■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

契約書・法律文書分野の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14789
募集ジャンルと言語法務・リーガル翻訳者、校正者募集(フリーランス)
英→日、日→英の募集です。
応募の際、トライアルのご希望(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をお知らせください。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。
勤務地:在宅
報酬:経験により決定
募集対象地域不問(全国、海外)
募集人数複数名
募集期限常時
応募資格☆ 法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方
契約書(特に、株式譲渡契約書、工事請負契約書など)の翻訳経験が2年以上ある方
☆ 法律事務所勤務経験者(未経験者も応募可)
☆ 金融関係経験者(未経験者も応募可)
☆ 弊社のトライアル翻訳(無償の短文翻訳テスト)にご協力いただける方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をご明記の上、件名の「E-J & J-E」の部分を適宜変更し、ローマ字/英語表記でご氏名を追記くださいますようお願いいたします。
書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年9月29日02時23分-10月5日02時35分
 Top Home 
No.14762
募集ジャンルと言語◆募集◆中日翻訳者/翻訳チェッカー
中日翻訳のネイティブ翻訳者/翻訳チェッカー
- 中国語から日本語への翻訳(在宅フリーランス)
【業務内容】 (1)契約書・法務関連、裁判資料、会社定款、社内規定など
(2)電気・通信、機械、IT関連の技術系翻訳
募集対象地域問わない
募集人数各分野2名ずつ
募集期限決定次第終了
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・中国語を確実に理解でき、日本語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
・Tradosを使用できる方(歓迎)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、メールで連絡します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2019年9月20日14時34分
 Top Home 
No.14747
募集ジャンルと言語☆☆☆リーガル・一般ビジネス翻訳のプロジェクトマネジャーアシスタント(JST時間)☆☆☆
職務内容:リーガル及び一般ビジネスの翻訳案件を翻訳者及び編集者へ依頼し、クライアントへ納品するまでの作業を担当して頂きます。
翻訳の最終チェックも担当して頂きます。
プロジェクトマネジメントソフトの使用、メールのやり取り等、業務は日本語と英語で行います。
*翻訳者募集ではありません。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約をはじめ、契約社員登用の可能性があります。
勤務時間:JST時間の月曜-金曜 9:00-18:00(休憩1時間含む)交渉可
勤務地:在宅
時給:1200円スタート(経験により決定、昇給の可能性有り)
例:翻訳プロジェクトマネジメント経験2〜3年=1300円〜1500円、未経験=1200円
募集対象地域日本時間に就業可能な方。日本滞在の場合は就労ビザが必修条件。
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格Microsoft Officeを利用できる方
柔軟かつポジティブな方
細かい作業が得意な方
日英バイリンガルで、どちらかが母国語の方
応募方法CVをメールに添付してご応募下さい。
書類選考通過者には、筆記試験(在宅パソコン)をお送りします。
電話インタビュー(筆記試験通過者のみ)有り。
***この件に関する問い合わせはメールにて対応しますので、架電はご遠慮ください。***
募集者名Translation Business Systems Japan
Web Sitemail
業種翻訳
2019.9.12 05:16
 Top Home 
No.14740
募集ジャンルと言語日英文書翻訳者・英語ヒアリング登録スタッフ・日英字幕翻訳者 募集
■雇用形態:フリーランス
■日英文書翻訳者
技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書
   ・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページなど
スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など
ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など
■英語ヒアリング
・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等
・企業系:商品紹介ビデオ 等
■日英字幕翻訳者
募集対象地域日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
募集人数5名ほど
募集期限2019年10月末
応募資格■応募資格
・実務経験2年以上。
・英語ネイティブスピーカー。(英語が母国語の方に限ります。)
・日本国内在住の方
・PC作業が可能な方(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること)
・日英字幕翻訳者は映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール経験問わず)
・日英字幕翻訳者はSSTをお持ちの方
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
■必要書類:履歴書、職務経歴書
■選考方法:書類審査、面接、試験
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2019年9月10日17時14分
 Top Home 
No.14735
募集ジャンルと言語技術翻訳者を急募します。技術分野に造詣の深い翻訳者の方を希望します。
実務経験2年以上。日本語の履歴書は簡潔に。即仕事あります。
英語の履歴書については形式は自由ですが実績は実際に仕事で受けたもののみ考慮します。他の人と同じ実績やトライアルや勉強でした翻訳は実績として認めないばかりか、他の人と同じ実績が書いてあるのを見つけた場合は登録も返信もしません。その時点でブラックリストとします。
実務経験がなくても経歴や所有している資格等と英語力によってはトレーニング後の採用も考慮します。実務経験がない場合はないと正直に書くこと。ツールの経験がない場合はないと書いてください。ツールの経験はなくてもかまいません。トライアルを受ける前には守秘義務契約書に署名していただきます。
IT、技術、一般ビジネス分野でも常時翻訳者を募集しています。
募集対象地域全国
募集人数4人
募集期限随時
応募資格JTFほんやく検定
工業英語検定
英検
国連英検(国際連合公用語英語検定試験)
日商ビジネス英語
ケンブリッジ英検
ビジネス翻訳資格
観光英語検定
いずれか1級以上
あるいは大学院で翻訳で修士号を取得している者
いずれの資格がない場合は2年以上の経験があること
応募方法メールのみ
募集者名Word Connection
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年9月10日07時24分
 Top Home 
No.14708
募集ジャンルと言語在宅翻訳者
スペイン語 一般翻訳
[神戸・大阪在住者限定]
募集対象地域関西在住者に限る(特に、神戸市近郊居住者が好ましい)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格証明書(戸籍など)、法律文書の翻訳。(特許以外、広くお願いする可能性があります)
翻訳経験が最低5年程度以上ある方。
日本語でのコミュニケーションが問題なくできること。
来社いただくことなどもあるため、今回は近郊居住者に限り募集します。
応募方法履歴書(顔写真添付)と職務経歴書をお送り下さい。これまでの翻訳経験を分量や分野についてできるだけ詳細にご記入ください。また、ご希望の単価もご明記ください。ご質問などがございましたらメールにてお問合わせください。明らかにご応募資格を満たしていないと判断できる方は、審査を致しかねますのでご注意ください。
募集者名株式会社岩井特許翻訳事務所
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年8月30日11時57分
 Top Home 
No.14673
募集ジャンルと言語【募集ジャンル】特許翻訳、リーガル翻訳
【言語】日>英、英>日
【翻訳テキスト】特許明細書、拒絶理由通知書、契約書
募集対象地域どこからでもご応募可能
募集人数5名
募集期限急募
応募資格- 特許翻訳又はリーガルの経験が5年以上あること
- 特許翻訳の場合、知財翻訳検定1級合格者優遇します。
- 特許事務所、法律事務所等に勤務経験があること
- CATツール(Memsource, Trandos等)が使用できること
- ターゲット言語がネイティブであること
- 翻訳に加えてポストエディットも対応可能であること
- 専業翻訳者であること
お支払い方法は、日本国内の銀行(郵便貯金)口座、ペイパル、Western Union (楽天銀行)のみになります。これ以外の方法ではお振込みができません。ご了承下さい。
応募方法以下の書類(日本語)を3通メールにてお送り下さい。
- カバーレター
- 履歴書
- 職務経歴書
*スマホで撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。
なおメールの件名は、
【フリーランス翻訳者応募の件】分野+言語ペア+ご自身のフルネーム でお願いします。
分野が「特許翻訳」、言語ペアが「日英」、お名前が山田太郎さんの場合、
【フリーランス翻訳者応募の件】特許 日英 山田太郎
になります。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳事務所
2019年8月20日15時48分
 Top Home 
No.14655
募集ジャンルと言語【翻訳チェッカー募集(日⇔英/英文開示文書)】
当社内で、英文開示文書の訳文チェック(日⇒英/英⇒日)が中心のお仕事です。翻訳者としてスキルアップしたい、専門分野を身に付けたい、和文英訳の力をつけたい、翻訳支援ツール(Trados等)を覚えたいという方向きのポジションです。契約期間終了後は、在宅でのお仕事や、状況に応じたオンサイト勤務も可能です。対応可能な時間とのバランスを見てご相談ください。
【分野】・英文IRツール(株主総会招集通知、決算短信、決算説明会資料、Annual Reportなど)・契約書/規程などの企業内文書
【仕事内容】・英訳チェック・修正(訳もれ・誤訳・整合性)※翻訳支援ツールを活用する案件もあります・レイアウトチェック・修正・英文編集・翻訳支援ツール用の対訳作成・和訳、和訳チェックも多少あり
募集対象地域東京都港区
募集人数12
募集期限決定次第終了
応募資格■必須スキル■
・英語力(TOEIC850点レベル)・Word,Excel中級程度・日本語読解力・経済ニュース、企業情報(業績報告含む)の理解力・企業における開示文書や財務・会計分野への関心
■あれば歓迎のスキル■
・翻訳支援ツール(Trados等)の使用経験・英文開示文書全般、財務諸表の注記、IFRS関連文書についての知識・英文校正や英文編集の経験・スタイルガイド/用語集に準拠した翻訳経験
※未経験の方も多数活躍されています。また、社内スタッフは全員が中途採用で入社しており、多彩な経験が尊重される職場です。
応募方法履歴書及び職務経歴書をメールアドレス宛にお送りください。受領の連絡を3営業日以内にいたします。選考は書類選考→面接及び試験→内定を予定しております。
募集者名日本財務翻訳株式会社
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年8月7日17時28分-8月28日14時39分
 Top Home 
No.14644
募集ジャンルと言語【正社員/契約社員】翻訳コーディネーター
マーケティング、金融、法務などさまざまの分野のクライアントの翻訳プロジェクトで、英語から日本語への翻訳の制作進行管理を担当していただきます(まれに英語以外の言語から日本語の案件を扱う場合があります)。複数の案件を同時に担当し、外部の契約翻訳者、社内の言語品質管理担当者と組んで翻訳を進め、完成させます。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と英語で日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【具体的な仕事内容】
-SDL各国/地域オフィスからの指示・要件やファイルの確認 -翻訳のスケジュール、プロセスやコストの管理 -SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーとのコミュニケーション、各種調整 -翻訳者・レビューアーの手配、指示やファイルの準備と送付、質問などのコミュニケーション -お客様とのコミュニケーション -簡単な翻訳品質チェック -SDL各国/地域オフィスへの成果物の納品 -資料のメンテナンス -発注書の処理
【勤務時間】9時〜18時/10時〜19時(時間シフト制、残業が発生する場合あり)
【年収】約300万円〜450万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限2019年9月30日まで
応募資格●求める経験、スキル
- ビジネスレベルの英語力(中級以上)
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- スケジュール設定、タイムマネジメント能力
- コミュニケーション、調整能力
- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーター経験者、翻訳支援ツール(特にSDL Trados Studio)の使用経験者優遇
●求める人物像
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある
- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる
- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める
- 業務の優先順位を考えて行動できる
- 変化に柔軟に対応できる
応募方法メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - 翻訳コーディネーター応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
選考プロセス(予定):書類選考→面接
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2019年7月31日15時08分
 Top Home 
No.14641
募集ジャンルと言語【正社員】ランゲージスペシャリスト(翻訳品質管理兼コーディネーション)募集/多数増員
マーケティング、金融、法務などさまざまな分野のクライアントの翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(ポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者とやり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【具体的な仕事内容】
- 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 - 翻訳の品質保証チェック - 訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット - プロジェクトマネージャーやお客様とのコミュニケーション - 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 - 用語集、スタイルガイド等の参考資料、ツールのメンテナンス - フィードバックの確認、反映 等
【勤務時間】9:00〜18:00/10:00〜19:00(時間シフト制予定)
【年収】約350万円〜600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数4名
募集期限2019年9月30日まで
応募資格●求める経験、スキル:
- 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験
- マーケティング、金融、法務などの専門分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇
- ビジネスレベルの英語力
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇
- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人物像:
- 日本語ネイティブの方
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある方
- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる方
- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める方
- 業務の優先順位を考えて行動できる方
- 変化に柔軟に対応できる方
応募方法メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - ランゲージスペシャリスト応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
【選考プロセス】
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接+二次翻訳テスト(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2019年7月31日14時52分
 Top Home 
No.14636
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーションラインマネージャー(マーケティング/金融、法務などの分野)募集
チームマネージャーとして、マーケティング、金融、法務などさまざまな分野の翻訳プロジェクトを担当するリンギストやコーディネーターのチームを管理し、また自身でもプロジェクトで翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当します。英語から日本語への翻訳となります(まれに英語以外の言語から日本語の案件を扱う場合があります)。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【具体的な仕事内容】
●チームの統括、管理
●チーム内で担当する翻訳プロジェクトの翻訳工程・言語品質全般の指揮、監督
●各チームメンバーの業務配分、生産性、稼働率などの管理
●チームメンバーの採用、育成、指導、評価
●品質のモニタリング
●翻訳工程の監督、徹底、問題分析/改善プランの提案
●プロジェクトのリードとして、翻訳の品質保証チェックなどの業務
【勤務時間】9:00〜18:00または10:00〜19:00(時間シフト制予定、残業が発生する場合あり)
【報酬】年収約550万円〜(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格●求める経験、スキル:
- 5年以上の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験
- 翻訳会社での翻訳品質管理や翻訳コーディネーターの経験
- 管理職またはチームリーダーの経験
- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- ビジネスレベルの英語力(メール、電話会議など)
- マーケティング、金融、法務などの専門分野の翻訳プロジェクト経験や知識を持つ方優遇
●求める人物像:
- 日本語ネイティブの方
- プレイングマネージャーとしてチームマネジメントと実務に取り組める方
- 社外・社内顧客の満足向上、品質向上、プロセス改善、問題解決、チームメンバーの成長にプロアクティブに取り組める方
- 論理的思考能力、問題解決力、コミュニケーション・折衝能力、コスト意識を持つ方
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲を持つ方
- 変化に柔軟に対応できる方
応募方法メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - ラインマネージャー応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
【選考プロセス】
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→一次面接+翻訳テスト(オフィス)→二次面接(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2019年7月26日18時41分
 Top Home 
No.14626
募集ジャンルと言語【英日フリーランスLegal分野校正者】
■各種法律文書、契約書、社内規定などの英日校正作業
■原文1ワード:2円
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格■必須条件
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・校正の実務経験3年以上ある方
・CATツール使用経験者(Trados、Memsource、MemoQ、XTMなど)
・メールで連絡が取りやすい方
■歓迎条件
・原文4,000ワード/日以上、校正可能な方
・特許分野の翻訳経験
応募方法英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「英日フリーランスLegal校正者 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2019年7月25日16時48分
 Top Home 
No.14596
募集ジャンルと言語日本語→英語 チェッカー
内容:翻訳文書の校正に伴う作業全般
募集対象地域不問
募集人数2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格一般ビジネス、工業、ウェブサイト、契約書など、当社クライアントから依頼された文書の文章校正業務をお任せします。
応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可)
インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
英語を母国語とする方
Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと
現地の流行や最新の言葉遣いを調査し、文章に反映できる方
迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方
日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方
現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。
※無料トライアルを実施することがあります。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳
2019年7月19日11時08分
 Top Home 
No.14545
募集ジャンルと言語【英日フリーランスLegal分野校正者】
■各種法律文書、契約書、社内規定などの英日校正作業
■原文1ワード:2円
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須条件
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・校正の実務経験3年以上ある方
・CATツール使用経験者(Trados、Memsource、MemoQ、XTMなど)
・メールで連絡が取りやすい方
■歓迎条件
・原文4,000ワード/日以上、校正可能な方
・特許分野の翻訳経験
応募方法英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「英日フリーランスLegal校正者 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2019年6月27日15時40分
 Top Home 
No.14473
募集ジャンルと言語法務・契約書翻訳 日英・英日
募集対象地域日本および海外
募集人数5
募集期限随時
応募資格法務・契約書翻訳に関連する業務経験必須
翻訳経験2年以上(必須)
翻訳経験5年以上(望ましい)
応募方法メールに簡単なご経歴をお書きください。
その後、最終学位の証明書(画像などで可)、CV(日本語で可)をお送りください。
書類選考後にトライアルを送付いたします。
募集者名(株)十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年5月31日17時48分
 Top Home 
No.14466
募集ジャンルと言語中日翻訳(繁体字)在宅翻訳者募集
募集対象地域全国
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格一般ビジネス、医薬用語、ウェブサイト、契約書など、当社クライアントから依頼された文書の翻訳業務、文章校正業務をお任せします。[中国語⇒日本語(繁体字)]
未経験者可。経験が最低1年以上ある方。
日本在住、日本語でコミュニケーションが問題なくできる方を募集します。
インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと
日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方
※無料トライアルを実施することがあります。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
Web Sitemail
業種多言語翻訳業
2019年5月30日12時12分
 Top Home 
No.14464
募集ジャンルと言語現在トランスパーフェクト・ジャパンでは取り扱い案件の増加に伴い下記に当てはまる方を募集しております!
募集職種:
(英日・日英)治験関連文書翻訳者/校閲者
翻訳募集分野:
医療(メディカル)
詳細分野例:
- 治験実施計画書
- 同意説明文書
- 治験薬概要書
- 診査医報告書
- 治験契約書
- 科学論文
- ヘルスケア・マーケティング
- CTD
- 医療機器
弊社について:
弊社は、世界最大のランゲージ&テクノロジー・ソリューション・プロバイダーです。世界各地に専門の翻訳、校閲スタッフが在籍し、グローバル企業の国際共同治験や新薬承認申請をサポートしています。メディカル翻訳では専門性や語学力だけでなく、治験に関する幅広い見識や、最新の翻訳支援テクノロジーへの理解が欠かせません。トランスパーフェクトでは翻訳者、校閲者が活躍できるように十分なバックアップ体制を構築しています。
是非ご応募お待ちしております。
募集対象地域在宅
募集人数複数
募集期限随時
応募資格翻訳実務経験2年以上ある方
※2年以下の方でも1年程度ご経験がある場合は履歴書を拝見した上で校閲トライアルのご提案などをさせて頂く場合もありますので是非ご応募ください!
応募方法メールにて英文CVおよび日本語履歴書をご送付ください!
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン合同会社
Web Sitemail
業種言語ソリューションサービス
2019年5月29日16時50分
 Top Home 
No.14446
募集ジャンルと言語★既存の大口のお客様から「リーガル案件のキャパを増やしてほしい」とのご要望を受け、募集いたします。
必ずしもリーガルを専門とされていなくても、「通常は技術翻訳だがオファーがあればリーガルも対応可」といった方のご応募も大歓迎です。
■英日または日英翻訳、在宅
■ソースクライアント:外資系大手通信機器メーカー様、外資系大手ITハード/ソフトメーカー様など
■作業対象ドキュメント:リーガル文書全般(特に、製品の利用規約、ユーザーやパートナーとのライセンス契約)
■単価:8〜9円/ワード(難易度に応じて。原文ベース、税抜き)
■ツール:XTM、Trados Studio、Wordfast、Xliffeditor、memoQなど
(いずれも、どなたでも操作できる翻訳支援ツールです。Trados以外のライセンスは、お客様より無償で貸与されます。)
募集対象地域日本国内/海外不問
募集人数複数名
募集期限2019年5月31日まで
応募資格リーガル翻訳において3年以上実績のある方
■上記ツールの使用経験のある方。または、習得の意欲をお持ちの方
■本件のために実施するトライアルに合格された方
(トライアルは、英日/日英のどちらか一方のみでもお受けいただけます)
応募方法・履歴書および職務経歴書を添えて、メールにてお申し込みください。
・メールの件名には下記の「応募メール件名」を必ず含めてください。含まれていないメールによるご応募については、お返事が遅くなる場合があります。
募集者名伝株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・マニュアル制作
2019年5月21日16時08分
 Top Home 
No.14442
募集ジャンルと言語中国語契約書、業務委託契約書、売買契約書、販売代理店契約書、雇用契約書
工事請負契約書、機密保持契約書、プライバシーポリシー、
中国語法規・法律・公文書、定款、就業規則
法人登記、会社設立に関する文書
など
の和訳(中国語簡体字および繁体字)
募集対象地域日本
募集人数数名
募集期限急募
応募資格翻訳経験3年以上
中国語検定準1級以上程度
契約書、法規分野を得意とする方、歓迎
CATツールの使用や用語統一など、弊社ガイダンスに協力してくださる方、歓迎
電話やメールなどで常に連絡を取ることができる方、
平日の案件対応可能な方
応募方法弊社サイトの求人フォームからご応募ください
求人ページ
Web Site
求人ページの一番下にある応募フォームからご応募ください
募集者名Mie Translation Services
Web Sitemail
業種翻訳会社
2019年5月21日11時56分
 Top Home 
No.14435
募集ジャンルと言語※行政書士事務所でのビザ業務!
1.場所:東京都中央区
2.仕事内容
ビザ業務における英語メールや電話問い合わせ、面談対応、書類作成など。法律に関しての知識があれば理想的。
3.勤務時間:9時00分〜18時00分(休憩1時間)
4.日程 平日週5日
最初は1ヵ月の契約(以降、3カ月契約の更新)
5.報酬予定金額
時給1,500円〜
募集対象地域東京都中央区
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格TOEIC860点以上、TOEFLスコア250以上もしくは同程度の能力をお持ちの方
外国籍の方の場合、N1保有の方、もしくは同程度の能力をお持ちの方
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
Web Sitemail
業種事務
2019年5月16日17時47分
 Top Home 
No.14432
募集ジャンルと言語日本語→ベトナム語 在宅翻訳者募集
当社では業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。
募集対象地域不問
募集人数1~2名
募集期限随時
応募資格一般ビジネス、医薬用語、ウェブサイト、契約書など、当社クライアントから依頼された文書の翻訳業務、文章校正業務をお任せします。
応募分野での翻訳経験2年以上(未経験者不可)
インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
ベトナム語を母国語とする方
Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと
現地の流行や最新の言葉遣いを調査し、文章に反映できる方
迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方
日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方
現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。
※無料トライアルを実施することがあります。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳業
2019年5月16日12時16分
 Top Home 
No.14406
募集ジャンルと言語募集ジャンル:リーガル翻訳
言語:日英、英日
雇用形態:業務委託(フリーランス)
募集対象地域限定はございません
募集人数3名
募集期限決定次第終了
応募資格- リーガル翻訳の経験が3年以上あること
- CATツール(Memsource, Trados)を使用できること
- PDF原稿しかない場合でも対応できること
- 専業翻訳者であること
- ターゲット言語がネイティブであること
応募方法メールで、以下の応募書類をお送り下さい。
1)カバーレター
2)履歴書
3)職務経歴書
*スマホで撮影したもので結構ですので、顔写真を添付下さい。
*希望する翻訳料金も記入下さい。
書類選考に通過した後、無償のトライアルをお願いいたします。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳事務所
2019年5月8日14時06分
 Top Home 
No.14385
募集ジャンルと言語◆日本語→英語 IT・ローカライズ 翻訳者
IT・ローカライズの英訳翻訳者(在宅フリーランス)を募集しております。
特にプレス・リリース、ホワイトペーパー等のマーケティング資料の翻訳経験者、歓迎いたします。
※在宅フリーランス(業務委託)。
募集対象地域なし
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格・IT、ローカライズ分野の翻訳経験がある方
・英語が母国語である方(日本語がビジネスレベル以上)、あるいは日本語が母国語で英語が流暢な方
・ ご自身の Windows の PC をお持ちの方(MAC・タブレットは不可)
◎以下歓迎
・ 翻訳支援ツール(Trados)を使用可能な方
・ ツールに抵抗がない方、習得意欲のある方
・ エディット、QA、Native Check 経験者
・ IT 全般に幅広い知識をお持ちの方、調査能力がある方
・半導体 or ERP に精通している方
※IT系(ソフトウェアなど)契約書分野の翻訳者も募集中(日⇔英)。
応募方法下記弊社募集サイトよりご応募ください。(トライアル(無償)をお受けいただきます。)
Web Site
募集者名株式会社サン・フレア
Web Sitemail
業種翻訳
2019年4月23日11時50分
 Top Home 
No.14371
募集ジャンルと言語【ジャンル】
IT、コンピュータ、情報通信、自動車、航空機、船舶、半導体、電気、電子、液晶、記録媒体、化学全般、鉄鋼、金属、非鉄金属、繊維、服飾、土木、建築、プラント、環境、エネルギー、ビジネス一般、特許、医薬、バイオ、医療機器、金融、経済、法律、法務、Webサイト、出版、映像、テープ起こし、その他観光、飲食業など
★様々な分野のお仕事をご相談したいです。
【言語】日本語→英語(英語ネイティブ)
 MemsourceやTradosが使える方が望ましい。
 Memsourceのライセンスは弊社で準備いたします。
【2019年4月22日13時08分に追記】★業務拡大に伴う英語ネイティブ翻訳者さんの募集です。 【秘密保持契約について】 お客様の大切な情報をお預かりしますため、お仕事をお願いする前に弊社と秘密保持契約を交わしていただく必要がございます。あらかじめご了承いただきますよう、お願いいたします。
募集対象地域問いません。在宅のフリーランス翻訳者さんの募集です。
募集人数5名
募集期限急募
応募資格【必須スキル】
翻訳経験3年以上
英語ネイティブ
※ご経験が3年未満の場合はご相談ください。ご対応できそうな案件を提案させていただきます。
【待遇】
案件毎に異なります。
案件打診時に提示いたします。
依頼内容をご確認いただいてから、案件をお引き受けいただけるかお決めください。
応募方法履歴書と経歴書をメールでお送りください。
募集者名株式会社トゥブルーム
Web Sitemail
業種翻訳・DTP
2019年4月19日14時40分
 Top Home 
No.14347
募集ジャンルと言語日英文書翻訳者・英語ヒアリング登録スタッフ・日英字幕翻訳者 
■雇用形態:フリーランス
■日英文書翻訳者
技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページなど
スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など
ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など
■英語ヒアリング
・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等
・企業系:商品紹介ビデオ 等
■日英字幕翻訳者
募集対象地域日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
募集人数5名ほど
募集期限2019年6月末
応募資格■応募資格
・実務経験2年以上。
・英語ネイティブスピーカー。(英語が母国語の方に限ります。)
・日本国内在住の方
・PC作業が可能な方。(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること)
・日英字幕翻訳者は映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール経験問わず)
・日英字幕翻訳者はSSTをお持ちの方
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
■必要書類:履歴書、職務経歴書
■選考方法:書類審査、面接、試験
※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2019年4月11日12時23分
 Top Home 
No.14283
募集ジャンルと言語ジャンル:翻訳
分野:契約書
翻訳
中国語:繁体字(台湾)⇒英語
料金:詳細は応相談
募集対象地域指定なし
募集人数指定なし
募集期限急募
応募資格ターゲット言語のネイティブの方
フリーランス翻訳経験3年以上 
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)を応募フォームにてお送りください。
■件名は「翻訳者ディレクトリ:中文英訳 翻訳」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2019年3月14日14時53分
 Top Home 
No.14280
募集ジャンルと言語業務内容:スペイン語(カタルーニャ語)→日本語 映像素材翻訳
※下記のいずれかの納期で、対応可能な納期と素材尺数をご連絡ください。
納期
1.日本時間3月14日(木)18:00 PM
2.日本時間3月14日(木)23:00 PM
3.日本時間3月15日(金)9:00 AM
・映像については、秘密保持契約書締結後にご提供可能です。
・弊社規定の作業条件がございます。(手順書あり)
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限急募
応募資格翻訳経験3年以上
弊社所定の作業条件を遵守いただける方
NDAを締結していただける方
スペイン語(カタルーニャ語)→日本語への映像素材翻訳のご経験がある方
履歴書および職務経歴書のご提供をお願いします
応募方法翻訳ディレクトリの応募フォームまたはメールにてご応募ください。
Web Sitemail
業種国際ビジネスコンサルティング
2019年3月13日20時43分
 Top Home 
No.14264
募集ジャンルと言語ジャンル:チェッカー
分野:法律系(契約書等)
チェッカー
日本語⇒スペイン語(ヨーロッパのスペイン語)、フランス語、イタリア語、ドイツ語
料金:詳細は応相談
募集対象地域指定なし
募集人数指定なし
募集期限急募
応募資格日本人のバイリンガルの方
チェッカー経験3年以上
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:法律系翻訳」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2019年3月6日11時21分
 Top Home 
No.14263
募集ジャンルと言語ジャンル:翻訳
分野:法律系(契約書等)
翻訳
日本語⇒スペイン語(ヨーロッパのスペイン語)、フランス語、イタリア語、ドイツ語
料金:詳細は応相談
募集対象地域指定なし
募集人数指定なし
募集期限急募
応募資格ターゲット言語のネイティブの方
フリーランス翻訳経験3年以上
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:法律系翻訳」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
Web Sitemail
業種翻訳/通訳
2019年3月6日11時16分
 Top Home 
No.14258
募集ジャンルと言語ミャンマー語。技能実習生管理の仕事
募集対象地域岐阜県飛騨市古川町向町二丁目
募集人数1名
募集期限急募
応募資格岐阜県飛騨市の会社でミャンマー人の技能実習生管理者募集。
数年後に、ミャンマー支店長候補の募集。日本語N2以上
・年齢は22歳〜40歳 ・性別不問 ・大学卒業以上
・契約社員(一定期間後、社員登用とする)
・ミャンマー語、日本語、英語を習得している
(日常会話、会議通訳、ビジネス文書作成に支障ないレベル)
・日本へ留学または現地で日本人向け通訳として働いた経験があり、
・植物、生薬、分析、貿易、法律、事業経営など、業務に直結する経験があればなおよい
【想定年収】
350万円〜500万円(ボーナス3ヵ月分を含む)
・残業代、交通費は別途支給
勤務地
岐阜県飛騨市古川町
※入社1年間程度は日本に住み本社勤務、栽培課業務を行いながら、出張でミャンマー渡航あり。
  2年目以降の勤務地は、会社の業績に合わせて(日本またはミャンマー)のどちらかになる
応募方法問い合わせ
TEL携帯番号
募集者名株式会社ユナイテッドマインドジャパン(紹介会社)
Web Sitemail
業種外国人材紹介業
2019年3月2日22時56分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海