[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]
No. | 17511 | |
募集ジャンルと言語 | 【フリーランス・ゲーム翻訳者】 テレビゲームやモバイルゲーム、及びPCゲームをローカライズできる フリーランスの翻訳者様を募集しております。 【翻訳者の業務内容】 ・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ ・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等 【2024年3月15日16時52分に追記】【募集言語】 日本後→英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語 | |
募集対象地域 | 日本国内、国外在住を問いません。 | |
募集人数 | 増員中 | |
募集期限 | 随時募集中 | |
応募資格 | 各種専門学校卒以上 / 経験者のみ募集 【必須条件】 ・多言語母国語レベル ・日本語ビジネスレベル(N1) ・クリエイティブローカライズ経験 (ゲーム、マンガ、アニメな ど) ・ゲームのプレイ経験、知識 ・基本PCスキル (Word、Excel、PowerPointなど) ・締め切り期限内に作業が可能な自己管理能力 【優遇】 ・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど) ・翻訳経験(1年以上) ・フリーランス翻訳者としての経験 (1年以上) 【採用プロセス】 ・応募 ー 翻訳テスト(トライアル)ー 内部検討ーフリーランススタッフ登録 ※トライアル次第では、ご登録が叶わない場合がございます。 | |
応募方法 | 以下、応募フォームよりご連絡ください。 ①氏名 ②対応言語 ③連絡先(メールアドレス) 担当者より折り返しご連絡致します。 | |
募集者名 | 株式会社デジタルハーツ | |
業種 | 翻訳、LQA、ゲームQA | |
応募する▶▶ | No.17511の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月13日17時47分-3月13日17時55分 | ||
Top Home |
No. | 17354 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【翻訳言語】独<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) 現在、独日に関しては、自動車関係の案件が多いです。 | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) *インボイス登録をしているかしていないかについて必ずお知らせください。 メールの件名は、以下のようにお願いします。 応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(独日、自動車)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17354の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月27日13時14分 | ||
Top Home |
No. | 17335 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→ドイツ語)翻訳者募集 ■仕事内容 (日本語→ドイツ語)言語ペアに対応可能な、ドイツ語ネイティブ翻訳者の方を募集しています。 分 野:ビジネス一般分野 案件例:ビジネス一般、インバウンド、法務・金融、技術文書(機械・化学・航空・自動車・鉄鋼など)、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種。 ■応募者へのメッセージ ・上記対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年2月29日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・言語ペア(日本語→ドイツ語)対応可能な方 ・ドイツ語を母語とする方 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・特定の専門分野をお持ちの方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17335の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日20時02分 | ||
Top Home |
No. | 17302 | |
募集ジャンルと言語 | トランスパーフェクトは、旅行もしくはマーケティング分野でご経験をお持ちの翻訳者を募集しています。在宅フリーランスとして、柔軟な働き方で活躍できます。 【仕事内容】 ・ドイツ語→日本語の旅行もしくはマーケティング関連文書の翻訳/校正 ・翻訳に必要な調査や文献収集、確認業務 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 20 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【必要な資格・能力・経験】 ・四年制大学卒業以上 ・翻訳実務経験2年以上 【あれば歓迎】 ・旅行業界での社内翻訳者経験 ・CATツールの使用経験 【待遇】 報酬:完全出来高制 その他:勤務地は在宅フリーランスとなります。 | |
応募方法 | 最新の英文レジュメを添えて、メールにてご応募ください。 | |
募集者名 | TransPerfect | |
業種 | 言語ソリューション | |
応募する▶▶ | No.17302の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月25日14時38分 | ||
Top Home |
No. | 17289 | |
募集ジャンルと言語 | ドイツ語・フランス語 翻訳者・チェッカー及びヒアリングスタッフ募集 ■分野 エンタメ(映画・ドラマ)字幕・吹き替え 併せて以下も募集 ・各国語翻訳者:ネイティブチェッカー・チェッカー(誤訳チェック・校正) ・各国語文字お越し ・各国語字幕翻訳者(SST所有)・吹き替え翻訳者 | |
募集対象地域 | 国内外地域は問いません | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 随時、募集 | |
応募資格 | フランス語検定1級、ドイツ語検定1級程度の語学力のある方 | |
応募方法 | メールにて履歴書、職務経歴書、ご実績や作品リストを添付の上、ご応募ください。 (お持ちでしたら翻訳サンプルも併せてご送付ください) 書類選考後、合格者のみ、ご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社フェルヴァント | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17289の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月17日14時40分 | ||
Top Home |
No. | 17268 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→ドイツ語 | |
募集対象地域 | 問わない。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 日本語からドイツ語への翻訳ができる方でドイツ語ネイティブの方。 日本語1文字5円~6円程度でお引き受け可能な方。 今回は、「ビジネス文書」の日独訳の方を探しておりますが、今後、状況次第では登録翻訳者として、あらゆる分野の翻訳をお願いする可能性がございます。契約書、法律、医学分野などの難しい分野の日独訳は単価が上がる可能性あり。 日本語能力検定1級保持者が望ましい。翻訳実績が3年以上の方が望ましい。 日本の銀行口座をお持ちの方。日本の大学、大学院に留学されているドイツ語ネイティブの留学生の方の応募も歓迎致します。 上記以外の言語に応募されても返信は致しません。 | |
応募方法 | ホームページのトップページの「お問い合わせフォーム」からメールを送ってください。その際、簡単なプロフィールをメールにベタ打ちで書いて送ってください。添付ファイルは送付されないようにお願いいたします。 ホームページのアドレスは Web Site でございます。 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17268の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月6日15時25分 | ||
Top Home |
No. | 17264 | |
募集ジャンルと言語 | ドイツ語>日本語フリーランス翻訳者と校正者(在宅ワーク) -- ※分野:自動車関係。 ※11月開始、期間は約2か月の予定。 | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外(在宅フリーランス) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【翻訳者】 1. Trados、MemoQ、Memsource等のCATツールに対する学習意欲の高い方 【校正者】 1. CATツール使用経験のある方 2. 少なくとも1年のローカリゼーション翻訳・校正の経験がある方 3. 自動車類に関する翻訳・校正の経験または知識がある方 【備考】 1. 完全在宅勤務です 2. 料金は原文の文字数で計算します 3. Windows環境が必要です 4. 納期遵守 5. 平日の午前中にメールまたはLINEやSkypeなどのソフトウェアで連絡が取れる方 6. クライアントによるトライアルテストに合格する必要があります 7. PayPalでのお支払いとなります | |
応募方法 | 以下の弊社HPに記載の応募フォームより【英語で】必要情報をご入力の上、ご応募ください。 Web Site ご入力情報を確認次第、弊社よりご連絡いたします。 -- ご質問があればメールアドレスまでお問い合わせください。 | |
募集者名 | OURS Localization Group | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17264の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月5日16時35分 | ||
Top Home |
No. | 17216 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様も可) 【翻訳言語】英<>日/独<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) 【急募】現在、独日翻訳者様を急募しております。 【備考】現在、特許以外の分野の募集を停止しております。 | |
募集対象地域 | 日本時間の9時から18時の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れること。 - インボイス番号取得済みであること。 【CATツールに関して】 - 英日:Tradosのライセンスが必要になります。少数ですが、MemoQ案件がございます。全件がMTPE案件です。 - 日英:大半がMemoQ案件です。ほぼ全件がMTPE案件です。 - 独日:ツールの指定はありませんが、英日同様、Trados のライセンスをご自身でご用意下さい。またはMemoQでアサインさせていただきます。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、.pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許専門の翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17216の詳細情報を見て応募する | |
2023年9月4日17時59分 | ||
Top Home |
No. | 17173 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【翻訳言語】英<>日/独<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) 【急募】現在、独日翻訳者様を急募しております。 | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00~18:00の間に連絡と取れる地域 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - インボイス番号取得済みであること。 【CATツールに関して】 - 英日:Tradosのライセンスが必要になります。少数ですが、MemoQ案件がございます。全件がMTPE案件です。 - 日英:大半がMemoQ案件です。ほぼ全件がMTPE案件です。 - 独日:ツールの指定はありませんが、英日同様、Trados のライセンスをご自身でご用意下さい。 【備考】 - 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。 - 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。 - 応募資格を満たしていない場合、返答することはできません。応募資格を満たすようになった場合、再度ご応募いただければ幸いです。 | |
応募方法 | 【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成し、.pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) 【メールの件名】は以下のようにお願いします。 応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳専門会社 | |
応募する▶▶ | No.17173の詳細情報を見て応募する | |
2023年8月2日19時27分 | ||
Top Home |
No. | 17152 | |
募集ジャンルと言語 | 英日・独日フリーランス翻訳者・校正者募集(マーケティング・観光) | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 現在トランスパーフェクト・ジャパンでは下記のフリーランス翻訳者・校正者を募集しております。 分野:マーケティング・観光(航空) ランゲージペア:英日・独日 応募資格: ・日本語ネイティブの方・日本語ビジネスレベル(JLPT N1-N2) ・大学卒・2年間以上の翻訳経験 ・マーケティング/観光分野の翻訳経験 ・PC環境・ネット環境を有すること トランスパーフェクトは、世界中のクライアントに言語サービスをお届けするグローバルな企業グループで、170以上の言語を扱っています。ニューヨーク、ロンドン、東京、香港など、世界で90以上の事業拠点を有し、翻訳、通訳、ウェブサイト・ローカリゼーション、字幕/吹き替え、多文化マーケティング、訴訟サポートなど幅広いサービスを提供しております。 | |
応募方法 | 「翻訳者ディレクトリの応募フォーム」よりご応募ください。 *Please read and accept TransPerfect's Privacy Policy before applying: Web Site 皆様のご応募をお待ちしております。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト・ジャパン | |
業種 | Translation, Localization | |
応募する▶▶ | No.17152の詳細情報を見て応募する | |
2023.7.19 17:58 | ||
Top Home |
No. | 17143 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】ドイツ語→日本語 翻訳者・翻訳チェッカー募集 ■仕事内容 ビジネス一般分野のドイツ語→日本語翻訳業務あるいはチェック業務 (案件例)ビジネス一般、インバウンド、法務・金融、技術、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種。 ■募集背景 ドイツ語の対応が可能な翻訳者/チェッカーの増員募集になります。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 2023年11月30日 | |
応募資格 | 必要な経験・スキル: ・言語ペア(ドイツ語→日本語)対応可能な方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 歓迎する経験: ・特定の専門分野をお持ちの方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧称Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17143の詳細情報を見て応募する | |
2023年7月12日14時38分 | ||
Top Home |
No. | 17113 | |
募集ジャンルと言語 | フランス語・ドイツ語翻訳者募集 ■分野:エンタメ(映画・ドラマ)字幕・吹替翻訳 ■仏日・独日 併せて以下も募集 ・各国語ネイティブチェッカー(校正・誤脱確認等) ・各国語ヒアリングスタッフ ・各国語字幕翻訳者(SST所有者)・吹替翻訳者 | |
募集対象地域 | 国内外地域は問いません | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・フランス語検定1級、ドイツ語検定1級程度の語学力がある方 ・字幕翻訳の実績がある方 | |
応募方法 | メールにて、履歴書、職務経歴書、作品リストを添付の上、ご応募ください。 (お持ちでしたら、翻訳サンプルも一緒にお送りください) 書類選考後、合格者のみにご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社フェルヴァント | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17113の詳細情報を見て応募する | |
2023年6月23日09時59分 | ||
Top Home |
No. | 17108 | |
募集ジャンルと言語 | 通訳者(全言語) [特に関西地方にお住まいで英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語でスキルA以上の方] 【2023年7月14日17時50分に追記】[特に関西地方にお住まいで英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語などでスキルA以上の方] 【2023年7月14日17時51分に追記】[アジア系言語などでスキルA以上の方] | |
募集対象地域 | 京阪神、関西地区、中部地区、九州 | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 登録して頂ける通訳者を求めています。 分野は全分野です。特に自動車関係が多いです。秘密保持を堅持し、情報管理が出来る方。登録時に秘密保持契約をしていただきます。レア言語の方もご応募ください。海外現地の方もご応募ください。未経験者不可。スキル重視。(クライアントからの受注に際して「品質重視」を明確にしそれなりの価格でお客様から受注しています。経験やスキルの無い方はご遠慮ください。feeはご提案ください。feeは半日、全日、の単位になります。(時間の切り売りの通訳はありません。) | |
応募方法 | (1)顔写真付の履歴書(2)職務経歴書を電子メール添付にてご送付ください。 ※メールの件名には【通訳者登録希望】と書いてください。 | |
募集者名 | イニシエイト株式会社 | |
業種 | 翻訳通訳、多言語ウェブ製作、外国語クリエイティブ製作、海外サポート全般 | |
応募する▶▶ | No.17108の詳細情報を見て応募する | |
2023年6月20日17時17分 | ||
Top Home |
No. | 17052 | |
募集ジャンルと言語 | [General Content]独-日( Germany to Japanese ) Translation Project On-going フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業レビュワーを募集しています。 その都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。 200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 現在ドイツ語ー日本語の翻訳者、レビュワーを募集しております。 We currently have a new localization project on-going and requesting DE>JP linguistic service support. Tasks have already come. Therefore, we hope to find linguists who have localization experience and good at doing reviews. We will collaborate based on freelance mode. 【2023年5月19日18時05分に追記】*A free test is required for new candidates to join 採用前にフリーテストがあります。 給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 20~25USD/h 経験によっては交渉も可能です。 | |
募集対象地域 | 勤務地 完全在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 応募資格 Requirements: - Source or Target native speaker - Have localization review experience or at least 3 years’ translation experience - If non-JP native, Japanese translation certification such as N1,N2 is needed Some project briefs: • Content: General contents, mainly from different open websites or sources • Language pair: Germany to Japanese • Tool: online tool (e. g. Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM) • Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each) • Scope: QA (Quality check/review) mainly, Translation and MTPE • Project frequency: Stage by stage • Volumes: 480k for each language pair this stage (NOT stable in each stage) • Project status: On-going • Project End Date: Long-term, no clear end date since 2020 | |
応募方法 | 応募方法 ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送 付お願いします。CVはご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂 く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。 メッセージについて以下の情報を合わせてお願いします。 | |
募集者名 | Centific | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17052の詳細情報を見て応募する | |
2023年5月19日17時42分 | ||
Top Home |
No. | 17048 | |
募集ジャンルと言語 | 各国語登録翻訳者募集 ■分野:映画・ドラマ脚本翻訳 ■原語:英語・韓国語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・中国語・タイ語 併せて以下も募集 ・各国語チェッカー(校正・誤訳確認など) ・各国語ヒアリングスタッフ ・各国語字幕(SST所持者)・吹き替え翻訳者 | |
募集対象地域 | 国内外地域は問いません | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 決定次第、終了 | |
応募資格 | 実績のある方、歓迎いたします。 ご実績のない方には、トライアルテストを経てご依頼可能 英語:TOEIC800以上 他言語においても同様の基準 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書、翻訳実績や翻訳サンプルをメールにて送付してください。 | |
募集者名 | 株式会社フェルヴァント | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17048の詳細情報を見て応募する | |
2023年5月18日15時29分 | ||
Top Home |
No. | 17007 | |
募集ジャンルと言語 | [SuccessGlo] We are looking for German>Japanese linguists for the project with following details: - Language Pair: DE>JA - Tool: Wordfast online (We have instructions if this tool is new for you) - Content: Automotive (manuals for users on how to use/install tools, technical and non-technical training material for Porsche employees, etc.) - Task: Editing and proofreading for Machine Translation | |
募集対象地域 | Automotive | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | Anytime, ASAP | |
応募資格 | - Japanese Native - Experience in Automotive field is a plus | |
応募方法 | If you have time to join us now, kindly help me send your CV and your expected rate (USD/word) to my email | |
募集者名 | Anne Nguyen (Resource Coordinator from SuccessGlo) | |
業種 | Translation and localization | |
応募する▶▶ | No.17007の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月14日12時38分 | ||
Top Home |
No. | 16956 | |
募集ジャンルと言語 | 栃木県芳賀郡での大手メーカー工場での、ドイツ語⇔日本語の逐次通訳者を募集しています。(機械や電気用語、工場、重機、工具等に詳しい方)■通訳日程:2023年10月1日~12月22日予定■勤務日:派遣先企業カレンダーに準ずる。■休日:土日祝は基本オフ。休日勤務発生可能性あり■通訳時間:(shift 1)7:00~17:00 (shift 2)13:00~23:00(終了時間は前後する場合があります)■休憩時間:(shift1)11:30~12:30 (shift 2)17:00~18:00※shift 1とshift 2の交代勤務となります■通訳内容:ヨーロッパから5名のエンジニアが来日し、メーカーの機械据え付け作業を行います。エンジニアの方の技術通訳です。■時給:ご相談ください。1日8時間を超える勤務については、割増料金25%を加算します。22時以降の勤務についても深夜割増料金25%を加算します。(22時を超えて勤務する時間が8時間を超えている場合は、上記の割増が合算されて50%加算します。)■福利厚生:厚生年金・健康保険・雇用保険・労災保険加入■通勤可能な方が望ましいですが、遠方の場合、宿泊先を提供します。 | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 工場通訳経験者 | |
応募方法 | 当社メールアドレスまで最新の履歴書及び職務経歴書を送信してください。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 派遣 | |
応募する▶▶ | No.16956の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月24日13時32分 | ||
Top Home |
No. | 16940 | |
募集ジャンルと言語 | 日-独、日-仏 在宅ローカライゼション、翻訳 QA フリーランスレビュワーの募集 Japanese to Germany & Japanese to French General Content フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務日本語-ドイツ語または日本語-フランス語 レビュワーを募集しています。 弊社ではその都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。 200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 *お仕事詳細:* 給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 20-25USD/h 経験によっては交渉も可能です。 弊社はグローバルITソリューション企業です。 | |
募集対象地域 | 勤務地 在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 数名募集 パートタイム フリーランス | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Requirements: - Source or Target native speaker - Have localization review experience or at least 3 years’ translation experience - If non-JP native, Japanese translation certification such as N1,N2 is needed - Speak Japanese as mother language - At least 3 years’ localization translation and review experience - Good communication - Can deliver tasks on-time with required quality We currently have a new localization project on-going and requesting JA>DE, JA>FR linguistic service support. Tasks have already come. Therefore, we hope to find linguists who have localization experience and good at doing reviews. We will collaborate based on freelance mode. | |
応募方法 | ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。 CVはご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂 く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。 Hopefully we can have collaboration with you soon! Thank you! Some project briefs: • Content: General contents, mainly from different open websites or sources • Language pair: Japanese to Germany, Japanese to French • Tool: online tool (e. g. Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM) • Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each) • Scope: QA (Quality check/review) mainly, Translation and MTPE • Project frequency: Stage by stage • Volumes: 105 k for this stage (NOT stable in each stage) • HB Date: 28th March • Project status: On-going • Project End Date: Long-term, no clear end date since 2020 | |
募集者名 | centific | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16940の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月20日10時40分 | ||
Top Home |
No. | 16824 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳データチェック者募集 言語: ・英語からイタリア語 ・英語からドイツ語 案件: ・自動車のオーナーズマニュアル 業務内容: ・Tradosを使用して、英語からイタリア語、または英語からドイツ語に翻訳された セグメントを一般的なチェックツールを使って翻訳チェックを行う。 作業時間/頻度目安: ・作業時間: 1件、30分~1時間程 ・作業頻度: 月に0~12件程 【2023年2月8日17時38分に追記】ドイツ語については、募集を終了いたしました。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | イタリア語、ドイツ語について各1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・イタリア語またはドイツ語の翻訳経験がある方 ・英語力(TOEIC 800点以上か同等の英語力) ・PCスキル(Office系ソフトを使いこなせる方) ・Trados2017以上の所有要 | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 入力事項: ・対応言語:英伊、英独、または両方 ・実績:翻訳経験年数、言語に関わる資格 ・質問事項(あれば) | |
募集者名 | 株式会社 ITP | |
業種 | 編集、翻訳等 | |
応募する▶▶ | No.16824の詳細情報を見て応募する | |
2023年1月20日10時55分 | ||
Top Home |
No. | 16808 | |
募集ジャンルと言語 | 今回は経験者のみの募集です。 【在宅+来局】のお仕事です。 待遇:時給3000~5500円+消費税 お仕事はすべて発生ベースです。 募集言語:英語、中国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ①TV業界経験者 ②発生したお仕事を柔軟に対応できる方 ③文章力+言語力の高い方 | |
応募方法 | メールにて履歴書+職務履歴をお送りください。タイミングによっては返信にお時間がかかる場合はございます。 面接後はトライアルを行なっていただき合格された方を採用とさせていただきます。 なにとぞ、よろしくお願い申し上げます。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | 翻訳通訳、リサーチ | |
応募する▶▶ | No.16808の詳細情報を見て応募する | |
2023年1月15日03時20分 | ||
Top Home |
No. | 16794 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様も可) 【翻訳言語】英<>日/独<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) 【英日募集予定人数】5名(英日案件が爆増しているため) 【独日募集予定人数】5名(独日案件が増加しているため) 【必須応募条件1】CATツール(Memsource, Trados)を使って翻訳できること 【必須応募条件2】MTPEに対応可能なこと 【募集期間】急募 | |
募集対象地域 | 日本時間の9時から18時の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れること。 - 特許事務所又は特許翻訳会社に勤務経験がある方を歓迎します。 | |
応募方法 | 【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成し、.pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。また適格請求書発行事業者であるかどうかも記載下さい。そうでない場合、適格請求書発行事業者番号を取得する予定であるかも記載下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16794の詳細情報を見て応募する | |
2023年1月9日15時16分 | ||
Top Home |
No. | 16752 | |
募集ジャンルと言語 | 英語⇔日語、伊語⇔日語、西語⇔日語、独語⇔日語 舞台芸術、舞台装置、舞台衣裳、オペラ、バレエの通訳を募集します。 | |
募集対象地域 | 渋谷区初台 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決まり次第 | |
応募資格 | 今までに舞台通訳を経験したことある方 朝早くから夜遅くまで働ける方 健脚な方 技術面で、「すのこ」「人形」「奈落」「紗幕」などの専門用語がある程度わかる方 衣裳の生地の名前、シャツ、襟、ズボンの形が分かる方 日本語でもわかる方 わからなくてもわかろうと頑張ってくれる方 | |
応募方法 | まずはお名前と経験された舞台通訳等についてお書きになってメールをください。 | |
業種 | 舞台芸術/舞台技術 | |
応募する▶▶ | No.16752の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月14日19時30分 | ||
Top Home |
No. | 16707 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様も可) 【分野】特許(自動車) 【言語】独日 *今回の募集の分野は、自動車に限定されます。 | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00~18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 特許事務所又は特許翻訳会社に勤務経験がある方を歓迎します。 - Memsource(他のプログラムでも可)を使って翻訳できること | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、.pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。適格請求書発行事業者である場合、適格請求書発行事業者番号も記載下さい。そうでない場合、適格請求書発行事業者番号を取得する予定であるかも記載下さい(その予定がない場合、ないと記載下さい)。 - カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 - 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) - 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16707の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月21日20時16分 | ||
Top Home |
No. | 16706 | |
募集ジャンルと言語 | 募集: 日英・日独・日仏・日西会議通訳者の募集です(逐次・同時) 形態: リモート及び現場(この秋は現場がほぼ9割) 分野: 多岐にわたります(営業会議、監査案件、国際会議、大使館案件など) ジャンル: サイバーセキュリティ、サブライチェーン、クリエイティブ、医薬、政府案件が多い | |
募集対象地域 | 東京近辺 | |
募集人数 | とくに制限を設けていません | |
募集期限 | 随時募集 | |
応募資格 | ・同時通訳枠への応募の場合は、通訳スクールを修了していること ・逐次通訳枠への応募の場合は、通訳スクールの本科 (同時通訳科の手前まで、あるいは現在通学中であること) ・外国語/第二言語の語彙力など国語力全般について自信のある方 ・経験があること (社内通訳、フリーランス通訳でもよし) | |
応募方法 | ・応募には履歴書、通訳実績表をお送りください ・希望単価も明記してください ・選抜された応募者はZoomにて面接があり、応募枠に応じたトライアルがあります ・応募メールは日本語でお願いします | |
募集者名 | Mr EVANS(株式会社ミーハングループ) | |
業種 | 翻訳通訳 | |
応募する▶▶ | No.16706の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月19日13時22分 | ||
Top Home |
No. | 16702 | |
募集ジャンルと言語 | 放送翻訳者(ドイツ語⇒日本語)急募 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 〇 翻訳者・通訳者として2年以上の実務経験ある方 〇 映像翻訳の経験ある方 〇 日本語ネイティブ方:対象言語のヒアリング力が逐次通訳レベル以上 日本語ネイティブではない方:JLPT 1+堪能で日本語文章の入力ができる方 〇 在宅作業を可能にする高速ネット回線は必須 〇 対応力が柔軟で日本語のコミュニケーション能力が高い 〇 雇用形態はフリーランス登録になります。 〇 外国籍の方は就労に関する資格をお持ちの方 〇 深夜早朝の作業も対応できる方 〇 東京都内及びその近郊にお住まいの方(局入り対応可能な方) 〇 全国からご応募頂けます(在宅での作) | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社ZAWAZ | |
業種 | 映像翻訳、通訳、海外リサーチなど | |
応募する▶▶ | No.16702の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月16日21時05分 | ||
Top Home |
No. | 16622 | |
募集ジャンルと言語 | リモートスタッフ募集 分野:映像翻訳 内容:①ドイツ語音声のディクテーション ②ドイツ映画の字幕・吹き替え(独和、和独) ③または映画資料などのドイツ語和訳(独和、和独) ※翻訳実績のない方にはトライアルテストを受験いただきます。 *同時にドイツ語以外の言語も募集いたします。 | |
募集対象地域 | 国内外、地域は問いません。 | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 決定次第、終了 | |
応募資格 | ドイツ語検定1級程度の語学力のある方。 または翻訳実績のある方。 | |
応募方法 | メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳実績をある方は 翻訳リストを添付の上、ご応募ください。 書類選考後、合格者のみにご連絡させていただきます。 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16622の詳細情報を見て応募する | |
2022年10月4日10時22分 | ||
Top Home |
No. | 16608 | |
募集ジャンルと言語 | ドイツ語-日本語逐次通訳業務 内容:日本の太陽光発電システム会社とドイツ側顧客との商談 日時:10月1日(土)午前10時~終了時間未定 場所:姫路市の日本側会社内 料金:半日拘束の場合と全日拘束の場合でお見積もりをお願い致します。 交通費の概算と経路をご提示ください。 顧客との調整後、料金確定となります。 | |
募集対象地域 | 兵庫県姫路市に日帰りできる地域の方(尚可) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 十分な通訳実務経験があり、最新のレジュメをご提供いただける方。 | |
応募方法 | 弊社へメールにてご連絡ください。 必要なものは下記になります。 ・最新のレジュメ ・料金のお見積り 半日拘束の場合と全日拘束の場合で金額 交通費の概算と経路をご提示 ※その他、ご不明点がございましたらお気軽にお問い合わせください。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
業種 | 翻訳・通訳・ナレーションサービス | |
応募する▶▶ | No.16608の詳細情報を見て応募する | |
2022年9月28日10時50分 | ||
Top Home |
No. | 16583 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語→中国語(簡体字)】 【業界・職種未経験可】 【基本在宅勤務(隔週1日程度の出社)】 Nativeアプリ海外版の簡体字翻訳に関する業務を担当していただきます。 ・ゲーム内テキスト、お知らせの翻訳業務(日→簡体字のみ) ・マスターデータ入稿業務のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック | |
募集対象地域 | 関東(東京、埼玉、神奈川、千葉) | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・日本語簡体字の母国語レベルでの読み書きができる ・日→簡体字の翻訳実務経験がある方 ・PC、Excelの基本操作ができる方 【歓迎条件】 ・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験 ・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験 ・追加でフランス語、ドイツ語が母国語レベルであれば更に良し *翻訳の成果物、ポートフォリオなどを提出が可能であればなお良し 【給与】 時給1800~1900円 ※残業が発生した場合は別途残業手当あり(社内規定有) 【雇用形態】 派遣社員 【アクセス】 六本木駅 直結 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | ゲーム/翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16583の詳細情報を見て応募する | |
2022年9月13日11時41分 | ||
Top Home |
No. | 16582 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語→英語】 【基本在宅勤務(隔週1日程度の出社)】 【未経験可】 Nativeアプリ海外版の英語翻訳に関する業務を担当していただきます。 ・ゲーム内テキスト、お知らせの翻訳業務(日→英語のみ) ・マスターデータ入稿業務のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック | |
募集対象地域 | 関東(東京、埼玉、神奈川、千葉) | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・日英語の母国語レベルでの読み書きができる ・日→英語の翻訳実務経験がある方 ・PC、Excelの基本操作ができる方 【歓迎条件】 ・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験 ・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験 ・追加でフランス語、ドイツ語が母国語レベルであれば更に良し *翻訳の成果物、ポートフォリオなどを提出が可能であればなお良し 【給与】 時給1800~1900円 ※残業が発生した場合は別途残業手当あり(社内規定有) 【アクセス】 六本木駅 直結 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | ゲーム/翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16582の詳細情報を見て応募する | |
2022年9月13日11時37分 | ||
Top Home |
No. | 16580 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語→フランス語】 【基本在宅勤務(隔週1日程度の出社)】 ゲームアプリ海外版のフランス翻訳に関する業務を担当していただきます。 ・ゲーム内テキストの翻訳業務(日→フランス語のみ) ・マスターデータ入稿業務のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック | |
募集対象地域 | 関東(東京、埼玉、神奈川、千葉) | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・日仏のネイティブレベルでの読み書きができる方 ・日→フランス語の翻訳実務経験がある方 ・Excelの基本操作ができる方 ・本ポジションは翻訳の成果物(サンプル)のご提出が必須となります 【歓迎条件】 ・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験 ・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験 ・追加で英語、ドイツ語がネイティブレベルであれば更に良し 【給与】 時給1800~1900円 ※残業が発生した場合は別途残業手当あり(社内規定有) 【雇用形態】 派遣社員 【アクセス】 六本木駅 直結 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | ゲーム/翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16580の詳細情報を見て応募する | |
2022年9月13日11時26分 | ||
Top Home |
表示件数: 30
[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]