訳開始 ■概要:AI関連イベントの逐次通訳 ■場所:品川グランドセントラルタワー 31F 〒108-0075 東京都港区港南2丁目16−4 ■通訳数:1名体制 ■通訳形態:逐次日英英日 ■録音予定:有(社外公開用)※通訳音声がアーカイブ動画に記録され、クライアント企業のHP上で一定期間公開される予定です。 ■お支払い: ①終日料金、二次使用料(100%)、交通費実費 ②半日料金、二次使用料(100%)、交通費実費 | |
募集対象地域 | 関東 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件: ・現地まで往復3時間以内で移動可能な方 ・10/30(木)、10/31(金)の両日対応可能な方 ■歓迎条件: ・10年以上の通訳経験 ・AI関連の通訳経験 | |
応募方法 | メールにて①②を添付の上ご応募ください。 ①履歴書 ②通訳実績表 | |
募集者名 | TMJ JAPAN | |
業種 | 通訳・翻訳サービス | |
応募する▶▶ | No.18323の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月24日13時46分 | ||
Top Home |
No. | 18322 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語⇔韓国語の通訳者募集】 ■日時:12/4(木)~12/5(金)終日(詳細時間未定) ■会議概要:日本・中国・韓国の3国間での特許・知的財産に関するシンポジウム 12/4(木) ①日中会合、②日韓会合、③日中韓昼食会、④日中韓会合、⑤日中韓夕食会 12/5(金) ⑥日中韓シンポジウム、⑦日中韓エクスカーション ■場所:ホテル椿山荘東京 〒112-8680 東京都文京区関口2丁目10−8 ■通訳数:合計6名体制(日中通訳者3名、日韓通訳者3名) ■通訳形態:①②③⑦は逐次通訳、④⑤⑥は同時通訳 ■録音予定:有(25%) ■録音用途:出席者・欠席者への共有など限定的な公開 ■お支払い:終日料金(税別6万円~応相談)、二次使用料(25%)、交通費実費 | |
募集対象地域 | 現地(ホテル椿山荘東京)まで往復3時間未満で移動可能な方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件:過去5年程度以内で各国政府・国際機関による国際会議における同時通訳実績が3回以上ある方 ■歓迎条件:知的財産に関係する通訳経験のある方 | |
応募方法 | メールにて①②を添付、③を明記の上ご応募ください。 ①履歴書 ②通訳実績表 ③過去5年程度以内で各国政府・国際機関による国際会議における同時通訳実績3回分の会議名、主催者名、開催日 | |
募集者名 | TMJ JAPAN | |
業種 | 通訳・翻訳サービス | |
応募する▶▶ | No.18322の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月24日13時42分 | ||
Top Home |
No. | 18320 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳:英日/日栄 機械・車両分野】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第修了 | |
応募資格 | 【必須条件】 機械や、車両に関する専門知識を持ち、機械や、車両に関する日英もしくは英日翻訳実務経験が2年以上ある方。 -基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2021以降をお持ちの方。 -細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。 【歓迎条件】 -防衛関連分野の実務経験もある方 -SDL Trados Studio、Phrase TMSなどのCATツール経験者。(Trados所持者歓迎) -翻訳処理量(目安):<日英>原文3000字/日、<英日>原文1500ワード/日 以上。 -ポストエディットへの対応も可能な方。 | |
応募方法 | 必ず当社ウェブページ内「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。(Web Site) ※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。 ※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。 書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 ※お電話でのお問合せはお控えください。 | |
募集者名 | (株)ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.18320の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月23日08時54分 | ||
Top Home |
No. | 18319 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳:日英 金融・経済】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第修了 | |
応募資格 | 【必須条件】 金融・経済に関する専門知識を持ち、金融・経済に関する日英翻訳実務経験が2年以上ある方。 -基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2021以降をお持ちの方。 -細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。 【歓迎条件】 -IR文書の英訳経験が豊富な方。 -SDL Trados Studio、Phrase TMSなどのCATツール経験者。(Trados所持者歓迎) -翻訳処理量(目安):<日英>原文3000字/日、<英日>原文1500ワード/日 以上。 -ポストエディットへの対応も可能な方。 -報酬:トライアル合格後、応相談。 | |
応募方法 | 応募方法 必ず当社ウェブページ内「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。(Web Site) ※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。 ※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。 書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 ※お電話でのお問合せはお控えください。 | |
募集者名 | (株)ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.18319の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月23日08時48分 | ||
Top Home |
No. | 18317 | |
募集ジャンルと言語 | 大阪市内で開催される投資フォーラムの日英同時通訳案件です。 【日時】2025年9月30日(火)10:00~16:30 午前:10:00~12:30(12:30~13:30休憩)午後:13:30~16:30(途中休憩あり) 【会場】大阪市内のホテル 【内容】投資フォーラム【言語】日⇔英 同時通訳 | |
募集対象地域 | 関西(大阪・京都・兵庫・奈良) | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須事項】 ・同時通訳経験のある方 【歓迎事項】 ・投資関連通訳経験のある方 | |
応募方法 | メールにてご応募ください その際、履歴書および実績表等の提出をお願いしております | |
募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
業種 | 通訳・翻訳・人材サービス | |
応募する▶▶ | No.18317の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月20日17時26分 | ||
Top Home |
No. | 18316 | |
募集ジャンルと言語 | ポルトガル語→日本語 ※ドキュメンタリー番組の映像素材を映像を見ながら和訳していただきます。 (文面を翻訳していただく場合もあります) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 10月31日(決定次第終了) | |
応募資格 | ■なるべく経験者。ただし、テレビ番組での翻訳・書き起こし経験のある方を優先させてい ただきます。 ■2025年10月末〜11月中旬にかけて作業可能な方。 ■mp4データでの視聴が可能、Wordファイルでの作業が可能な方。 | |
応募方法 | 弊社担当者までメールにてご連絡ください。 その際に、履歴書(もしくは簡単な翻訳履歴など)を添付お願い致します。 | |
募集者名 | 株式会社スローハンド | |
業種 | テレビ番組制作会社 | |
応募する▶▶ | No.18316の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月19日16時20分 | ||
Top Home |
No. | 18313 | |
募集ジャンルと言語 | 愛知県田原市 大手金属製品加工メーカー様での日葡通訳案件があります。通勤可能な方を希望していますが、遠方の場合は宿泊先を提供します。10月9日~10日9時~17時30分。最寄り駅は、豊鉄渥美線老津駅で、最寄り駅からはタクシー乗車となります。ブラジルから来日される方に対し、産業用ロボットメンテナンストレーニングをする際の逐次通訳です。通訳料金については、お問い合わせください。帰任・赴任交通費支給します。 | |
募集対象地域 | 日本国内にお住まいの方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 工業系の通訳経験のある方。資料が英語で記載されているため、ポルトガル語だけではなく、英語についてもビジネスレベルのある方。安全靴要持参。 | |
応募方法 | メールに、履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)を送付してください。その際、電車通勤ご希望のこうぎょう方は、ご自宅最寄り駅を記入してください。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 派遣 | |
応募する▶▶ | No.18313の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月17日10時00分 | ||
Top Home |
No. | 18311 | |
募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W0827T】【期間限定】テーマパーク_現場通訳・翻訳 みんなが知っているテーマパークでの期間限定の通訳・翻訳のお仕事です!お客様の笑顔を裏側から支える、やりがいのある現場です。通訳は逐次通訳対応でOKです!複数名募集していますので、機械関連の通訳のご経験のある方はぜひご応募ください! 【業務内容】 現場で実施される各種テストや、サイクルテスト時の海外ベンダーの担当者間の通訳・翻訳対応お願いいたします。 【期間】2025年11月15日~2025年12月4日 【時給】2,800円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】外資系テーマパーク(最寄り駅:桜島駅徒歩10分) 【就業日】月 火 水 木 金 土 日 祝 週休2日シフト制 【就業時間】就業時間は3シフト勤務制です。(①8:00-17:00,②17:00-23:00,③23:00-8:00) ※テスト状況により変動の可能性あり ※22時~翌5時勤務は夜間割増あり 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・通訳や翻訳の実務経験それぞれ5年以上 ・逐次通訳実務経験 ・産業機器等の導入業務における通訳業務経験 ・出社勤務可能な方 ・基本的なPC操作スキル(word・Excel・Powerpoint) 【歓迎】 ・ウィスパリング通訳スキル 【その他】 ・シフト希望がある方は、登録会時にお伺いいたします。 | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0827T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.18311の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月16日15時37分 | ||
Top Home |
No. | 18310 | |
募集ジャンルと言語 | 神戸市にて、交流夕食会の日韓逐次通訳案件があります。10月23日(木)18時30分~20時頃。集合は15分前、解散は20時15分頃予定。通訳場所の最寄り駅はポートライナー市民広場駅。韓国の商工会議所訪問団が来神し、交流夕食会を開催する際の遂次通訳です。往復交通費支給します。通訳料金はお問い合わせください。 | |
募集対象地域 | 大阪府、兵庫県、京都府、奈良県にお住まいの方 | |
募集人数 | 4名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ビジネス分野に精通しており、交流会での通訳経験のある方 。 | |
応募方法 | 履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)を送付してください。その際、ご自宅最寄り駅をお知らせください。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 派遣 | |
応募する▶▶ | No.18310の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月16日09時09分 | ||
Top Home |
No. | 18309 | |
募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W0911T】 医学研究調査機関での通訳・翻訳ポジション、紹介予定派遣のお仕事です!最長6か月の派遣期間終了後は双方合意のもと正職員として登用の可能性があります!専門的な内容は徐々に覚えればOKです!業界未経験でも通訳・翻訳の実務ご経験者の方や、これから実績を積んでスキルを伸ばしたい方はぜひともご応募ください! 【業務内容】 研究機関でのプール制通訳・翻訳のお仕事です。チームには現在5名のメンバーがおり、そのチームに加わって割り振られた通訳・翻訳のお仕事をしていただきます。 ・通訳(3割):運営一般および研究に関する会議の通訳、事務連絡等の通訳 ※通訳形態:逐次通訳(将来的には会議通訳・同時通訳対応をお任せすることになります。 ・翻訳業務(7割):会議資料(会計、人事、移転関連、その他)、規程、議事録、その他運営一般、および研究関連の翻訳 ※最初は一般的な内容からご対応いただき、徐々に専門性の高いものもご対応いただく予定です。 【期間】即日~長期 【年収・時給】 ・派遣期間中:2300円~/時(スキル・経験により決定します)+通勤費別途支給(車通勤可) ・直接雇用時想定年収:420万円~600万円(基本給+地域手当+期末手当) 【勤務先】公益財団法人(最寄り駅:広島電鉄 比治山下駅徒歩10分) 【就業日】月 ~ 金 【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間:45分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 広島県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須要件】 ・大卒以上 ・翻訳及び通訳の実務経験3年以上 ・基本的なPCスキル(Word, Excel, PowerPoint) ・出社勤務が可能な方 【歓迎】 ・ウィスパリング通訳や同時通訳実務経験者、または今後挑戦したいと思っている方 【選考の流れ】 書類審査→通訳・翻訳のテスト→面接(1~2回) | |
応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0911T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.18309の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月12日16時26分-9月24日16時33分 | ||
Top Home |
No. | 18307 | |
募集ジャンルと言語 | コーディネータアシスタント募集(正社員) お客様や翻訳者・レビュアーの方々とのやりとりを通じて、見積もり作成やスケジュール調整、翻訳者の手配などを担当していただきます。入社後は、コーディネータアシスタントとしてスタート。原稿の準備や翻訳者への書類送付など、事務的な業務がメインです。 将来的には、コーディネータとしてステップアップしていただくことを前提としています。現在活躍しているスタッフも、みんなアシスタントからのスタートです。未経験でも安心してチャレンジできます。工程管理や外注を含めトータルでプロジェクト調整の楽しさを味わえる仕事です。チームで協力しながら進める仕事のため、周囲とのコミュニケーション力も発揮できます。世界的に有名な企業の技術や発明を支える仕事でもあり、社会に貢献できるやりがいのあるポジションです。 【具体的な仕事内容】 ●Tradosを利用した原稿準備(未経験者でも基礎から学べます) ●翻訳者へ翻訳の依頼 ●海外オフィスとのコレポン業務 ●翻訳者へのリクエストシート(依頼状)作成 ●翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ●電話応対 ●その他翻訳部内の事務作業全般 就業形態:フレックス 基本就業時間:9:30-18:00(コアタイム:11:00-16:00)時間外労働あり 週のうち2日(8日/月)事務所勤務・残りは在宅勤務 ただし、入社日およびその後のトレーニング内容により連続した出勤が必要になります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。 休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始休暇 業務状況により休日労働の場合あり 休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など) 給与:¥230,000/月~¥275,000/月(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 賞与:年1回 待遇・福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月5万円) 試用期間:入社後6ヶ月間 | |
募集対象地域 | 勤務地:東京オフィス(東京都千代田区神田三崎町3丁目1番地16号 神保町北東急ビル4階 - 水道橋駅から徒歩4分、神保町駅から徒歩6分、九段下駅から徒歩7分) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【求めるスキル】 ●納期・スケジュールなどの工程管理経験(実務経験がなくても学んでいく意欲のある方も応募可 ●英語読解力(TOEIC(R)750以上相当) ●PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ●翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ●特許事務所/翻訳会社などでの事務経験があれば尚可 【求める人材】 ●日本語ネイティブ ●細かい事務作業が好きな方 ●マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ●グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ●自ら考えて課題解決、改善に取り組める ●業務の優先順位を考えて行動できる ●変化に柔軟に対応できる | |
応募方法 | CVを添付してメールでご応募ください。 選考プロセス:書類選考→一次面接(オンライン/オフィス)→二次面接(オフィス) | |
募集者名 | IPS(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.18307の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月11日19時07分 | ||
Top Home |
No. | 18306 | |
募集ジャンルと言語 | 領域:医療機器、臨床、製薬 タスクタイプ:翻訳、MTPE(機械翻訳後編集)など 要件: 医療機器、臨床、または製薬分野の医学的背景や業務経験を有し、医療機器取扱説明書、薬品説明書、患者のインフォームド・コンセント(同意書)、臨床試験報告書などのコンテンツの翻訳に精通していること。 兼職時間が十分に柔軟で、協力性が高いこと。 MemoQ、TradosなどのCAT(コンピューター支援翻訳)ツールを熟练使用できること。 500字の無料試訳を受け入れられること。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 中国語が母語 日本語が流暢 翻訳、言語学、または医学の背景を有する 2年以上の翻訳経験(医薬品業界での経験があれば優遇) 機械翻訳(MT)の後編集経験を有する コンピューター支援翻訳(CAT)ツールに精通している | |
応募方法 | 上記の条件を満たし、チームへの参加にご興味をお持ちいただけましたら、以 下のリンクからご登録ください。 Web Site 選考されたご応募者のみにご連絡させていただく場合がございますのでご了承ください。 | |
募集者名 | Successglo Elena_zhang | |
業種 | Medical 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.18306の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月10日15時40分 | ||
Top Home |
No. | 18304 | |
募集ジャンルと言語 | 自動車業界向けドイツ語-日本語翻訳者 ライオンブリッジは現在、世界有数の自動車ブランド向け翻訳プロジェクトにご参加いただけるドイツ語-日本語フリーランス翻訳者を募集しています。 ライオンブリッジが提供するもの: ● ニーズに合わせて柔軟に対応できる、長期的なフリーランスパートナーシップ ● 業界トップクラスのブランドのトーンを決定づける、多様なプロジェクトに携われること ● ローカリゼーションのプロセスとツールに関する知識を深めるための、コミュニティパートナー学習プラットフォームへのアクセス ● 24時間体制のサポート体制 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 要件: ● ネイティブレベルの日本語能力 ● 流暢なドイツ語の知識 ● 翻訳、言語学、または関連分野の学位 ● 2年以上の翻訳経験(自動車業界が望ましい) ● 自動車業界への情熱(業界および用語に関する深い知識があれば尚可) ● 機械翻訳(MT)によるポストエディットの経験 ● 翻訳支援ツールの知識 | |
応募方法 | 上記の条件を満たし、ライオンブリッジチームへの参加にご興味をお持ちいただけましたら、以下のリンクからご登録ください。 Web Site 選考されたご応募者のみにご連絡させていただく場合がございますのでご了承ください。 | |
募集者名 | ライオンブリッジジャパン(株) | |
業種 | 翻訳・編集 | |
応募する▶▶ | No.18304の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月9日20時55分 | ||
Top Home |
No. | 18303 | |
募集ジャンルと言語 | 仕事内容:英語圏向けツアーの通訳業務 日本語ー英語 逐次通訳 日時:10月10日(金)13時~16時30分 通訳:1名 通訳料金は税込で18,000円です。往復交通費については、一律で1,000円を別途お支払いいたします。 ツアーの参加人数は30名を見込んでおり、参加者の地域はアジア、欧州、アフリカなど多岐にわたります。 場所:みなと博物館、マリンルージュ船上 当日のスケジュールは以下の通りです: みなと博物館に集合して概要説明を実施した後、マリンルージュへ乗船し説明を行い、その後再び博物館に戻り展示を見学した上で解散となります。なお、この間にバス移動が含まれます。 主な通訳内容として予定されている横浜港に関する説明では、以下のトピックが挙げられています: - 貨物を取り扱う物流施設の紹介 - 貨物取扱における取り組み - 横浜港における脱炭素化への施策 通訳は合計2名で交代制を予定しており、内容が専門的であるため、事前に施設情報や専門用語に関する資料を共有いたします。 | |
募集対象地域 | 横浜エリア | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 英語での会話が流暢で、通訳経験が3年以上ある方 団体ツアーやビジネスシーンでの通訳経験をお持ちの方 現場で柔軟に対応できる能力を備えている方 外国人と主催者間の円滑なコミュニケーションを責任感を持って橋渡しできる方 | |
応募方法 | 顔写真付きの履歴書をご提出ください (通訳実績がある場合は、その内容も記載してください)。 書類選考を通過された方には、こちらからご連絡いたします。 なお、応募いただいた書類は返却いたしかねますので、予めご了承ください。 まずはお気軽にお問い合わせください。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.18303の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月9日11時52分 | ||
Top Home |
No. | 18302 | |
募集ジャンルと言語 | ブラジルポルトガル語-Japanese/ イタリア語/日本語 [General Content] ptBR-JA, IT-JA Translation Project On-going Subject: 急募 レビュワー 伊-日、伯-日 Contents フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業レビュワーを募集しています。その都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。現在様々な言語から日本語にローカライズができる方を募集しております。 We currently have a new localization project on-going and requesting ptBR-JA and IT-JA linguistic service support. We hope to find linguists who have localization experience and good at doing reviews. Some project briefs: • Content: General contents, mainly from different open websites or sources • Language pair: Portuguese (Brazil) to Japanese, Italian to Japanese • Tool: OneForma • Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each) • Scope: QA/Review (mainly), Translation and MTPE • Project frequency: Stage by stage • Volumes: 71K for ptBR>JA and 75K for IT>JA in this batch • Task Plan: Already started and HB date is TBD. | |
募集対象地域 | 勤務地 完全在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 8名 募集 フリーランス | |
募集期限 | 急募 すぐに面接やトライアルに参加可能な方を探しております。 | |
応募資格 | - Native-level proficiency in target language - At least 3 years’ localization translation and review experience - Good communication - Can deliver tasks on-time with required quality *A free test is required for new candidates to join 給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 25~28USD/h 経験によっては交渉も可能です。 弊社はグローバルITソリューション企業です。 | |
応募方法 | ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。 CVはフォームよりご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。 If you are interested in this project and scope, please send your updated resume and confirm the following: 1. Willing to take a free test 2. Which language pair do you apply? 3. Daily productivity of translation and review services 4. Accept do task in online tools or not 5. Brief introductions of your similar linguistic experience Looking forward to starting collaborations with you soon! Thank you! | |
募集者名 | centific | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.18302の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月9日08時48分 | ||
Top Home |
No. | 18301 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日本語⇔英語逐次通訳 業務期間:2026年1月頃~6か月間程度の平日(※期間前後の可能性あり) 業務時間:フルタイム勤務 ※海外とのMTGなどで朝夜の勤務が発生する場合もあります。 業務内容:米国の開発チーム(アメリカ人)と日本国内の車メーカー間の会議での通訳、また、それに伴う資料翻訳 ※本件まだ確定案件ではございません。予めご了承ください。 | |
募集対象地域 | 名古屋又は新横浜まで通勤可能な方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・自動車のサイバーセキュリティに関する通訳・翻訳(英訳・和訳)の実績があること。 ・日本語⇔英語のビジネス通訳の経験が5年以上だと好ましい。 | |
応募方法 | 下記、「メールアドレス」欄の通訳翻訳事業課の担当者まで、 メールにて応募のご連絡をください。併せて下記を記載、添付のこと ・(一部の期間のみ対応可能な場合は)ご対応可能期間 ・履歴書 ・職務経歴書 ・通訳・翻訳実績一覧(ご用意があれば) | |
業種 | 翻訳、通訳及び関連サービス | |
応募する▶▶ | No.18301の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月8日19時44分 | ||
Top Home |
No. | 18300 | |
募集ジャンルと言語 | 国内外のクライアントの多様なニーズに応えるため、経験豊富な日英通訳者を募集します。同時通訳およびオンライン会議(Zoom 等)での逐次通訳・同時通訳に対応できる方のご応募をお待ちしています。 We are seeking experienced Japanese–English interpreters to meet the diverse needs of our domestic and international clients. We particularly welcome candidates who are skilled in simultaneous interpreting as well as consecutive and simultaneous interpretation for online meetings (e.g., Zoom). | |
募集対象地域 | 東京およびその近郊(オンラインでの通訳業務は遠方や国外でも可) | |
募集人数 | 複数 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 募集職種:日/英 同時通訳者(オンサイト対応)/ Zoomによるオンライン通訳者(同時・逐次) Positions Available: Simultaneous Interpreter (on-site assignments in Tokyo)/Online Interpreter via Zoom (simultaneous & consecutive) 応募条件: ・通訳学校において専門的な訓練を修了し、3年以上の通訳実務経験 を有する方 (独学の場合は、通訳実務経験が6年以上ある方に限ります) ・Zoomの同時通訳・逐次通訳機能の操作に習熟している方(歓迎要件) ・東京都内でのオンサイト同時通訳案件に対応できる方 *海外在住の方へ(オンライン案件のみご案内予定):安定したインターネット環境をお持ちであること;日本時間の昼間(一般的な勤務時間帯)に対応可能であること(必須条件) Requirements: -Successful completion of formal training at an interpreting school, with a minimum of 3 years of professional interpreting experience *Applicants who are self-taught must have at least 6 years of professional interpreting experience -Familiarity with Zoom’s interpretation functions (preferred) -Ability to accept on-site simultaneous interpreting assignments in Tokyo *For Overseas Residents (online assignments only): Must have a stable internet connection; -Must be available during daytime hours in Japan (standard business hours, JST) | |
応募方法 | 応募書類: ・カバーレター(志望動機 +「なぜ自分がふさわしいか」をお聞かせください。) ・履歴書 ・職務経歴書(通訳経験がよくわかるもの) ・リファレンス(推奨):元上司・元同僚・通訳学校の講師、または既に登録している通訳会社など、リファレンスのお名前・所属(企業名)・連絡先メールアドレスをご提示ください。 Application Documents: Cover Letter (statement of motivation + a short explanation of why you are a good fit) Resume (CV) Work History / Professional Background (clearly outlining interpreting experience) References (preferred) From former supervisors, colleagues, interpreting school instructors, or agencies you are already registered with Please include the reference’s name, organization, and contact email address | |
募集者名 | 株式会社アシーマ | |
業種 | 翻訳通訳会社 | |
応募する▶▶ | No.18300の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月8日16時41分 | ||
Top Home |
No. | 18291 | |
募集ジャンルと言語 | 大阪市での商談会時の日英通訳募集。9月25日13:15~17:15まで。通訳最寄り駅は、大阪城公園駅です。オーストラリア及びマレーシアの企業と日本の企業、団体との商談となります。環境関連の分野となります。往復交通費支給、通訳料金はお問い合わせください。 | |
募集対象地域 | 大阪、兵庫、京都、奈良 | |
募集人数 | 10人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ビジネス分野に精通していて、商談会での通訳経験のある方。通訳場所まで通勤可能な方。 | |
応募方法 | メールアドレス宛に、履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)を添付して応募してください。その際、ご自宅最寄り駅をお知らせください。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 派遣 | |
応募する▶▶ | No.18291の詳細情報を見て応募する | |
2025年9月1日13時27分 | ||
Top Home |
表示件数: 30
[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]