[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]
No. | 16916 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】日英・特許翻訳者募集(特許出願明細書・化学・バイオ分野) 業務内容:特許出願明細書(化学・バイオ分野)の日英翻訳 化学・バイオ分野の特許明細書の翻訳案件が増加しており、翻訳者の方を緊急大募集しています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 2023/5/31まで | |
応募資格 | 【必要な経験・スキル】 ・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 ・平日5時間(/日)以上稼働が可能な方 【歓迎する経験】 ・言語ペア(日→英)だけでなく、(日⇔英)いずれも対応可能な方 ・化学、バイオの専門バックグラウンドのある方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧称Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳・出版 | |
2023年3月9日16時28分 | ||
Top Home |
No. | 16901 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】特許関連のMTPE(機械翻訳ポストエディット)の分野が急拡大しているため、特許明細書のMTポストエディターとチェッカーを大募集しています。 (1)特許出願明細書(日英)のMTポストエディター (2)特許出願明細書(英日)のMTポストエディター (3)特許出願明細書(日英)のMTPE後のチェッカー (4)特許出願明細書(英日)のMTPE後のチェッカー 業務内容: (1)特許明細書(日本語→英語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事です。 (2)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事です。 (3)特許明細書(日本語→英語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットしたものをチェック・修正して完成成果物に仕上げるお仕事です。 (4)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットしたものをチェック・修正して完成成果物に仕上げるお仕事です。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | (1)5人 (2)5人 (3)3人 (4)3人 | |
募集期限 | 2023/4/30まで | |
応募資格 | 必要な経験・スキル: 特許翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方 正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる力量の方 納期遵守を徹底できる方 翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方 歓迎する経験: 電気電子、通信、機械、化学、バイオなど専門バックグラウンドのある方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳・出版 | |
2023年3月3日12時42分 | ||
Top Home |
No. | 16889 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【翻訳言語】英>日 【案件の形態】MTPE 【分野】特許 【技術分野】電気電子、化学、バイオ、製薬 【2023年2月24日15時20分に追記】【追記】5万ワード以上等の大型案件をお引き受けいただける翻訳者様歓迎。 | |
募集対象地域 | 日本時間の9時から18時の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 1.専業翻訳者であること 2.特許翻訳の経験が3年以上あること 3.1日2500ワード以上翻訳できること 4.Phraseを使って翻訳できること(アカウントは弊社にて発行いたします) | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成してPDF形式でメールでご提出下さい。その際的確請求書発行事業者であるかどうかも記載下さい。その場合、その番号も記載下さい。そうでない場合、その番号を取得する予定があるかどうかも記載下さい。 1.カバーレター 2.履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3.職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) 書類選考に通過された方に、トライアルをお願いしております。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 特許翻訳会社 | |
2023年2月24日15時10分-2月24日15時11分 | ||
Top Home |
No. | 16883 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様も可) 【翻訳言語】独>日 【分野】特許(自動車、電気/電子、化学等) | |
募集対象地域 | 日本時間の9時から18時の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - CATツールを使用できること - Phraseを使用できること(又はTradosのライセンスを有すること) | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、.pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。また適格請求書発行事業者であるかどうかも記載下さい。その場合、適格請求書発行事業者番号も記載下さい。そうでない場合、適格請求書発行事業者番号を取得する予定であるかも記載下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 特許翻訳会社 | |
2023年2月21日07時33分 | ||
Top Home |
No. | 16870 | |
募集ジャンルと言語 | ゲーム、特許、字幕、ビジネス分野における中日翻訳をお任せできる方を募集致します。 主な翻訳対象の例 ・ゲーム内のシステムメッセージ、会話文、あらすじや登場キャラクターの解説文等 ・ドラマ作品、ショートムービー、ドキュメンタリー等の字幕翻訳 ・契約書 ・商品の紹介文 ・ビジネス文書 上記の他にも、多岐にわたる翻訳案件を扱っております。 サクセスグロージャパン(SuccessGlo Japan KK.)は、この度2022年7月にサクセスグローグループ(SuccessGlo)の日本支社として新たに開設されました。 主な取引先:amazon、BMW、Check Point、Facebook、mazda、swatch、talend等 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 必須: ・日本語ネイティブ ・翻訳が可能な中国語の語学力 ・納期を遵守し、スタイルガイドに則した翻訳を行える方 ・CATツール(Trados、Phrase(Memsource)、MemoQなど)が使用できる方 ・各専門分野に関する専門知識 ・400~500字程度の無償のトライアルを受けて頂ける方 歓迎要件: ・ご自身の専門分野に関係する業種での業務経験(1年以上) ・ご自身の専門分野に関連する資格 | |
応募方法 | メールタイトルの該当部分は、応募日・氏名に書き換えてください。 これまでの翻訳実績や対応可能時間帯、使用可能なCATツール、一日に何字程度翻訳可能かを記載したCVを添付の上、担当者までメールをお送りください。 メールの文面、CVは、いずれも英語もしくは中国語でご記載願います。 あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社サクセスグロージャパン(及び株式会社サクセスグロー) | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳 | |
2023年2月14日15時22分 | ||
Top Home |
No. | 16840 | |
募集ジャンルと言語 | 【日英翻訳者】(オンサイト・人材派遣) 行政機関での翻訳業務 仕事内容 〇言語:日⇔英 〇分野:行政関連・特許関連 ・英語文書・文献の翻訳(専門用語含む) ・国際会議でのスピーチ原稿・議事録の翻訳 ・海外からの問合わせ・英文テープ起こしなど 〇形態:人材派遣(1,800円~2,200円) ※別途、専門性の低い翻訳業務もあり(1,500円~) 〇交通費支給(上限あり) 〇時間:9:00~18:00 (4/1から1年間) 〇勤務地:東京都千代田区 | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ◦TOEIC 900点以上または同等の資格 ◦外交文書・公的文書等の翻訳経験(主に特許関連) ◦Power Point・Excel・Word ◦インターネット等より情報収集・データ収集・加工 ◦翻訳実務(英⇔日)1年以上 ◦千代田区のオフィスに通勤できる方 | |
応募方法 | 下記資料を送付ください 履歴書 / 職務経歴書 / 語学力証明書 | |
募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
Web Site | ||
業種 | 通訳・翻訳・人材サービス業 | |
2023年2月2日16時07分 | ||
Top Home |
No. | 16794 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様も可) 【翻訳言語】英<>日/独<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) 【英日募集予定人数】5名(英日案件が爆増しているため) 【独日募集予定人数】5名(独日案件が増加しているため) 【必須応募条件1】CATツール(Memsource, Trados)を使って翻訳できること 【必須応募条件2】MTPEに対応可能なこと 【募集期間】急募 | |
募集対象地域 | 日本時間の9時から18時の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れること。 - 特許事務所又は特許翻訳会社に勤務経験がある方を歓迎します。 | |
応募方法 | 【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成し、.pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。また適格請求書発行事業者であるかどうかも記載下さい。そうでない場合、適格請求書発行事業者番号を取得する予定であるかも記載下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 特許翻訳会社 | |
2023年1月9日15時16分 | ||
Top Home |
No. | 16783 | |
募集ジャンルと言語 | 【契約社員】特許翻訳1次チェッカー募集(英→日) ・ 特許・知的財産関連書類の翻訳チェック(英→日)(※扱う文書は主に特許明細書です) ・ 翻訳者から納品された翻訳文について、第一段階のチェックを行う(原文と翻訳文を照合し、訳抜け、タイプミス、数字の誤記、化学式・数式の間違い、訳語の不統一等が無いか確認する。翻訳文がクライアントごとの仕様になっているか確認する) ・ 将来的には第二段階のチェックを行う2次チェッカーになることを想定しています。 【雇用形態】契約社員(試用期間3ヶ月)※正社員登用制度有り 【就業条件】 ・ 勤務時間:9:30-18:00 ・ 残業:月10~30時間程度 【給与・手当等】 ・ 220,000~/月 ・ 時間外手当 ・ 正社員登用後は賞与年1回 ・ 交通費別途支給(上限50,000/月) ・ 社会保険完備 ・ <休日>土日祝日、年末年始、年次有給休暇 【ポイント】 英語の原文と日本語の翻訳文を照合する仕事のため、英語力+集中力が必要となります。翻訳文の内容には踏み込みませんが、案件ごとに分野が異なり、またチェックポイントも多岐に亘るため、臨機応変さも求められます。また、チェック業務の経験を積んで、将来的には2次チェッカーに転向していただくことを想定しています。2次チェッカーは、内容に踏み込んだ作業を行うため、特許翻訳の知識が必要となります。 | |
募集対象地域 | 東京都千代田区神田三崎町3-1-16 神保町北東急ビル4F 【在宅勤務に関する条件】 ・ 在宅勤務可能な方(※最初のトレーニングはリモートで行う可能性があります。) ・ 状況に応じて出社可能な方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【スキル・資格】 ・ 英語読解力:TOEIC750点以上(※スコアを開示頂けると幸いです) ・ 特許翻訳や技術英語に触れた経験のある方歓迎 ・ 文章の校正・編集の経験がある方歓迎 ・ Microsoft Teamsの使用経験がある方歓迎(※業務上のコミュニケーションは主にTeamsで行います。使用未経験OK) ・ MS Wordでの作業が得意な方歓迎 ・ Tradosの使用経験がある方歓迎 【適切と考える人物像】 ・ ひとつの作業に集中することのできる方 ・ 細かい仕事が得意な方 ・ 長い文章を読むのに抵抗がない方 ・ コミュニケーションが円滑に取れる方 ・ 臨機応変な対応ができる方 ・ チームワークの得意な方(質問・提案が適宜できる方) | |
応募方法 | メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - IP Servicesチェッカー応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付し、メールでご応募ください。 【選考ステップ】 書類選考 → 在宅トライアル → 一次面接 → 二次面接+適正テスト | |
募集者名 | RWS IP Services ※応募先は、同じRWSグループのSDLジャパンのメールアドレスです。 | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳 | |
2023年1月4日16時03分 | ||
Top Home |
No. | 16763 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】特許・技術を中心として翻訳文書のチェッカー(オンサイト勤務)を募集します。 募集職種:翻訳チェッカー 翻訳言語: ・英語から日本語 ・日本語から英語 | |
募集対象地域 | 大阪(オンサイトのみ) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・特許翻訳/チェック経験者のみ ・TOEIC800以上または同等レベル以上 ・日本語能力検定1級(N1)または同等レベル以上(日本語ネイティブでない方) ・オンサイト勤務可能な方 ・勤務時間は応相談 【待遇】 ・時給3,000円 | |
応募方法 | 弊所ホームページ又はメールより、 履歴書・職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。 | |
募集者名 | 吉川国際特許事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳チェッカー | |
2022年12月21日11時48分-12月21日12時00分 | ||
Top Home |
No. | 16736 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】特許・技術を中心とした翻訳文書のチェッカー(オンサイト勤務・在宅勤務)を募集します。 募集職種:翻訳チェッカー 翻訳言語: ・英語から日本語もしくは日本語から英語【特に急募!】 ・中国語から日本語もしくは日本語から中国語 ・ドイツ語から日本語もしくは日本語からドイツ語 ・韓国語から日本語もしくは日本語から韓国語 ※日本語以外ネイティブの方歓迎 対応文書:特許文書メイン。他に技術文書、ビジネス文書、契約書、パンフレット、プレスリリースなど | |
募集対象地域 | 大阪(在宅勤務については要相談) | |
募集人数 | 各言語で若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 応募資格 ★特許翻訳/チェック経験者優遇 ・翻訳者を目指している方 ・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上) ・長期勤務な方優遇 ・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上 ・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎 (中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。) ・在宅勤務希望者は、特許翻訳チェッカーとしての実務経験1年以上で経験に応じて応相談 | |
応募方法 | 弊社HPまたはメールより、履歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社YPS International | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳・通訳 | |
2022年12月7日20時11分 | ||
Top Home |
No. | 16735 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの韓日翻訳者を募集しています 特許、一般 韓国語>日本語 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | ・ 特許、一般について分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。 ・ 翻訳者は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。 ・ 副業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。 ・ 400-500字の無償テストの必要があります。 私たちの翻訳プロジェクトに参加したい場合は、翻訳ツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | 必要資料 ・ 履歴書 ・ ご希望の報酬 ・ 翻訳ツールの使用状況(Trados、MemoQ、Memsourceなど) ・ 1日の翻訳できる文字数 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳 · ローカーライズ | |
2022年12月7日18時01分 | ||
Top Home |
No. | 16733 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの中日翻訳者を募集しています ゲーム、特許、一般(商品の紹介等) 中国語>日本語 | |
募集対象地域 | 不問(在宅) | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | ・ ゲーム、特許、一般について分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。 ・ 翻訳者は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。 ・ 副業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。 ・ 400-500字の無償テストの必要があります。 私たちの翻訳プロジェクトに参加したい場合は、翻訳ツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | 必要資料 ・ 履歴書 ・ ご希望の報酬 ・ 翻訳ツールの使用状況(Trados、MemoQ、Memsourceなど) ・ 1日の翻訳できる文字数 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳 · ローカーライズ | |
2022年12月7日17時44分 | ||
Top Home |
No. | 16708 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語 通訳・翻訳 | |
募集対象地域 | 不問、勤務地は大阪市阿倍野区、天王寺駅から徒歩3分 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了、勤務開始は2023年4月1日 | |
応募資格 | 応募資格 クラス形式で留学生指導の経験がある、または留学生指導に強 い興味がある方。 日本語ネイティブレベル、中国語ネイティブレベルの方。 特化された専門分野、特に、ビジネス・時事・医療・映像・産業・特許・文芸・司法などの分野で 翻訳・通訳のご経験のある方。 専門学校 専門課程で「翻訳者」「通訳者」養成のための授業をお願いします。 授業は1コマ(1科目)90分、1科目につき年間30回です。担当科目数は1から4科目の予定。 担当いただく曜日・時間は応相談。交通費支給、報酬は面接にて説明。 契約は1年の契約、更新もあり。 | |
応募方法 | 応募方法 履歴書、職歴書をメールに添付して送付 | |
募集者名 | 学校法人 関西外語専門学校 専門課程 | |
Web Site | ||
業種 | 語学・専門教育 | |
2022年11月22日17時20分 | ||
Top Home |
No. | 16707 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様も可) 【分野】特許(自動車) 【言語】独日 *今回の募集の分野は、自動車に限定されます。 | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00~18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 特許事務所又は特許翻訳会社に勤務経験がある方を歓迎します。 - Memsource(他のプログラムでも可)を使って翻訳できること | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、.pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。適格請求書発行事業者である場合、適格請求書発行事業者番号も記載下さい。そうでない場合、適格請求書発行事業者番号を取得する予定であるかも記載下さい(その予定がない場合、ないと記載下さい)。 - カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 - 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) - 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 特許翻訳会社 | |
2022年11月21日20時16分 | ||
Top Home |
No. | 16677 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様) 【翻訳言語】英>日/独>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) | |
募集対象地域 | 日本時間の9時~18時の間で連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 案件増加のため急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - CATツール(Memsource, Trados, memoQ)を使用して翻訳できること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - MTPE案件に対応可能なこと *Trados のライセンスを有することが望ましい。 *書類選考に通った方は、無償のトライアルをご受験いただきます。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 特許翻訳会社 | |
2022年11月4日19時49分 | ||
Top Home |
No. | 16663 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】翻訳プロジェクトマネージャー急募。リモートワークOK! 英国、米国、日本、中国、ドイツ、フランス、スイス、オーストラリアなど全30拠点。特許翻訳・調査会社で翻訳プロジェクト管理・調整を行う正社員ポジションです。プロジェクトマネージャーとして、多言語ローカリゼーションプロジェクトの管理全般をお任せする正社員直接雇用を前提としたポジションです。直接雇用時の年収目安は600~700万円。前職年収およびご経験、スキルを勘案し、優遇いたします。担当する知的財産、ライフサイエンス、ITマーケティングなど各種分野の翻訳プロジェクトの要件を分析し、作業内容と方法を決定、実行し、正確に納品を完了を行っていただきます、主な⾔語ペアは英語から日本語ですが、稀に英語以外の⾔語から日本語のプロジェクトを扱う場合があります。各国/地域のプロジェクトマネージャーやいろいろな部署の担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【具体的な仕事内容】 ●担当プロジェクトの管理、予算の範囲内で品質要件と納期を順守。 ●期日内にスケジュールの取り纏め、見積り、請求処理を行い、収益向上を目指す。 ●顧客要件に基づき、翻訳、DTP、エンジニアリングなど各チームでプロジェクトの調整を行う。 ●プロジェクトの計画立案および最善の実施方法とプロセスを確立する。 ●プロジェクト関連文書を適切に管理する。 ■年収600万円~700万円(固定残業代/480時間相当分114万円~140万円)時間超過分別途支給。■有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)■福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円)■勤務時間:月曜日~金曜日9:00~18:30(所定労働時間8時間、休憩60分) (※時間外労働および時差出勤あり)■休日:完全週休2日制、土曜日、日曜日、祝祭日お休み■残業:月10~20時間程度 【2022年10月28日16時09分に追記】勤務時間訂正 月-金 9:30-18:30(所定労働時間8時間、休憩60分) | |
募集対象地域 | 東京都目黒区 在宅リモートワークあり | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ●プロジェクト管理経験5~10年程度 (翻訳実務経験不問) ●日本企業のクライアントとの対応経験 ●CATツール使用経験(中級~専門レベル) ●コミュニケーションスキル(日本語、英語) ●TOEIC800点または同等レベルの英語力 | |
応募方法 | 応募方法:履歴書・職務経歴書をメール添付でお送りください。Web面接OK 選考フロー:書類選考後、適正テスト+オンライン面接2-3回(英語) | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
Web Site | ||
業種 | 受託通訳、受託翻訳、ドキュメント制作、人材派遣、人材紹介 | |
2022年10月28日15時18分 | ||
Top Home |
No. | 16633 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス特許校正者】電子・IT・機械分野専門 ■原文1ワード:2円 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・校正の実務経験3年以上ある方 ・Trados、XTM使用経験者 ・メールで連絡が取りやすい方 ■歓迎条件 ・Legal分野の翻訳経験 | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス特許校正者】電子・IT・機械 分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize | |
Web Site | ||
業種 | ローカライズ | |
2022年10月12日14時20分 | ||
Top Home |
No. | 16632 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 ■原文1ワード:2円 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・校正の実務経験3年以上ある方 ・Trados、XTMなどのCATツール使用経験者 ・メールで連絡が取りやすい方 ■歓迎条件 ・Legal分野の翻訳経験 | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize | |
Web Site | ||
業種 | ローカライズ | |
2022年10月12日14時19分 | ||
Top Home |
No. | 16621 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【翻訳言語】英>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) *化学、バイオの翻訳者さんを特に募集しております。 | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00~18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3~5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須応募条件1】CATツール(Memsource, Trados, memoQ)を使って翻訳できること 【必須応募条件2】MTPEに対応可能なこと 【応募資格】 - 翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - CATツールを使用して翻訳できること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 特許事務所又は特許翻訳会社に勤務経験がある方を歓迎します。 | |
応募方法 | 【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成の上、メールでご提出下さい。書類が揃っていない場合、書類不備のため不合格になります。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) 【備考】 - 使用可能なCATツールを必ずご記載下さい。使用できない場合は、応募条件を満たしていないため、ご応募いただけません。 - 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。 - 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 特許翻訳会社 | |
2022年10月3日15時08分 | ||
Top Home |
No. | 16545 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの中日翻訳を募集しています 言語:【中国語日本語】 分野:【特許】【ゲーム】【製品紹介】 | |
募集対象地域 | 不問(在宅) | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | ・ 特許/ゲーム/製品紹介な分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。 ・ 通訳は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。 ・ 兼業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。 ・ 400-500字の無償テストの必要があります。 私たちの翻訳しごとに参加したい場合は、CATツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | 必要資料 ・ 履歴書 ・ ご希望の報酬 ・ CATツールの使用状況 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳 · ローカーライズ | |
2022年9月7日17時47分 | ||
Top Home |
No. | 16543 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【翻訳言語】ドイツ語>日本語 【分野】特許 | |
募集対象地域 | 日本時間の午前9時~午後6時の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - CATツール(Memsource, Trados, memoQ)を使用して翻訳できること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 【備考】 - 使用可能なCATツールを必ずご記載下さい。使用できない場合は、応募条件を満たしていないため、ご応募いただけません。 - 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。 - 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成の上、メールでご提出下さい。 - カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 - 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) - 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 特許翻訳会社 | |
2022年9月6日13時59分 | ||
Top Home |
No. | 16526 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの中日翻訳を募集しています。 言語:中国語>日本語 分野:ゲーム、特許、製品紹介… | |
募集対象地域 | 不問(在宅) | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | ・ ゲーム/特許/製品紹介について分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。 ・ 通訳は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。 ・ 兼業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。 ・ 400-500字の無償テストの必要があります。 私たちの翻訳しごとに参加したい場合は、CATツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | 必要資料 ・ 履歴書 ・ ご希望の報酬 ・ CATツールの使用状況 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
Web Site | ||
業種 | 副業 | |
2022年8月31日15時44分-9月1日09時41分 | ||
Top Home |
No. | 16520 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 ■原文1ワード:2円 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・校正の実務経験3年以上ある方 ・Trados、XTMなどのCATツール使用経験者 ・メールで連絡が取りやすい方 ■歓迎条件 ・Legal分野の翻訳経験 | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize | |
Web Site | ||
業種 | ローカライズ | |
2022年8月26日16時38分 | ||
Top Home |
No. | 16511 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】特許・技術を中心とした翻訳文書のチェッカー(オンサイト勤務・在宅勤務)を募集します。 募集職種:翻訳チェッカー 翻訳言語: ・英語から日本語もしくは日本語から英語 ・中国語から日本語もしくは日本語から中国語 ・ドイツ語から日本語もしくは日本語からドイツ語 ・韓国語から日本語もしくは日本語から韓国語 ※日本語以外ネイティブの方歓迎 対応文書:特許文書メイン。他に技術文書、ビジネス文書、契約書、パンフレット、プレスリリースなど | |
募集対象地域 | 大阪、東京(在宅勤務については要相談) | |
募集人数 | 各言語で若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 応募資格 ★特許翻訳/チェック経験者優遇 ・翻訳者を目指している方 ・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上) ・長期勤務な方優遇 ・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上 ・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎 (中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。) ・在宅勤務希望者は、特許翻訳チェッカーとしての実務経験1年以上 | |
応募方法 | 弊社HPまたはメールより、履歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社YPS International | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳・通訳 | |
2022年8月19日19時19分 | ||
Top Home |
No. | 16450 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス特許校正者】電子・IT・機械分野専門 ■原文1ワード:2円 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・校正の実務経験3年以上ある方 ・Trados、XTM使用経験者 ・メールで連絡が取りやすい方 ■歓迎条件 ・Legal分野の翻訳経験 | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス特許校正者】電子・IT・機械 分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize | |
Web Site | ||
業種 | ローカライズ | |
2022年7月11日18時44分-7月12日14時33分-7月12日14時36分 | ||
Top Home |
No. | 16447 | |
募集ジャンルと言語 | 【社内常駐派遣】英日・日英逐次通訳者 | |
募集対象地域 | 東京、埼玉、千葉、神奈川 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2022年7月31日まで | |
応募資格 | 英日・日英で、逐次通訳の経験2年以上 JR埼京線、浮間舟渡駅まで通勤可能な方 【勤務先】 光学機器メーカー 【勤務時間】月~金 勤務時間帯 9:00~17:45 時折、海外とのオンライン会議でそれ以降に勤務時間が伸びることがあります。(残業手当の対象になります)毎月、月間150~160時間前後の勤務です。 【休日】土日祝日、年末年始(お客様の営業状況による) 【期間】長期を希望(更新は3か月ごと) 【時給】2300円 【作業内容】逐次通訳80%: 翻訳15%: 管理系作業5%のお仕事 通訳・翻訳作業:会議通訳(眼科、光学、特許、ISO等規制関連、医療機器の開発承認に関する内容) 資料翻訳(PC作業) オンサイト、オンラインでの電話会議(社内プロジェクト会議)及び社外監査通訳(TUV等) 管理系作業:社内文書管理業務のサポート、電話応対(英語、日本語含む)、その他随時発生する管理系業務 | |
応募方法 | 本ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 折り返し、担当者からご連絡差し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
Web Site | ||
業種 | 光学機器 | |
2022年7月8日15時07分 | ||
Top Home |
No. | 16437 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許 言語:日本語<>英語 技術分野:電気電子、化学等 | |
募集対象地域 | 日本時間で09:00から18:00の間に連絡が取れること | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳歴が5年以上あること - 専業翻訳者であること - 1日2500ワード翻訳できること - CATツール(Trados, Memsource, Memoq等)を使用できること - MTPEも対応できること なお翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行に振り込みます。海外の銀行の場合、手数料は全て翻訳者さんのご負担になります。 | |
応募方法 | 以下の書類を日本語でPDFファイルで作成の上メールにてご提出下さい。 1. カバーレター 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付してください) 3. 職務経歴書 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳会社 | |
2022年7月4日17時27分-7月21日17時43分 | ||
Top Home |
No. | 16425 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許翻訳 言語:ドイツ語>日本語 技術分野:自動車など | |
募集対象地域 | 日本時間で09:00~18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳の経験が5年以上あること - 専業翻訳者であること - CATツールを使って翻訳できること - 1日に2500ワード翻訳できること なお翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。 | |
応募方法 | 以下の書類(3つ)を日本語でPDFファイルで作成の上メールでご応募下さい。 - カバーレター - 履歴書(お顔が分かる写真を添付してください*スマホ写真可) - 職務経歴書 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳会社 | |
2022年6月23日09時17分 | ||
Top Home |
No. | 16406 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【募集期間】急募 【翻訳言語】英>日 【分野】特許(特に、化学、生化学) 【必須条件】CATツールを使用できること、MTPEにも対応できること | |
募集対象地域 | 日本時間で09:00~18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須応募条件】 - Trados, Memsource, MemoQ等のCATツールを使用して翻訳できること。応募書類にどのツールを使用可能かを明記下さい。 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - MTPEにも対応できること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れること。 - 特許事務所に勤務経験がある方を歓迎します。 【選考手順】 - 書類選考 - トライアル実施(トライアルは無償で実施させていただきます) - トライアルの採点及び総合評価 | |
応募方法 | 【応募方法】 以下のドキュメントを日本語で作成の上、メールでご提出下さい。書類が揃っていない場合、書類不備のため不合格になります。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) 【メールの件名】フリーランス特許翻訳者(英日、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、生化学)応募の件/翻訳太郎 なお翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は全額翻訳者様のご負担になります。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
Web Site | ||
業種 | 翻訳会社 | |
2022年6月11日15時22分 | ||
Top Home |
No. | 16350 | |
募集ジャンルと言語 | ■特許明細書(機械分野)のフリーランス翻訳者(英→日)を募集します。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了の予定 | |
応募資格 | ・年齢、学歴、性別不問です。 【MUST】 ・指示通りに訳ぬけせずに正確に訳出し、日本語として意味の通った文章にでき、書き手の文章にしっかりと向き合える方 ・機械分野での特許明細書翻訳(英→日)の経験(論文作成、英文チェッカーなどの経験は含みません。)を少なくとも3年以上お持ちの方 ・MSワードなどの一般的なPCスキルを有し、必要なPC環境を有する方(OS:Windows、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:ウイルス対策などセキュリティ管理) 【WANT】 ・TOEIC 860点または英検準一級程度(ただし、TOEIC点数や英検と弊所が要求する翻訳にはほぼ相関関係はありませんので、今までに翻訳されてきた具体的内容を考慮します。)を有する方 ・明細書に記載の技術を理解する必要があるために、理工系出身の方(ただし特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方はこの限りではありません。) ・社会人としての一般常識があり、しっかりとコミュニケーションが取れる方 | |
応募方法 | 直近の原文英文公報および和訳JPO公報(機械分野で公開されたものに限ります)を記載した職務経歴書をお送りください。当然ながら、応募の秘密は厳守いたします。電話、郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご注意ください。 「(機械分野)英日、翻訳者ディレクトリからの応募+(ご自身の氏名)」としてください。 書類審査に合格した方に、トライアルをお送りいたします。 | |
Web Site | ||
業種 | 特許事務所 | |
2022年5月6日11時31分 | ||
Top Home |
表示件数: 30
[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]