▶テレビ局での翻訳経験者募集中  【総合翻訳求人情報】

在宅フリーランス翻訳者の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 15524
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許
分野:化学、製薬
言語:英語から日本語
形態:フリーランス
募集対象地域 制限はありません。なお海外にお住まいでも問題ありませんが、日本時間9時~20時の間に連絡できる方のみ対象とさせていただきます。
募集人数 3名
募集期限 急募
応募資格 - 該当分野の翻訳経験が5年以上あること
- ポストエディットを行うことができること
- 専業翻訳者であること(お勤め中の方はご応募いただけません)
- Tradosのライセンスを有すること
- 1日で2500ワード程度翻訳できること/5日で1万ワード程度翻訳できること
応募方法 - カバーレター、職務経歴書、履歴書(写真を添付)の3通をメールでご提出下さい。
- 希望料金もご記入下さい(ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)
- 書類選考に通過された方には、トライアル(無償)をお願いいたします。
応募時のメールの件名は、以下のようになさって下さい。
英日特許翻訳(分野)応募の件/ご自身のフルネーム
例:英日特許翻訳者(化学)応募の件/翻訳太郎
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2020年11月28日14時25分
 Top Home 
No. 15523
募集ジャンルと言語フリーランスSEOスペシャリスト募集 / FREELANCE JAPANESE SEO SPECIALIST
As a result of an increase in demand for SEO services, SDL: Marketing Solutions are looking for multilingual SEO specialists to join our team of in-market freelancers.
You will be involved in ad hoc and/or regular projects and will be expected to work on the following:
• Auditing and benchmarking
• Keywords Research
• Writing/updating optimised content and meta data
• Attending briefing calls
• Supporting on pitches and smaller requests for quotes
募集対象地域 日本在住であれば規定はありません。
募集人数 3名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 - Native speaker in Japanese
- A minimum of 5 years’ proven experience in SEO, including Keyword Research, Scoring, Copywriting and Content Optimisation
- Proficient in search tools such as Adwords, SEM Rush, Searchlight, Screaming Frog, etc.
- Knowledge of SEM tools such as Google Ads
- Able to carry out audits and landscape analysis
- Excellent command of English
- Based in Japan
応募方法 If this sounds like you, then please apply with your CV in English to Onusa Paul.
【重要】担当者はイギリス人ですので、必ず英語のCVで応募してください。
募集者名SDL plc.
Web Sitemail
業種翻訳
2020年11月27日22時09分
 Top Home 
No. 15522
募集ジャンルと言語翻訳記事の日本語ライター募集【在宅
- 業務委託/継続依頼あり/複数人募集
【業務内容】 翻訳関連のWebサイトを中心に、Webライティングに関する業務を委託します。
募集対象地域 日本国内
募集人数 複数名【決定次第終了】
募集期限 決定次第終了
応募資格 【仕事の内容】
・当方の指定するキーワードに沿ってウェブ上で調べ、ご自身の文章でまとめて作成してください。
・キーワードや構成は依頼時にお伝えします。
※サイトや書籍の内容をそのままコピーするなどの著作権に抵触する行為は禁止。
■必須条件:
- 日本語ネイティブの方
- 語学知識や翻訳経験を持ち、翻訳業務に関わる工程管理や品質管理などに理解できる方
- ライティングの経験がある方(記事のキーワードとサジェストに従う)
- 1週間に最低3~4記事はご提出頂ける方
- 守秘義務に同意頂ける方
■重視されるスキル:
- 高いライティング能力
- 調査能力
- 仕事の丁寧さ
- 読み手の役に立ちたいと感じられる記事かどうか
応募方法 日本語版の履歴書、職務経歴書およびライティング実績をお送りください。
書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳業
2020年11月27日17時45分
 Top Home 
No. 15520
募集ジャンルと言語Ad Tech / IT specialized, freelance English>Japanese Translator/proofreader
募集対象地域 Work from home
募集人数 not limited
募集期限 ASAP / December 2020
応募資格 - Native in the Japanese, with excellent command of English
- Specialized in Ad Tech / Programmatic Advertising Technology, Analytics, app & programming, familiar with header bidding / prebid related terminology, experienced in translating IT documentations and online guides.
- With at least 2-3 years of E-J translation experience, good writing style in Japanese, resourceful and detail-oriented, ability to check and ensure accurate translation of technical terms in Japanese
- Proficient in using Memsource Editor
- Responsive via email
応募方法 To apply, please send following info by EMAIL to the email address as provided on this Job Post.
- Your CV (English version preferred)
- Your Rate details, Language Pair(s), and Types of Service (Translation/ Proofreading/ MT Post-editing etc)
- Specify your areas of expertise and major relevant E-J experiences (in ad tech field)
- your daily capacity for E-J translation
募集者名Datasource International Ltd
Web Sitemail
業種Translation & Localisation
2020.11.26 16:41
 Top Home 
No. 15519
募集ジャンルと言語★急募★IT分野の在宅翻訳者【長期継続】
IT分野の翻訳者を急募します。受注量急増に伴い、継続的にお取引いただける翻訳者を優先いたします。ご応募をお待ちしております。
翻訳言語:英語⇒日本語
勤務形態:在宅勤務
雇用形態:フリーランス
【内容】IT分野(マニュアル、UA、UI、取扱い説明書等)の翻訳
【報酬】翻訳 7.5円~(税別)、レビュー 2.5円~(税別) ※トライアル評価に準じます。
募集対象地域 国内外
募集人数 5 名
募集期限 2020/12/02
応募資格 ・3年以上の実務経験をお持ちの方
・IT分野の専門知識をお持ちの方
・継続的にお取引いただける方
・レビューにもご対応いただける方
応募方法 件名に「IT分野翻訳:(ここをご自身の名前に置き換え)」と明記の上、メールにて採用担当へご連絡をお願いいたします。
募集者名株式会社トラコム
Web Sitemail
業種翻訳業
2020年11月25日18時08分-11月26日16時18分
 Top Home 
No. 15518
募集ジャンルと言語英語ネイティブ/バイリンガル翻訳者【募集】
- 日本語から英語への翻訳(在宅フリーランス
【業務内容】 ①化粧品、健康食品など翻訳
②ホームページ、ウエブコンテンツなど翻訳
募集対象地域 日本国内
募集人数 各分野1名【決定次第終了】
募集期限 決定次第終了
応募資格 【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語を確実に理解でき、英語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
Web Sitemail
業種翻訳業
2020年11月25日17時33分
 Top Home 
No. 15517
募集ジャンルと言語治験文書の翻訳または校正 - 英語から日本語、日本語から英語
募集対象地域 在宅のお仕事となっております。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 現在トランスパーフェクト・ジャパンでは治験文書の翻訳または校正経験をお持ちの方を募集しております。
応募資格となる経験目安としては、
■翻訳の場合は2年程度の実務経験
■校正の場合は1年程度の実務経験(こちらは翻訳学校受講歴や校正での実務経験も考慮致します)
となっております。
上記ご経験の分野は問いませんので、これまで別分野でご活躍されていたが最近になり治験分野でのお仕事をされ始めた方でもご応募頂けます。
応募方法 翻訳者ディレクトリウェブサイトよりご応募ください。
ご応募後は英文履歴書、弊社指定データシートの記入、NDA文書のご提出を頂いた後にトライアルのご提案となります。
ご経験や需要の高い分野に応じてトライアルをご提案しており、案件量の多い分野としては以下のようなものがあります。
■プロトコル
■IB
■インフォームド・コンセント・フォーム
■治験契約書
是非ご応募お待ちしております。
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2020年11月25日12時16分
 Top Home 
No. 15514
募集ジャンルと言語オンサイト翻訳チェッカー(日→英/実務全般)
【業務内容】翻訳者が翻訳をした原稿の翻訳チェック
・原文との突合せた翻訳チェック作業(日英がメイン)
・問題があるときの、PM(プロジェクトマネージャー)へのエスカレーション
・PM、翻訳者とプロジェクトで使用するファイルや資料などの管理、ハンドリング
・翻訳者への修正内容のフィードバック
・その他アシスタント業務(DTPチェック、事務処理など)
募集対象地域 東京都港区
(最寄り駅:都営浅草線泉岳寺駅A3出口より徒歩2分)
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【勤務時間】10:00-18:00(残業は殆どなし)※時短勤務や週2~4勤務など出勤日数と時間は相談可能 ※入社後、状況に応じて在宅勤務への移行の可能性あり
【休日・休暇】完全週休二日制(土・日)、祝日、年末年始、有給休暇
【報酬】時給1,200円~(給与更改年1回)※経験・能力を考慮の上、面談により決定。将来、実績・能力に応じて見直しいたします。
【その他】各種社会保険完備 【交通費】全額支給(上限あり。新幹線通勤不可)
(必須条件)
PCスキル(Word、Excel、PowerPoint実務使用経験)、社内外のスタッフと円滑に行えるコミュニケーション能力、プロアクティブに行動できる人、TOEIC800点以上またはそれ相当の資格、細かい作業が得意な方
(あれば尚可)
DTPソフト等の使用経験、日本語、英語以外の言語知識、翻訳業界での実務経験(翻訳者、翻訳チェッカー、コーディネーターなど)、TRADOSの使用経験 ※未経験の方も応募可能
応募方法 履歴書と職務経歴書をメール添付でお送りください。書類選考後結果をご連絡いたします。
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種翻訳業、通訳業、派遣業、Web制作業
2020年11月20日11時56分
 Top Home 
No. 15513
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】IT案件校正者
ITコンテンツ、ソフトウェア案件の翻訳を校正してくださる方を募集しています。
【単価】時給2000円以上
募集対象地域 不問(海外可)
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須スキル:
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・校正経験3年以上の方(スキルによって交渉可能)
・CATツール対応可能な方(Trados, Memsourceなど)
・IT案件の経験が多い方
応募方法 職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「IT案件校正者 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2020年11月19日17時03分
 Top Home 
No. 15508
募集ジャンルと言語freelance MT Post Editors, Translators, Editors/Proofreaders needed
(English>Japanese)
Areas of expertise: IT / Software / Marketing
募集対象地域 Work from Home
募集人数 Not limited
募集期限 ASAP
応募資格 - Native in Japanese, with excellent command of English
- Bachelor Degree or higher
- Specialization in areas of IT/Software/Cloud service and Marketing are preferred
- Experienced in MT Post Editing, and/or Translation and Editing (English>Japanese)
- Detail-oriented, good writing style in Japanese
- Able to follow detailed instructions
- Responsive and available for regular projects on daily basis
応募方法 Please apply with following info BY EMAIL (as specified in this Job Post)
- Your up-to-date CV (English)
- Your Rates
- Please specify your fields of expertise and major relevant MTPE and/or Translation/Editing experience (Eng>Japanese)
募集者名Datasource International Ltd
Web Sitemail
業種Translation & Localisation
2020.11.13 17:23
 Top Home 
No. 15505
募集ジャンルと言語ライフサイエンス分野/英日翻訳者
募集対象地域 全域
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 トランスパーフェクトでは、日本に拠点を置くバイオ医薬品クライアントの人材派遣プロジェクトで、ライフサイエンス分野の経験をお持ちの英日翻訳者の方を探しています。
開始時期: 2021年1月
期間: 3~6ヶ月
仕事量目安: 1週間あたり10時間程度
仕事タイプ: 在宅でのお仕事/請負契約(1時間あたりでお支払い)
- クライアントのプラットフォームに関するメールや電話での問い合わせの翻訳
- クライアントのプラットフォームを通じた購入サービスに関するメールや電話での問い合わせの翻訳。電話サポートはスクリプトに従い、24時間以内の返答が求められています。
- 日本のクライアントに行なう1時間のトレーニングセッションおよびQ&Aの際の通訳
応募方法 ご興味をお持ち頂けた場合は、下記に記載のメールアドレスまで英文履歴書の送付をお願いします。※メッセージは英文にてお願いします。
募集者名TransPerfect
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2020年11月13日09時37分
 Top Home 
No. 15504
募集ジャンルと言語ゲーム翻訳、ローカリゼーション、言語テスト
原文言語:日本語
募集翻訳言語:オランダ語、アラビア語、ドイツ語、スペイン語
(翻訳・校正単価、LQAテスターの報酬は応相談)
募集対象地域 フリーランスにつき地域問わず(在宅勤務)
募集人数 各言語1~2名(言語の追加募集です。募集言語にご注意ください!)
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 ・各言語のネイティブの方(資格不問)
・翻訳実績や翻訳経験がある方、LQA、テスターの経験があれば尚可
(ゲーム業界での就業経験がある方やゲーム翻訳実務経験がある方は優遇致します。
 ゲーム関連の翻訳が未経験でも、他の分野にて翻訳実績がある場合にはご相談ください。)
・Officeソフト(Word、Excel、PowerPoint等)の基本的な操作が可能な方
 (Memsource等の翻訳支援ツールを使用できる方は優遇致します。)
・ゲームやエンターテイメント事業に関心をお持ちの方
・機密情報管理、翻訳の品質や納期の管理に責任を持ってご対応いただける方
応募方法 ・応募フォームにてご応募ください。
・応募フォームを確認後、個別に連絡をさせていただきます。後ほど、履歴書・職務経歴書・実績表等をご送付いただきますので、ご準備をお願いいたします。
・書類選考後にトライアル翻訳をさせていただきます。
・必要に応じて、電話やビデオ通話での面談をさせていただく場合もございます。
・ご不明な点がございましたら事前のお問い合わせも歓迎致します。応募フォームよりお気軽にお問い合わせください。
・応募状況により、返信まで時間を要する場合がございます。予めご了承くださいませ。
募集者名株式会社イザナギゲームズ
Web Sitemail
業種ゲーム開発・パブリッシング事業
2020年11月12日19時19分
 Top Home 
No. 15501
募集ジャンルと言語JA>EN freelancer.
1StopAsia, is looking to increase our JA>EN freelance linguists team.
Majority of jobs we receive are Translation, Editing and sometimes MTPE.
If possible, expert in Medical, Law and Business field.
募集対象地域 Work from home.
募集人数 3
募集期限 11/30/2020
応募資格 - Language: JA>EN
-Task: Translation, Editing (sometimes MTPE)
-Comfortable using various CAT tools (ex. Trados, MemoQ, Memsource, XTM etc.)
- Both new learners and experienced translators are welcome
- Willing to take our free trial test.
応募方法 If interested, please email me, Naomi Osato, at the email below with your updated English Resume.
募集者名1StopAsia
Web Sitemail
業種Translation, Editor
2020.11.12 11:09
 Top Home 
No. 15499
募集ジャンルと言語Freelance在宅翻訳者募集
言語:英日、(案件は限定的ですが日英)
翻訳テキスト:WO公報、日本特許明細書等
募集対象地域 国内、ネット交信出来れば地域は不問
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・専業翻訳者であること
・英日特許翻訳経験が3年以上、100,000words~あること
・英語能力:TOEIC700以上、または英検準1級以上尚可
・特許事務所勤務経験3年程度以上あれば尚可
・MSWORD、Excel等の一般的なPCスキルを有すること
・PC環境(Windows10~のOS、Macは不可、アプリ:MS Word2010~),その他インターネット環境、メールアドレス保有、ウイルス対策処置済み
・対象分野:化学(主に有機、高分子)、バイオ、医薬品、機械、IT(少々)、その他
・委託業務:翻訳およびポスト・エディット、委託案件発生時期は未定ですが、大量受注時の待機登録者です。
・翻訳支援ツールの「Memsource」の使用経験が50,000words程度以上あること(必須)
応募方法 メールにて履歴書(写真貼付)・職務経歴書をお送り下さい。その際、翻訳対象分野、希望単価(昨今の事情で1ワード¥8>程度です)をご記入下さい。
書類審査の結果、選考者候補の方にトライアル課題をお送りします。
Web Sitemail
業種特許および技術翻訳、各種契約書・特許明細書案作成
2020年11月12日06時58分-11月12日07時29分
 Top Home 
No. 15495
募集ジャンルと言語●英語 資料翻訳、リサーチ、映像翻訳、使用許諾等
(主にアメリカ大統領選挙に関する報道について)
都内テレビ局内または在宅での作業で、単発のお仕事になります。
(料金は弊社規程による)
募集対象地域 東京近郊
募集人数 数名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 通訳翻訳実務経験3年以上、パソコン・SNS基本操作、
映像翻訳業務経験者の方、日本語能力1級レベル
テレビ局での通訳翻訳業務実績のある方
深夜早朝の作業も対応できる方
応募方法 履歴書(写真貼付)、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください。
対応可能な方言や出身地等も併せてお知らせください。
(メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。)
Web Sitemail
業種通訳・翻訳・派遣業
2020年11月6日12時57分
 Top Home 
No. 15494
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】トレーニング資料、手順書、システムなどの英日レビュアー募集
世界的に有名なIT関連企業が運営するストアで使用されるスタッフ向けのトレーニング資料、手順書、システムなどのレビューをしていただける方を募集します。(Idiomを使用)
【単価】翻訳原文1ワード10円以上、レビュー原文1ワード3円以上(消費税別)
※トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域 不問、海外可
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須条件
・1週間のうち一定時間以上、本案件の為に空けられる方
・翻訳経験5年以上の方
・日本語を母語とする方
・iOSデバイスやMacなどを所有し、Apple社の製品を日常的に使用されている方
・東京または近郊在住(オンボーディング時に行うストアでのトレーニングや、年に数回行われるお客様とのミーティングのために、東京にあるクライアントのストアやオフィスを訪問する必要があるため)
■歓迎条件
・Idiom経験者の方
・トレーニング資料、手順書、マーケティング資料の翻訳経験が豊富な方
・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方
応募方法 職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「トレーニング資料などの英日翻訳者/レビュアー募集 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種ローカライズ
2020年11月5日17時23分
 Top Home 
No. 15493
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】ゴルフコンテンツSME (Subject Matter Expert)
世界的に有名なゴルフ企業案件のレビュワーを担当していただきます。
ゴルフの知識がある方が対象となります。
【単価】一時間2000円以上(消費税別)
 ※トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域 不問、海外可
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須条件
・翻訳経験3年以上の方
・日本語を母語とする方
・ゴルフ経験があり、知識がある方
・レビューのご経験がある方
■歓迎条件
・XTM経験者の方
・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方
応募方法 英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際な件名を「【英日フリーランス】ゴルフコンテンツSME - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵便でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査を合格した方にトライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種ローカライズ
2020年11月5日17時20分
 Top Home 
No. 15490
募集ジャンルと言語英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishで一緒に英文添削や講座開発、英会話のお仕事をしませんか?英文翻訳や校正のお仕事もございます。
人に教えるのが好き!
自分の英語力を生かして仕事がしたい!
働く場所と時間は自分で自由に決めたい!
自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!!
そんな方はぜひご応募ください!
募集対象地域 在宅(海外在住可)
募集人数 5
募集期限 2020/11/30
応募資格 <報酬>
作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。
 ・通常課題のみ(5-15万)・特別講座(15-40万)・教材開発他(~60万)
<採用条件>
- 英語ネイティブ
- 日本語での指導が可能(N1保持者優遇)
- 安定したインターネット環境、週3日、4時間以上作業、社会人経験
お客様の英語力を上げるお手伝いをしつつ報酬を得て、自分のスキルアップ・キャリアアップにもつながるお仕事です。
応募方法 ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上
履歴書と職務経歴書をお送りください。
フルタイムでお仕事をされたい方も大歓迎ですので、フルタイムをご希望の場合にはその旨をメールにお書きください。
ーーーーーーーーーーーーーー
当社の採用応募者の個人情報の取扱いについては下記を確認いただき、同意のうえご応募ください 。
Web Site
ーーーーーーーーーーーーーー
募集者名フルーツフルイングリッシュ
Web Sitemail
業種教育
2020年11月4日08時10分
 Top Home 
No. 15485
募集ジャンルと言語(仕事番号 W201013N)★長期★ 外資系半導体メーカーでの英文事務+通訳・翻訳
スマートフォンに内蔵されているフィルター部品の開発・製造を手掛ける外資系半導体メーカーでの英文事務と通訳・翻訳のお仕事です。事業拡大による増員での募集です。製造業・通信機器関連企業で業務経験がある方のご応募お待ちしています。車通勤も相談可能です!
主な業務内容は、 国内外(日本国内・アメリカ・シンガポール・韓国等)の関連部門との、開発促進や量産化に関するメールや電話・電話会議でのやりとり、 製品開発の進捗管理、 サンプル管理(手配、納期調整など)、技術・納期・品質等における課題解決のための関連部門との調整、 電話会議への参加、議事録作成、配信、国内外からの来訪のアレンジ、対応等
作成、メールでのやり取りをご担当いただきます。
【勤務時間】8:30 ~ 17:00 (休憩45分)
【勤務日】月~金(土日祝休 )
【交通アクセス】大阪地下鉄四つ橋線「北加賀谷」からバス(車通勤可)
【時給】時給2000円+交通費(スキル・経験により決定)
★リモートワークによる在宅勤務も併用予定・ 場合によって1~2時間/日の残業あり
募集対象地域 大阪市住之江区
募集人数 1
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・ビジネス英会話レベル必須
・通訳、翻訳の企業内での実務経験必須
・PC操作必須
・製造業、通信機器関連企業での就業経験がある方、歓迎
・TOEIC850以上
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録をいただく必要があります。
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録エントリーフォーム」のその他欄に、「仕事NO:W201013N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名サイマル・ビジネスコミュニケーションズ関西支社
Web Sitemail
業種人材派遣・人材紹介
2020年10月30日13時13分
 Top Home 
No. 15478
募集ジャンルと言語主に日本人向けサポート、日英の翻訳
募集対象地域 全域
募集人数 2
募集期限 急募
応募資格 在宅勤務経験者尚良
Eウオレットペイメントサービス企業にて、日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。1日8時間週5日勤務。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。カスタマー未経験者も多数勤務しています。現在バンコクにてサポートチーム勤務。現在日本の8時ー17時、もしくは17時から2時まで。(相談可能)
業務委託契約。給与20万から。シフト優遇あり。駐在員の主婦等に人気の職種です。
応募方法 日本語と英語のレジメ・職務経歴書をPDFにてメールください。現在どこに住んているかと希望の勤務時間をお知らせください。
募集者名futurefinancial F.F. KK
Web Sitemail
業種フィンテック、Eウオレットペイメントサービス
2020年10月27日22時02分
 Top Home 
No. 15476
募集ジャンルと言語英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishで一緒に英文添削のお仕事をしませんか?
人に教えるのが好き!
自分の英語力を生かして仕事がしたい!
働く場所と時間は自分で自由に決めたい!
それでも安定した収入(5万円~60万円)を得たい!
自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!!
そんな方はぜひご応募ください!
募集対象地域 在宅(海外在住可)
募集人数 10名
募集期限 2020/11/30
応募資格 <報酬>
作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。
 ・通常課題のみ(5-15万)・特別講座(15-40万)・教材開発他(~60万)
課題を添削するだけでなく、自分の興味のある分野で講座を開発することも可能です!
講師の英語力アップもできるよう弊社の教材を共有したり、フォローアップトレーニングもございます。
<採用条件>
- 英語レベルTOEIC950点以上程度または海外経験3年以上
- 安定したインターネット環境(国内外どこでも可)、週3日、4時間以上作業、社会人経験
お客様の英語力を上げるお手伝いをしつつ報酬を得て、自分のスキルアップ・キャリアアップにもつながるお仕事です。
応募方法 ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上
履歴書と職務経歴書をお送りください。
フルタイムでお仕事をされたい方も大歓迎ですので、フルタイムをご希望の場合にはその旨をメールにお書きください。
ーーーーーーーーーーーーーー
当社の採用応募者の個人情報の取扱いについては下記を確認いただき、同意のうえご応募ください 。
Web Site
ーーーーーーーーーーーーーー
募集者名フルーツフルイングリッシュ
Web Sitemail
業種教育
2020年10月27日10時58分
 Top Home 
No. 15470
募集ジャンルと言語Japanese-English
Business, legal, technical, documents, Microsoft PowerPoint slides, website localization for internet and intranet, video subtitling, captioning, proofreading
日英および英日
ビジネス、法律、技術、書類、MicrosoftPowerPointスライド、ローカライゼーション、ビデオ字幕、キャプション、校正
募集対象地域 All Japan (Work from home) 全国(在宅
募集人数 20
募集期限 October 25, 2020 2020年10月25日 
応募資格 Translators shall (1) read and comprehend English and Japanese, (2) write comprehensibly in English and Japanese, and (3) choose the equivalent expression into the required language that both fully conveys and best matches the meaning intended in the source language (referred to as congruity judgment).
(1)英語および日本語の書類を理解することができる。
(2)英語および日本語で複雑な文章が書ける。
(3)状況に応じて適切な用語を使用することが出来る。
応募方法 Please submit your resume.
履歴書をご提出下さい。
募集者名International Institute of Louisville
Web Sitemail
業種翻訳
2020年10月22日21時26分
 Top Home 
No. 15466
募集ジャンルと言語【香港繁体字リライト】台湾繁体字から香港繁体字へのリライト
仕事内容:
1、言語:台湾繁体字から香港繁体字
2、分野:ゲーム
3、単価:1文字2円。
4、文字数:一日最大3,000文字。原稿量は打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。
募集対象地域 不問(在宅勤務
募集人数 数名
募集期限 長期的に募集しています
応募資格 1、香港繁体字ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください)。
2、翻訳経験を問いません。安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。
3、語学資格:N2(日本語能力試験2級)、もしくは同等レベル。
その他:
1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。
2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。
3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。
応募方法 下記資料をPDFファイルで弊社経理 郭までメールに添付してご送付ください。
応募資料
1)履歴書
2)翻訳実績表
3)語学力証明書
書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。
書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。
何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。
募集者名ミエトランスレーションサービス
Web Sitemail
業種翻訳会社
2020年10月21日11時06分
 Top Home 
No. 15465
募集ジャンルと言語急募【中日校正者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の校正作業
仕事内容:
1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語
2、分野:ゲーム
3、単価:校正1文字3.5円となります
4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。
募集対象地域 不問(在宅勤務
募集人数 数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。
2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください)
3、安定した品質の校正ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。
4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。
5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK8級、もしくは同等レベル。
その他:
1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。
2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。
3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。
応募方法 下記資料をPDFファイルで弊社経理 郭までメールに添付してご送付ください。
応募資料
1)履歴書
2)翻訳実績表(ゲーム分野の実績を必ずご記入ください。)
3)語学力証明書
書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。
書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。
何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。
募集者名ミエトランスレーションサービス
Web Sitemail
業種翻訳会社
2020年10月21日11時04分
 Top Home 
No. 15462
募集ジャンルと言語◆◆財務・IR(ディスクロージャー)翻訳者急募◆◆
【募集概要】
招集通知・決算短信・有価証券報告書・アニュアルレポ―トなど、ディスクロージャー関連文書の英訳
【言語】
日→英
募集対象地域 国内・海外問わず
募集人数 不明
募集期限 2021年3月31日
応募資格 【応募資格】
フリーランス翻訳経験1年以上、もしくは社内翻訳等同等の経験をお持ちの方
●招集通知・決算短信・有価証券報告書・アニュアルレポートなどのご実績を
 お持ちの方
●2021年4月~5月に稼働可能な方(4月~5月がピークのため、この時期にご対応可能な方を募集しております)
※翻訳者として登録された方にチェック業務登録を併せてお願いする場合もあります。
※チェックのみご希望の方は募集時にその旨ご記載ください
【あれば歓迎のスキル】
●Memsourceの使用経験がある方
●Excel・PowerPoint形式の上書き編集が得意な方
●レイアウトが得意な方
応募方法 【応募方法】
下記ウェブサイト「応募フォームへ」より、履歴書・職務経歴書・翻訳実績表をご送付ください。フォームの備考に「ディレクトリ」と記載ください。
書類選考通過された方には試訳を送付いたします。
★財務・IR(ディスクロージャー)翻訳は安定した需要のある分野です。
これから財務・IR系のお仕事を増やしていきたい方、得意とされている方、ぜひご応募ください。お待ちしております。
Web Site
募集者名株式会社サイマル・インターナショナル
Web Sitemail
業種通訳・翻訳サービス
2020年10月16日15時43分
 Top Home 
No. 15461
募集ジャンルと言語■急募【英語⇒日本語】翻訳者
翻訳者募集(フリーランス
海外企業の報告書、資料、カタログ等の英日翻訳者の方を募集します。
今後も継続的にお願いする予定です。
■分野:特許、契約、金融、観光、海外調査報告書など
CATツールを使用可
MEMOQ、TRADOS、XTM、SMARTCAT
ご応募の際、ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)を明記してお知らせください。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約・ご登録後、案件ごとにご照会いたします。
※勤務地:在宅
報酬:単価(原文ベース)は、トライアル合格後、登録手続き完了時に、経験により相談の上決定
募集対象地域 全国からご応募可
募集人数 未定
募集期限 急募
応募資格 【必修】 ・英語と日本語でのコミュニケーションが可能で英文タイプ・英和文翻訳ができる方。
【歓迎】
・英語で内容がきちんと伝わる文章を作成できる方。
・英検準1級以上またはそれ相当のTOEIC・TOEFLのスコアをお持ちの方。
・日本語のライティングや校正の経験のある方。
・知識を深めることができる方。
・TRADOS、MEMOQを使用可
・Word、Excel、Powerpoint、Adobe Acrobat など使用できる方。
報酬:単価(原文ベース)は、トライアル合格後、登録手続き完了時に、経験により相談の上決定
応募方法 メールにて履歴書+職務歴をお送りください。
募集者名Coreido株式会社
Web Sitemail
業種多言語翻訳会社
2020年10月16日01時44分
 Top Home 
No. 15459
募集ジャンルと言語大手監査法人での日英翻訳専任【紹介予定派遣・契約社員】
【英語ネイティブ】会計・金融の翻訳スペシャリスト募集!
翻訳専任チームでの翻訳(日⇒英がメイン)、ネイティブチェック
※日英翻訳がメインの業務となりますが、英⇒日翻訳をお願いすることもあります。
主な翻訳資料:監査関連資料、アニュアルレポート等の各種開示資料、グループ会計方針書(IFRS他)、外国人マネジメント向けの報告書
連結会計方針書や社内報告書等を翻訳支援ツール(Trados)を使用しながら翻訳していただきます。チーム内には専任コーディネーターがいるため案件特性に応じて業務をアサインしていただけますので、翻訳者は翻訳作業のみに集中できる環境です。翻訳原稿のファイル形式はWord、Excel、PowerPoint中心。業務ではTrados(翻訳支援ツール)の利用が必須となります。アクセスも各線徒歩5分以内と便利なエリア。監査法人や会計事務所での就業経験がある方は是非エントリーください!
時給:3300円~ 直接雇用時の年収650万~
勤務時間:09:30~17:30(実働7時間) 残業:月20時間程度(繁忙期は40時間程度の可能性あり)
勤務曜日:月~金 土日祝日休み
期間:即日~長期 ※スタート日ご相談ください。
募集対象地域 在宅メインですが、出社の場合は各線 「日比谷」駅より徒歩1分、各線 「有楽町」駅徒歩5分、各線 「銀座」駅徒歩5分
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・英語ネイティブ、帰国子女
・社内翻訳専任経験(目安5年以上)
・財務会計、金融領域の翻訳経験をお持ちの方
・チームでのコミュニケーションが円滑にできる方
【活かせる経験・スキル】
・Trados(翻訳支援ツール)の使用経験
・監査法人、会計事務所、事業会社(特に財務・経理部門)での実務経験
・国内・海外の会計関連資格者、試験合格者
応募方法 Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社 派遣・人材紹介部
Web Sitemail
業種派遣・人材紹介
2020年10月13日17時12分
 Top Home 
No. 15458
募集ジャンルと言語英語ネイティブエディタ・翻訳者
【ソフトウェアマニュアルの英文翻訳のチェックとリライト】
チェック、リライトを行う対象物:ソフトウェアマニュアル、仕様書、CSR関連の書類、銀行システム関連のマニュアル
大手IT関連企業でのソフトウェアマニュアルの英文翻訳チェックとリライトのお仕事です。ネイティブで構成された6~7名のチームに加わりソフトウェアマニュアル等のチェックを担当して頂きます。ネイティブが読んだ時の文章の自然さや理解のしやすさ等を意識して、読みやすい文章にリライト。マニュアル等の形式はWordが多めです!Excel, Powerpointもあり。基本は在宅ですが、打ち合わせのための出社あり。
勤務時間:8:45~17:15(休憩45分)
残業:  ほとんどなし! 繁忙期(1月~3月)は月平均10~15時間程
勤務曜日:月~金、土日祝日休み ※繁忙期は半年に2~3日ほど土曜日出勤有
期間:  11/1~1/31 長期もあり
休日:   土日祝日休み ※繁忙期は半年に2~3日ほど土曜日出勤有
【2020年10月13日17時15分に追記】派遣のお仕事です。時給2200円~
募集対象地域 在宅メイン  ※出社の場合は各線「戸塚」駅より徒歩10分
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・ITの基礎知識
・英語を母国語とする方
・日本語能力試験JLPT 2級以上の日本語能力
・英文ライティング技術(読解力・作成力)をお持ちの方
【活かせる経験・スキル】
・スタイルガイドに準ずる校閲の経験
 (特にMicrosoft Manual of StyleとChicago Manual of Style)
・エディティング経験、又は翻訳経験
・Visioの操作経験
応募方法 Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社 派遣・人材紹介部
Web Sitemail
業種派遣・人材紹介
2020年10月13日16時59分
 Top Home 
No. 15453
募集ジャンルと言語Japanese to English Legal Translators (freelance)
Translation Business Systems Japan (TBSJ) is a Japanese/English language service provider specialized in translating legal and financial materials.
We are currently seeking talented Japanese to English legal translators who have worked as inhouse translators at law firms for more than 2 years.
* Work: from home on project basis after joining us as a freelance translator
* Fee: we negotiate fair rates based on individual experience at the end of onboarding process
募集対象地域 Anywhere
募集人数 Multiple
募集期限 Constantly recruiting
応募資格 ☆ More than 2 years of legal translation experience as an inhouse translator at law firms
☆ Showing excellent translation skills in our translation trial test to meet our standards
☆ Compliant to our information security policies
Most welcome if you have experience in contract translations (especially share transfer agreements and project/service contracts in construction, etc.)
応募方法 Please apply by using the Translator Directory's application form.
We will review your CV and send a trial to you.
募集者名Translation Business Systems Japan
Web Sitemail
業種Translation
2020年10月11日09時56分
 Top Home 
No. 15452
募集ジャンルと言語英→日、日→英「法務・リーガル」翻訳者募集(フリーランス
経験豊富な翻訳者チームの一員になりませんか?
TBSJでは、主に法務・リーガル・金融に関する翻訳を手がけています。
法律事務所での所内翻訳者(インハウス)として、法務・リーガル翻訳経験年数が、少なくとも2年ある方を募集いたします。
(特に、金融関係、株式譲渡契約書、工事請負等プロジェクト契約書などの経験がある方を歓迎しております。)
ご応募の際、ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)を明記してお知らせください。
※雇用形態:弊社とのフリーランス契約・ご登録後、案件ごとにご照会いたします。
※勤務地:在宅
※報酬:単価(原文ベース)は、トライアル合格後、登録手続き完了時に、経験により相談の上決定
募集対象地域 不問(全国・海外)
募集人数 複数名
募集期限 随時募集
応募資格 ☆ 英日翻訳は、日本語を母国語とする方
☆ 法律事務所の所内翻訳者として、法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方
☆ 弊社のトライアル翻訳(無償の短文翻訳テスト)にご協力いただける方
☆ 弊社の情報保護方針を遵守できる方
特に、金融関係、株式譲渡契約書、工事請負等プロジェクト契約書などの翻訳経験者歓迎
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をご明示ください。
どちらか一方の場合は、件名の「(E-J & J-E Legal)」の部分を「(E-J Legal)」もしくは「(J-E Legal)」のみに適宜変更願います。
最後に、「Your Name」の部分を、ご氏名(ローマ字/英語表記)に変更してご送信くださいますようお願いいたします。
書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2020年10月11日09時45分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海