■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

契約書・法律文書分野の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 15517
募集ジャンルと言語治験文書の翻訳または校正 - 英語から日本語、日本語から英語
募集対象地域 在宅のお仕事となっております。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 現在トランスパーフェクト・ジャパンでは治験文書の翻訳または校正経験をお持ちの方を募集しております。
応募資格となる経験目安としては、
■翻訳の場合は2年程度の実務経験
■校正の場合は1年程度の実務経験(こちらは翻訳学校受講歴や校正での実務経験も考慮致します)
となっております。
上記ご経験の分野は問いませんので、これまで別分野でご活躍されていたが最近になり治験分野でのお仕事をされ始めた方でもご応募頂けます。
応募方法 翻訳者ディレクトリウェブサイトよりご応募ください。
ご応募後は英文履歴書、弊社指定データシートの記入、NDA文書のご提出を頂いた後にトライアルのご提案となります。
ご経験や需要の高い分野に応じてトライアルをご提案しており、案件量の多い分野としては以下のようなものがあります。
■プロトコル
■IB
■インフォームド・コンセント・フォーム
■治験契約書
是非ご応募お待ちしております。
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2020年11月25日12時16分
 Top Home 
No. 15471
募集ジャンルと言語English-Japanese
Technical language pertaining to contracting, engineering and design, utilities, real estate, legal discussions, market research, land surveys, general business, etc. Meetings may include conference calls, site visits, and public meetings.
日英および英日
契約、技術、設計、ユティリティー、不動産、法律、マーケットリサーチ、測量等。会議や訪問先での通訳を含む。年間40回程度。
募集対象地域 Commander Fleet Activities Yokosuka, Naval Air Facility Atsugi, Yokota Air Base, Combined Arms Training Center Camp Fuji
Misawa Air Base
Commander Fleet Activities Sasebo
Marine Corps Air Station Iwakuni
Marine Corps Base Camp Butler Okinawa
全国の米軍基地
募集人数 5
募集期限 October 25, 2020 2020年10月25日 
応募資格 Certification and ability to interpret technical language is required. This includes but is not limited to technical language pertaining to contracting, engineering and design, utilities, real estate, legal documents and discussions, market research, land surveys, general business, etc.
Ability to translate documents during interpretation services. However, only a maximum of 2,500 words may be interpreted during each meeting.
Interpreters shall have a minimum of 3 years of professional experience as an interpreter and must be able to (1) comprehend the languages as spoken and written, (2) speak both Japanese and English, (3) choose an expression in English that fully conveys and best matches the meaning of Japanese, (4) have familiarity with the cultural context of Japanese and English, (5) have knowledge of terminology in specialized fields, (6) observe protocols applicable to different settings, and (7) master the modes applicable to these settings.
通訳の資格および3年以上の経験をお持ちの方。契約書、技術、設計、ユティリティー、不動産、法律、マーケットリサーチ、測量、ビジネス一般等の専門用語を使いこなせる方。
応募方法 Please submit your resume.
履歴書をお送りください。
This position is contingent on the US Government contract.
職務期間や内容は米国との契約により変更となる場合もあります。
募集者名International Institute of Louisville
Web Sitemail
業種翻訳
2020年10月22日21時43分
 Top Home 
No. 15470
募集ジャンルと言語Japanese-English
Business, legal, technical, documents, Microsoft PowerPoint slides, website localization for internet and intranet, video subtitling, captioning, proofreading
日英および英日
ビジネス、法律、技術、書類、MicrosoftPowerPointスライド、ローカライゼーション、ビデオ字幕、キャプション、校正
募集対象地域 All Japan (Work from home) 全国(在宅)
募集人数 20
募集期限 October 25, 2020 2020年10月25日 
応募資格 Translators shall (1) read and comprehend English and Japanese, (2) write comprehensibly in English and Japanese, and (3) choose the equivalent expression into the required language that both fully conveys and best matches the meaning intended in the source language (referred to as congruity judgment).
(1)英語および日本語の書類を理解することができる。
(2)英語および日本語で複雑な文章が書ける。
(3)状況に応じて適切な用語を使用することが出来る。
応募方法 Please submit your resume.
履歴書をご提出下さい。
募集者名International Institute of Louisville
Web Sitemail
業種翻訳
2020年10月22日21時26分
 Top Home 
No. 15452
募集ジャンルと言語英→日、日→英「法務・リーガル」翻訳者募集(フリーランス)
経験豊富な翻訳者チームの一員になりませんか?
TBSJでは、主に法務・リーガル・金融に関する翻訳を手がけています。
法律事務所での所内翻訳者(インハウス)として、法務・リーガル翻訳経験年数が、少なくとも2年ある方を募集いたします。
(特に、金融関係、株式譲渡契約書、工事請負等プロジェクト契約書などの経験がある方を歓迎しております。)
ご応募の際、ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)を明記してお知らせください。
※雇用形態:弊社とのフリーランス契約・ご登録後、案件ごとにご照会いたします。
※勤務地:在宅
※報酬:単価(原文ベース)は、トライアル合格後、登録手続き完了時に、経験により相談の上決定
募集対象地域 不問(全国・海外)
募集人数 複数名
募集期限 随時募集
応募資格 ☆ 英日翻訳は、日本語を母国語とする方
☆ 法律事務所の所内翻訳者として、法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方
☆ 弊社のトライアル翻訳(無償の短文翻訳テスト)にご協力いただける方
☆ 弊社の情報保護方針を遵守できる方
特に、金融関係、株式譲渡契約書、工事請負等プロジェクト契約書などの翻訳経験者歓迎
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をご明示ください。
どちらか一方の場合は、件名の「(E-J & J-E Legal)」の部分を「(E-J Legal)」もしくは「(J-E Legal)」のみに適宜変更願います。
最後に、「Your Name」の部分を、ご氏名(ローマ字/英語表記)に変更してご送信くださいますようお願いいたします。
書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2020年10月11日09時45分
 Top Home 
No. 15423
募集ジャンルと言語日本語→ポーランド語 契約書の翻訳
文字数:1500文字程度
ポーランド語のネイティンブ翻訳者を募集いたします。
※当社では業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。ご協力いただける方は下記の募集要項をご覧の上、弊社の「お問い合わせ」からご連絡ください。
募集対象地域 不問
募集人数 1~2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可)
・上記のいずれかの言語を母国語とする方
・インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
・ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方
・専業翻訳者様であること
・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方
・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方
・日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方
応募方法 弊社の「個人情報保護方針」をご確認の上、内容にご同意いただけましたら、 お問い合わせからお申込みください。なお、応募に当たっては履歴書、職務経歴書、翻訳実績表をご提出ください。書類選考を通過された方にはご連絡致します。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
まずはお気軽にお問い合せ下さい。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳
2020年9月12日16時03分
 Top Home 
No. 15422
募集ジャンルと言語日本語→中国語繁体字 契約書の翻訳
文字数:1500文字程度
台湾出身のネイティブ翻訳者を募集いたします。
※当社では業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。ご協力いただける方は下記の募集要項をご覧の上、弊社の「お問い合わせ」からご連絡ください。
募集対象地域 不問
募集人数 1~2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可)
・上記のいずれかの言語を母国語とする方
・インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
・ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方
・専業翻訳者様であること
・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方
・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方
・日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方
応募方法 弊社の「個人情報保護方針」をご確認の上、内容にご同意いただけましたら、 お問い合わせからお申込みください。なお、応募に当たっては履歴書、職務経歴書、翻訳実績表をご提出ください。書類選考を通過された方にはご連絡致します。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
まずはお気軽にお問い合せ下さい。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳
2020年9月12日16時00分
 Top Home 
No. 15421
募集ジャンルと言語日本語→ベトナム語 契約書の翻訳
文字数:1500文字程度
ベトナム語のネイティンブ翻訳者を募集いたします。
※当社では業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。ご協力いただける方は下記の募集要項をご覧の上、弊社の「お問い合わせ」からご連絡ください。
募集対象地域 不問
募集人数 1~2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可)
・上記のいずれかの言語を母国語とする方
・インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
・ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方
・専業翻訳者様であること
・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方
・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方
・日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方
応募方法 弊社の「個人情報保護方針」をご確認の上、内容にご同意いただけましたら、 お問い合わせからお申込みください。なお、応募に当たっては履歴書、職務経歴書、翻訳実績表をご提出ください。書類選考を通過された方にはご連絡致します。
※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。
まずはお気軽にお問い合せ下さい。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳
2020年9月12日15時56分
 Top Home 
No. 15388
募集ジャンルと言語医薬・メディカル・治験・ライフサイエンス翻訳者、校正者募集(英日および日英)
主な取り扱い分野は以下となっております:
治験実施計画書​、同意説明文書​、治験薬概要書、​診査医報告書​
治験契約書、科学論文​​倫理委員会関連文書、​医療機器
募集対象地域 地域問わず
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 翻訳者 - 翻訳経験2年以上
校正者 - 校正(または翻訳)経験1年以上
弊社はアメリカヨーロッパアジア、オーストラリアに90以上の事業拠点を有し、世界中から日々数多くの案件を取り扱っています。登録形態はフリーランスとなっておりますのでご自身のライフスタイルに応じていつでも、どこからでも働いていただくことが可能です。
皆様のご応募お待ちしております​。
※ご登録にあたりトライアルの合格が必要となっております。
応募方法 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクトジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年8月21日11時33分
 Top Home 
No. 15344
募集ジャンルと言語治験またはメディカル分野にてご経験のあるフリーランス翻訳者及び校閲者の方(英日および日英)
募集対象地域 在宅
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 アピールポイント:
- 幅広い治験、メディカル翻訳・校閲案件のご紹介
- 在宅でのお仕事
- 選考に合格した方全員へ無料オンライントレーニングの提供
取り扱い文書例:
治験実施計画書、同意説明文書、治験薬概要書、診査医報告書、治験契約書、科学論文、ヘルスケア・マーケティング、倫理委員会関連文書、医療機器
歓迎スキル:
- CATツール使用の経験
- 変更履歴を使用した案件の経験
皆様のご応募お待ちしております。
応募方法 翻訳者ディレクトリ応募フォームより
募集者名TransPerfect Japan
Web Sitemail
業種翻訳・ローカリゼーション
2020年7月3日17時53分
 Top Home 
No. 15326
募集ジャンルと言語◆エンターテインメント分野のフリーランス翻訳者を募集します◆
言語:英語>日本語
ジャンル:エンターテインメント、リーガル分野
内容:
・動画配信作品、シノプシス、PRコンテンツ、マーケティングコンテンツなどの翻訳
法律文書や契約文書などリーガル文書の翻訳
募集対象地域 全国・海外
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・日本語ネイティブの方
・翻訳経験が1年以上ある方
・過去の弊社応募者の再応募も可
・リーガル文書の翻訳経験のある方尚可
・堅い文章ではなく一読して理解できる翻訳が出来る方
応募方法 選考の流れについて
1.書類選考(ご応募いただいた後、履歴書と経歴書をお送りいただきます。)
2.無償翻訳トライアル
募集者名(株)十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2020年6月29日13時27分
 Top Home 
No. 15322
募集ジャンルと言語中国語(簡体字)⇒ 日本語翻訳者募集
・翻訳内容:自動車と道路に関する規定や法律、中国標準などの法規に関する内容
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 2~3人
募集期限 随時
応募資格 ・日本語が母国語の方。
・2年以上の関連翻訳実績をお持ちの方、あるいは、同等レベルの知識、スキルをお持ちの方。
・中国語が堪能で、中国滞在経験ある方、あるいは、同等の言語レベルをお持ちの方。
・CAT ツールによる翻訳が可能な方。
・大型案件につき、短納期で対応が可能な方
・小まめに連絡が取れる方
応募方法 ・履歴書・職務経歴書・翻訳実績表等をメールに添付の上ご応募ください。
・書類審査合格された方には、今後の流れについて、ご案内させていただきます。
募集者名株式会社オーランド
Web Sitemail
業種翻訳会社
2020年6月25日14時52分-10月20日12時41分
 Top Home 
No. 15314
募集ジャンルと言語フランス語から日本語
契約書・法務関連、裁判資料、会社定款、社内規定など
②化粧品、健康食品、酒類など各種翻訳
募集対象地域 日本
募集人数 各分野1名【決定次第終了】
募集期限 急募
応募資格 【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・フランス語を確実に理解でき、日本語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2020年6月18日16時34分
 Top Home 
No. 15304
募集ジャンルと言語タイ語から日本語 or 日本語からタイ語
契約書・法務関連、裁判資料、会社定款、社内規定など
②IT分野全般(マニュアル、ヘルプ、Webコンテンツ、画面用語など)
③化粧品、健康食品、酒類など各種翻訳
④人文社会学分野の論文翻訳
募集対象地域 日本国内
募集人数 各分野1名【決定次第終了】
募集期限 急募
応募資格 ・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語を確実に理解でき、タイ語の表現力が優れている方(必須)
・タイ語を確実に理解でき、日本語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳サービス業
2020年6月12日17時08分
 Top Home 
No. 15297
募集ジャンルと言語詳細:特許・技術を中心とした翻訳文書の社内校正者(英日/日英)を募集します。
募集職種:翻訳チェッカー(English Checker / Proofreader)
翻訳言語:英語から日本語もしくは日本語から英語
※英語ネイティブの方歓迎
※日本語・英語以外の言語にも対応可能な方歓迎
対応文書:技術文書、特許文書、ビジネス文書、契約書、パンフレット、プレスリリースなど
We are looking for on-site English checkers / proofreaders. The work will be proofreading J -> E translated document from various fields.
募集対象地域 大阪、東京(在宅勤務については要相談)
募集人数 若干名
募集期限 急募
応募資格 応募資格
・翻訳者を目指している方
・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上)
・特許翻訳経験者、チェック経験者優遇
・長期勤務な方優遇
・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上
・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎
(中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。)
応募方法 弊社HPまたはメールより、履歴書を添付の上、ご応募ください。
書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。
Web Site
募集者名株式会社YPS International
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2020年6月9日18時09分
 Top Home 
No. 15289
募集ジャンルと言語【言語】英語⇒日本語
【業務】・英語情報⇒日本語に翻訳し、1件あたりA4用紙1~1.5枚にまとめて記事作成
【内容】・「米国」の「自動車」分野の下記の類いの情報
1.法律や規則、関連文書に関する新しい動向
2.業界団体やNGO等の関連動向
【業務量】・毎月3~5件の記事作成
募集対象地域 不問。在宅勤務対応可。
募集人数 1名
募集期限 2020年6月末
応募資格 【歓迎条件】
・自動車に関連する法律や文書の翻訳経験を有すること
・自動車分野の環境規制(排ガス・燃費等)に関連する知識を有すること
法律や規則といった法令に関連する情報の翻訳経験を有すること
【必須条件】
・中長期(年単位)で継続的に対応可能であること
・メール等で迅速な確認・修正依頼対応が可能であること
【推奨能力】
・英語情報をA4用紙1~1.5枚の日本語記事に簡潔にまとめること
※はじめに何件かをトライアルとして依頼致します。
応募方法 ■ 履歴書、職務経歴書を添付して、ご応募ください。
■ ご応募いただいた後、トライアル翻訳(無償)が必要となります。
募集者名エンヴィックス有限会社
Web Sitemail
業種調査・コンサルティング
2020年6月3日13時05分
 Top Home 
No. 15283
募集ジャンルと言語法律フリーランス翻訳者募集中です。
分野:legal
※募集元および発注元企業は、マレーシア本社となります。 ※マレーシア本社からの支払いになりますので、税抜の価格になります。よって、翻訳者様の 方で税金を申告していただくことになります。振込手数料は、弊社側の銀行で発生する手数料 は弊社が負担しますが、受け取り側の銀行で発生する手数料は翻訳者様が負担いただくことに なります。
募集対象地域 在宅業務
募集人数 5
募集期限 急募
応募資格 ■必須スキル: ・Catツールが使える方 ・少なくとも2年間のLegal翻訳経験がある方 ■あれば歓迎のスキル: ・編集経験
応募方法 この求人情報に書いてあるメールアドレスに英文の履歴書をご送付ください。
募集者名SEAtongue
Web Sitemail
業種ローカリゼーション
2020年6月2日11時27分
 Top Home 
No. 15266
募集ジャンルと言語SDLでは法律分野で翻訳およびレビュー(英日)をお願いできる方を募集しています。契約書や利用許諾などを翻訳していただきます。
募集対象地域 在宅のお仕事です
募集人数 複数名
募集期限 2020年6月30日まで
応募資格 ■必須の経験、条件
・法律分野の翻訳経験がある方
・SDL Trados Studio 2017以降を所有している方、または購入予定の方
■あれば歓迎のスキル
・ITなど、法律以外の分野の翻訳も手がけている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が法律関係以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法 下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Legal」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年5月19日19時41分
 Top Home 
No. 15261
募集ジャンルと言語一般ビジネス翻訳者(在宅)を募集しております。
募集言語:(1)インドネシア語⇔日本語(2)クメール語⇔日本語(3)タイ語⇔日本語(4)ベトナム語⇔日本語(5)マレー語⇔日本語(6)ミャンマー語⇔日本語(7)ラオ語⇔日本語
内容:一般ビジネス、法務、金融、観光、機械、IT、化学、医療、文化、映像
上記に記載の7言語であれば、どちらか一方向の言語のみでもご応募は可能です。例えば、インドネシア語から日本語への翻訳はできるが、日本語からインドネシア語への翻訳ができない方でも、ご応募いただけます。上記記載言語の翻訳経験がある方、是非ご応募下さい。
募集対象地域 不問
募集人数 各10名
募集期限 決定次第終了
応募資格 一般ビジネス、法務、金融、観光、機械、IT、化学、医療、文化、映像で、上記記載言語の翻訳経験が3年以上ある方
または同等の知識及び能力のある方
歓迎するスキル:法務、金融、観光、機械、IT、化学等などの専門バックグラウンドのある方
日本語が母語でない方は、日本語能力試験1級(N1)の資格を取得している方に限らせていただきます。
トライアルを受験いただける方
納期遵守を徹底できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)その際、「翻訳者ディレクトリを見た」とご記入ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
Web Sitemail
業種翻訳・出版
2020年5月18日12時18分
 Top Home 
No. 15251
募集ジャンルと言語日英/英日フリーランス翻訳者(ビジネス/技術翻訳)
募集対象地域 リモートワーク
募集人数 30
募集期限 2020年5月29日
応募資格 現在トランスパーフェクト・ジャパンではビジネス/技術分野にてご経験のあるフリーランス翻訳者及び校閲者の方々を募集しております。
アピールポイント
- 幅広いビジネス/技術翻訳・校閲案件のご紹介
- 在宅でのお仕事
- 選考に合格した方全員へ無料オンライントレーニングの提供
募集言語:
- 英日
- 日英
取り扱い文書例:
- ビジネス文書
- 金融文書
- HR関連文書
- 法務文書
- マーケティング文書
- 技術文書(自動車、エレクトロニクス、IT等)
歓迎スキル:
- CATツール使用の経験
- 変更履歴を使用した案件の経験
皆様のご応募をお待ちしております。
応募方法 翻訳者ディレクトリ応募フォームのご記入
※ご応募の際は弊社プライバシーポリシーのご確認と同意をお願い致します:Web Site
募集者名TransPerfect
Web Sitemail
業種Translation and localization
2020.5.8 11:28
 Top Home 
No. 15235
募集ジャンルと言語各分野の英⇔日翻訳者・監修者募集
- Legal (判決文、法令、特許、契約書、 録取書、定款、登記簿謄本 等)
- IT/Tech (クラウド、ゲーム、保安、ブロックチェーン、開発、物理エンジン、白書、マニュアル 等)
- Business (会計、マーケティング、金融、経済、会社内部資料、持続可能性報告書 等)
- Engineering (建築、自動車、機械装備、電気、造船、マニュアル、バリデーション 等)
- Science (生物学、化学、生命科学、物理学、環境科学、統計学、数学 等)
- Entertainment (映像字幕、シナリオ、漫画、芸術、宗教、ファッション、化粧品、食品 等)
- General (ウェブサイト、ブロシュア、記事、一般書類 等)
募集対象地域 在宅
募集人数 複数名
募集期限 常時募集
応募資格 【求める経験・スキル】
・各分野の翻訳の実務経験のある方
・各分野の翻訳に対するポイントを深く理解している方
【求める人材】
・英文を正確に理解し、読みやすい日本語に翻訳することが得意な方
・よい訳文を生み出すことへの探求心が強く、学習・自己成長意欲の高い方
【あれば歓迎のスキル】
・翻訳支援ツールの使用経験がある方
応募方法 メールにて下記の情報をお送りください。
・履歴書及び翻訳経歴書(ポートフォリオ)
 ※履歴書には連絡先(LINE、SkypeなどのSNS ID)をご記載ください。
・作業可能日程(例:平日1,000ワード/日、週末8時間 等)
・ご希望・得意の翻訳形式(日英又は英日)
・ご希望・得意の分野(例:第一希望-Legal、第二希望-IT 等)
募集者名Uptempo Marketers
Web Sitemail
業種ローカリゼーション(翻訳&マーケティング)
2020年4月21日18時10分
 Top Home 
No. 15219
募集ジャンルと言語【社員】トランスレーター(金融or法務)募集 各種クライアントの翻訳プロジェクトで英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【仕事内容】
- 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット
- 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理
- 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)
- SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション
- 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価
- DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック
- 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス
- お客様からのフィードバックの確認、反映
- その他翻訳関連作業
募集対象地域 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数 複数名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 ●求める経験、スキル
- 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験、- 金融または法務分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇、- ビジネスレベルの英語力、- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)、- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇、- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
- 日本語ネイティブ、- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある、- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる、- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める、- 業務の優先順位を考えて行動できる、- 変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可)
応募方法 メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(金融or法務)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
【選考プロセス】
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接+二次翻訳テスト(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2020年4月9日19時43分
 Top Home 
No. 15201
募集ジャンルと言語日英/英日フリーランス翻訳者(医療・メディカル)・トランスパーフェクト・ジャパン
募集対象地域 リモートワーク
募集人数 20
募集期限 2020年5月1日
応募資格 現在トランスパーフェクト・ジャパンでは医療(メディカル)分野にてご経験のあるフリーランス翻訳者及び校閲者の方々を募集しております。
アピールポイント
- 幅広い医療(メディカル)翻訳・校閲案件のご紹介
- 在宅でのお仕事
- 選考に合格した方全員へ無料オンライントレーニングの提供
募集言語:
- 英日
- 日英
取り扱い文書例:
- 治験実施計画書
- 同意説明文書
- 治験薬概要書
- 診査医報告書
- 治験契約書
- 科学論文
- ヘルスケア・マーケティング
- 倫理委員会関連文書
- 医療機器
歓迎スキル:
- CATツール使用の経験
- 変更履歴を使用した案件の経験
皆様のご応募をお待ちしております。
応募方法 翻訳者ディレクトリ応募フォームの送信
※ご応募の際は弊社プライバシーポリシーのご確認と同意をお願い致します:Web Site
募集者名TransPerfect
Web Sitemail
業種Translation and localization
2020.3.31 16:43
 Top Home 
No. 15171
募集ジャンルと言語業務拡大につき、下記言語の翻訳者をそれぞれ募集
◆言語:タイ語⇔日本語
    インドネシア語⇔日本語
    ミャンマー⇔日本語
    ラオス語⇔日本語
    クメール語⇔日本語
◆分野:IT、金融、マーケティング、法務など
募集対象地域 日本全国及び海外
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 【必須】
・翻訳通訳経験4年以上
・エクセル、ワード、パワーポイントの実務経験
・外国人の方はJLPT N1レベル
・タイムリーに連絡が取れること
【あると望ましい条件】
・CATツールを所有又は使用したことがある
応募方法 履歴書(写真貼付)、職務経歴書をメールでお送り下さい。
類似分野での通訳・翻訳実績があれば、特に記載して下さい。
募集者名翻訳会社HARUKA
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2020年3月11日12時25分
 Top Home 
No. 15159
募集ジャンルと言語以下、登録スタッフを募集いたします。
■英日及び日英翻訳者(映画資料、映画脚本、契約書、ゲーム等)
■映像翻訳者(字幕、吹替、VO)
■チェッカー
■各国語ヒアリングスタッフ
■各国語翻訳者
※併せてオンサイト勤務のアルバイトも募集(遠方の場合は在宅可。)
勤務時間 10時~19時(*休憩1時間)
募集対象地域 不問
募集人数 不問
募集期限 急募
応募資格 ■実績のある方、歓迎致します。
■映像翻訳につきましては未経験の方でもSSTをお持ちの方は
スポッティング作業等から始めて頂くことも可能です。
応募方法 履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績および作品サンプル
(さしつかえない範囲で結構です)をメールにてご送付ください。
Web Sitemail
業種翻訳業
2020年3月6日15時46分
 Top Home 
No. 15155
募集ジャンルと言語【英日フリーランス特許翻訳者】遺伝子分野専門
■特許明細書・中間書類・技術書類・法律文章などの英文和訳
■原文1ワード翻訳:9~10円で糸、トライアルの結果によって単価を決定いたします。
募集対象地域 不問(海外可)
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須条件
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・特許翻訳実務3年以上
・Trados、XTM使用経験者
・遺伝子翻訳の経験がある方
■歓迎条件
・Legal分野の翻訳経験
・原文2000ワード・日以上、翻訳可能な方
応募方法 英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際な件名を「英日フリーランス特許翻訳者(遺伝子)-翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵便でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査を合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2020年3月5日18時21分
 Top Home 
No. 15072
募集ジャンルと言語シンハラ語
ガイドラインの翻訳(法律専門用語はなし)
募集対象地域 ネットが使える環境であれば問いません。
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 飲食店のバックヤードのガイドラインの文章を日本語→シンハラ語に訳せる方を募集します。十分な語学力(両方の言語について)があれば国籍問いません。
応募方法 簡単な自己紹介を添えて、応募フォームからご連絡ください。(担当:斎藤)
募集者名有限会社ケイティクス
Web Sitemail
業種サービス業
2020年1月27日10時11分
 Top Home 
No. 15071
募集ジャンルと言語英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、ロシア語、ポーランド語、チェコ語、デンマーク語、スウェーデン語、フィンランド語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、タガログ語、クメール語、ミャンマー語、ラオス語、ネパール語、シンハラ語、タミル語、ペルシャ語、アラビア語、モンゴル語、中国語、韓国語、他各国言語の翻訳及び校正
行政、法務、政治、経済、科学技術、防災、気象、労働、入管
募集対象地域 日本全国及び海外
募集人数 各言語複数名
募集期限 随時
応募資格 翻訳経験3年以上、校正経験1年以上、無償のトライアルを受けられる方、歓迎。
官公庁向けの翻訳経験を有する方、安価な料金でも誠実に対応できる方、優遇。
密にメール又は電話で連絡が取れること。
応募方法 履歴書、職務経歴書、翻訳実績一覧をメールに添付して応募してください。
Web Sitemail
業種広告、デザイン、映像制作、翻訳、企画
2020年1月25日23時32分
 Top Home 
No. 15061
募集ジャンルと言語業界トップクラスの研削砥石メーカーで翻訳(日⇔英)のお仕事をご担当いただきます。具体的なお仕事内容は以下の通りです。
・法務や経理関連の契約書の翻訳
(業務委託契約書や秘密保持誓約書、証憑書類などを想定しています。)
・自社製品の案内資料やパンフレットの翻訳
・海外グローバル拠点で人材を募集する際のレジュメ等の翻訳や海外顧客とのメールやり取りの翻 訳
・海外から電話問い合わせと来客対応(日常会話程度)
ご就業開始以降は丁寧なOJTで業務内容の研修ができるので安心!アットホームな環境で働きやすい職場です。30~40代の方が活躍中の職場です。
【就業条件】
・就業開始日:2020年2月~(開始日については応相談です)
・就業時間:09:00-18:00(8時間実働)
・残業:原則無し
・休日休暇:土日(その他派遣先の定める休日)※祝日は所定出勤日となります。
各線「浜松町」駅より徒歩5分以内
待遇、報酬:時給:2200円
交通費:上記時給に含む
福利厚生:各種社会保険(健康保険、厚生年金、雇用保険)、有給休暇
募集対象地域 東京都港区 浜松町駅
募集人数 1人
募集期限 決定次第終了
応募資格 【求める人材】
契約書の翻訳実務経験3年以上
・協調性があり、社内外問わず柔軟にコミュニケーションが取れる方
・Word、Excel、PowerPointなど各種オフィスソフトの操作に問題がない方(初級~)
【選考フローについて】
1.書類選考(履歴書・職務経歴書をご応募の際にご提出ください)
2.面談と翻訳トライアル
3.派遣先職場見学(簡単な英会話のテストがあります)
応募方法 担当者まで履歴書・職務経歴書を添付の上エントリーください。
募集者名株式会社十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2020年1月20日16時52分
 Top Home 
No. 15031
募集ジャンルと言語日韓, 韓日 のフリーランス翻訳者募集(技術・プラント分野)
仕事内容:
弊社は技術・プラント分野の専門翻訳会社のJNT Connectと申します。
主な翻訳分野はプラント部屋の建設・建築、機械、産業、技術、自動車・船舶となります。
CAD上の図面を始め、マニュアル、特許文書の翻訳案件も多くあります。
只今General Electric社の‘Goi Project’ を含め、大量の技術分野の翻訳プロジェクトが進んでおります。
募集対象地域 日本
募集人数 各分野数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 優先フィールド:医療、化学、電子工学、エネルギー、建築・建設、自動車・船舶、ビジネス/商業
法律、特許、工学機械、医療品、鉄鋼、石油&ガス、石油化学
その他、ビジネス全般、芸術、スポーツ分野なども募集しておりますのでご連絡ください。
使用ソフトウェア:SDL TRADOS、Powerpoint、Microsoft Word、Microsoft Excelなど。
その他の要件:3年以上の専門的な経験。語学/翻訳/専門分野の大学学位。
応募方法 ご応募の際には以下の内容を含め、回答ください。
1. 韓文CV(翻訳経験分野、実績などを詳しく記載してください。)
2.希望単価(USD)
3.1日の翻訳量
4.専門分野
5.ご使用のCATTOOL、ソフトウェア
募集者名JNT Connect
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2020年1月8日12時44分
 Top Home 
No. 15025
募集ジャンルと言語老舗砥石メーカーでのお仕事!
【9割翻訳】契約書を始めとした、メーカーならではの様々な文書を翻訳!
●法務・経理に関る契約書翻訳
●品質保証書等の翻訳
●海外での人材募集による履歴書翻訳
●海外取引先とのメール翻訳
*英→日翻訳多め。契約書は専門家がチェックするので法務知識は不問です
*業務イメージ:翻訳9割、その他業務1割
◆給与/報酬:1,950円~2,000円/時給
◆交通費 なし
◆交通機関:JR山手線最寄駅 浜松町駅からの所要時間 徒歩2分
◆勤務曜日:月~金(※土日祝休み)
◆休日:土日祝
◆勤務時間:9:00~18:00
◆期間:長期(3ヶ月以上)
◆期間についての備考(開始日・終了日等):即日~長期 
募集対象地域 東京都港区
募集人数 1名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 ・TOEIC900以上(目安)
・翻訳経験ある方
契約書の翻訳経験豊富な方、尚可
応募方法 履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名コングレ・グローバルコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2020年1月7日10時35分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海