◆東京近郊在住 翻訳者・通訳者 募集◆

英文校正・ネイティブチェックの求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 18104
募集ジャンルと言語半導体技術資料・技術記事の英日翻訳およびレビュー (半導体・IT・コンピュータ・情報通信・電気・電子・液晶・記録媒体) に対応できる、以下の言語の翻訳者を募集しています。
英語→日本語
募集対象地域 日本在住者
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 1. 弊社の無償トライアルを受けていただける方
2. 半導体翻訳経験が3年以上ある方
3. 一定のボリュームを安定的にご対応いただける方
4. トライアル合格後、実案件等を通じてのフィードバックをきちんと確認し、真摯に品質向上に取り組んでいただける方
5. PCスキルに不安のない方
6. Trados Studio及びPhrase等の翻訳支援ツールの使用経験のある方
7. 日本語ネイティブの方
応募方法 応募フォームよりエントリーをお願いします。書類選考のうえ、無償トライアルを行っていただきます。
募集者名株式会社サイマルトランスジャパン
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18104の詳細情報を見て応募する
2025年4月22日11時15分
 Top Home 
No. 18103
募集ジャンルと言語企業Webサイト、ビジネス文書、製品情報、IT系eラーニング教材等の翻訳およびレビューに対応できる、以下の言語の翻訳者を募集しています。
韓国語→日本語
簡体字中国語→日本語
繁体字中国語→日本語
日本語→韓国語
日本語→簡体字中国語
日本語→繁体字中国語
募集対象地域 日本在住者
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 1. 弊社の無償トライアルを受けていただける方
2. 翻訳業務経験が3年以上ある方、または翻訳学校等での翻訳学習を修了している方
3. 一定のボリュームを安定的にご対応いただける方
4. トライアル合格後、実案件等を通じてのフィードバックをきちんと確認し、真摯に品質向上に取り組んでいただける方
5. PCスキルに不安のない方
6. Trados Studio及びPhrase等の翻訳支援ツールの使用経験のある方
7. ターゲット言語がネイティブの方
応募方法 応募フォームよりエントリーをお願いします (日本語または英語で記載)。書類選考のうえ、無償トライアルを行っていただきます。
募集者名株式会社サイマルトランスジャパン
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18103の詳細情報を見て応募する
2025年4月22日11時13分
 Top Home 
No. 18095
募集ジャンルと言語「中国語→日本語」
短編動画・ドラマ字幕のQA(品質保証)
フリーランス・チームを募集しています!
言語ペア: Chinese (Simplified, China) to Japanese (Japan)
分野:メディア(中国語の短編動画・ドラマ)
業務量と期間:長期的かつ大量の案件
募集対象地域 不問
募集人数 1名
募集期限 2025年4月30日まで
応募資格 応募資格:
✅ ローカライゼーションに強いスキル(字幕翻訳・QAの経験3年以上)「必須」
✅ 納期厳守、責任感があり、細部まで注意を払える方
✅ HSK6級が望ましい
✅ ターゲット言語(日本語)のネイティブスピーカーが望ましい
✅ フリーランスまたはチームでの応募可
✅ プロジェクト参加後は当社のオンラインプラットフォームで翻訳を行っていただきます
応募方法 履歴書、関連経験、連絡先をメールアドレスまでお送りください。
メール件名のフォーマット:
[字幕翻訳] [お名前/ニックネーム] - [原文言語]→[訳文言語]
例:[字幕翻訳] 高橋 - 中国語→日本語
高品質な字幕を提供するため、皆様とのパートナーシップを心より楽しみにしております。
一緒に文化をつなぐ言語の架け橋を作りましょう!
募集者名中电金信 GienTech
業種Language Service Industry
応募する▶▶No.18095の詳細情報を見て応募する
2025年4月17日18時40分
 Top Home 
No. 18090
募集ジャンルと言語【タイ語/契約社員】ゲームのPM/レビュアー/翻訳者大募集!
ゲームのテストサービス会社でポジションは3つです。言語:日本語⇔タイ語
・PM ・レビュアー ・翻訳者
選考時に希望を伺い、二次面接結果後にポジションを打診させていただきます。
【翻訳PMポジション】
コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした、翻訳のプロジェクトのコ
ーディネートとマネージメント
【レビューポジション】翻訳された文章の最終チェック
【翻訳者ポジション】1次翻訳を実施
▼契約社員ポジション▼実際仕事をしながら、先輩のスタッフが丁寧に教えてくれるので、心配はありません!▼案件にご興味ある方は遠慮なくご連絡下さい!
給与:年俸制(300万円~400万円まで)
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 [必須条件]  
・PMポジション
翻訳会社でのPMもしくは翻訳コーディネーター実務経験1年以上  
・PM/レビュアー/翻訳者共通
日本語+英語がビジネスレベル(JLPT N1相当)、タイ語ネイティブ 
・PM/レビュアー/翻訳者共通
タイ語及び日本語でのコミュニケーションスキルの高い方
[優遇条件] 
・memoQ等の翻訳支援ツールを使用した経験
・日本語→母国語の翻訳業務における経験1年以上(エンタメ系歓迎)
・ゲーム業界に従事していた方
・外注管理経験
▼タイ拠点就業が将来的にできる方大歓迎!
応募方法 まずは、メールにて翻訳者/通訳者ディレクトより【お仕事NO25040401】にエントリーの旨ご連絡をお願いいたします。
エントリーいただきましたら弊社担当者よりメールにてご連絡をいたします。
よろしくお願い申し上げます。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.18090の詳細情報を見て応募する
2025年4月16日15時45分
 Top Home 
No. 18089
募集ジャンルと言語◆米国大手動画配信サービスに関わる英日翻訳者・レビュアーを募集します(※米国または近い時間帯の地域にお住まいの方限定)◆
言語:英語>日本語
分野:エンタメ、PRコンテンツ
内容:動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースの翻訳およびレビュー
頻度: 10~20件/週
分量: 1件あたり数十~数百ワードほど。頻度は低いが千ワードを超える案件もある。
CATツール:クライアント独自のCATツール、Memsource
募集対象地域 米国または米国に近い時間帯(特にPST)にお住まいの方限定で募集します。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
ネイティブ言語: 日本語 
英語スキル: ビジネスレベル
CATツール使用経験のある方
■その他
マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験のある方尚可。
パフォーマンスによるが、連日案件が発生するためより多くの時間を割ける方歓迎。
※今回、日本国内の方は募集しておりません。
※トライアル段階では日本とのやり取りになりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(2週間以内に提出)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18089の詳細情報を見て応募する
2025年4月16日15時10分
 Top Home 
No. 18087
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サイトのカスタマーサポートサイトの翻訳者を募集します。英⇒日 】
■作業対象:
カスタマーサポートサイトの記事、カスタマーサービス担当エージェント向けの内部資料(Eラーニングサイト・トレーニング動画で使用されるキャプション)など。
■依頼頻度:
案件は定常的に受注しており、5~15件/週程度の翻訳作業の依頼する見込みです。(パフォーマンスにより変動。)基本的に日本時間の朝6~11時頃までに依頼します。
■分量:
基本的には依頼から48時間納期(依頼日の翌日朝に納品)で数十~600ワード程度の案件をお願いします。不定期ではあるものの、1,000~2,000ワード/件の案件や、依頼日の当日午後納品が必要な案件が入ることもあります。
■CATツール:
顧客指定のCATツール、Phrase(どちらもクラウドのツールのため、インストールなどは必要ありません。)
募集対象地域 日本在住者、かつ午前9時頃から稼働できる方対象。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語ビジネスレベル
・IT、ビジネス分野の翻訳実務経験1年以上。
■その他
・動画配信サービス利用経験者、UI翻訳経験者歓迎。
・本プロジェクトに多くの時間を割いていただける方歓迎。
・Phrase使用経験者歓迎。
・週末、祝日も稼働できる方歓迎。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合には課題をお送りします。(2週間以内に提出。)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18087の詳細情報を見て応募する
2025年4月14日10時24分
 Top Home 
No. 18083
募集ジャンルと言語韓日エディター募集 (ゲーム分野)
募集対象地域 指定なし
募集人数
募集期限 急募
応募資格 あなたはMMOゲーム、アニメ、ウェブトゥーン (ウェブ漫画)、コミックに深い愛情を持った情熱的なゲーマーですか?韓国語から日本語へのMMOゲームの翻訳/編集に関わるエキサイティングなプロジェクトのため、2名の経験豊富なネイティブ日本語エディターを募集しています。
ゲーム用語に精通し、短納期にも効率的に対応できる方(特に月曜日の午後から夜にかけて)、日本のオーディエンスに響くコンテンツを編集する才能がある方を求めています。ぜひご応募ください。進行中のプロジェクトで、私たちのダイナミックなチームの一員として活躍してみませんか?
コンテンツ: MMOゲーム
タスク: 編集
応募条件:
ネイティブの日本語話者であること。
• ゲーム、アニメ、ウェブトゥーン (ウェブ漫画) 、コミックに関する豊富な知識や経験を持つ方。
• MMOゲームを専門とする方。
• 特に月曜日の午後から夜にかけて、短納期に迅速に対応できる方
応募方法 履歴書をメールにて提出するか、以下のリンクから直接登録してください。Web Site
募集者名ライオンブリッジジャパン(株)
業種翻訳・編集
応募する▶▶No.18083の詳細情報を見て応募する
2025年4月10日20時25分
 Top Home 
No. 18082
募集ジャンルと言語
日本語エディター募集(ゲーム分野)
英日
募集対象地域 日本国内在住
募集人数
募集期限 急募
応募資格 当ポジションでは、FPS(シューティングゲーム)やアクションゲームプロジェクトのLanguage Leadとして、翻訳や編集、チームとの連携を通じて、ゲームコンテンツの品質と正確性を確保していただきます。 日本の営業時間内にリアルタイムでコミュニケーションを図りながら進行します。ゲームに情熱があり、翻訳や編集の豊富な経験をお持ちの方、ぜひご応募ください! • ゲームジャンル: FPS、アクション
• ポジション: Language Lead
担当業務
• 様々なゲームコンテンツの品質管理(編集、校正、翻訳、スタイルガイド作成、品質チェック、用語管理、問い合わせ管理を含む)。
• 他の翻訳者や編集者と協力し、高品質なゲーム翻訳を提供。
• クライアントのコンテンツチームとのコミュニケーションが必要となる場合があります(要相談)。
応募条件:
• ゲームコンテンツの翻訳者および/または編集者としての経験を有する英日翻訳者。
• ゲームメカニクスに精通したネイティブの日本語話者(コアゲーマーまたはゲームローカライズに詳しい方が望ましい)。
• 日本国内在住。
• スクリーニングテストおよび面接に合格すること。
雇用条件:
• フリーランス契約による時間給。
• 自宅勤務、Teamsを使用してコミュニケーション出来ること。
• 平日5日/週、7.5時間/日、10:00~18:30 (日本時間)に対応可能なこと。
応募方法 履歴書をメールで提出するか、以下のリンクから直接登録してください。Web Site
募集者名ライオンブリッジジャパン(株)
業種翻訳・編集
応募する▶▶No.18082の詳細情報を見て応募する
2025年4月10日20時17分
 Top Home 
No. 18080
募集ジャンルと言語日本人プロゲーマー(テストプレイヤー)募集
募集対象地域 在宅
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 現在弊社クライアントが開発中のゲームの2つのバージョンについてテストプレイを担当いただける日本人プロゲーマーを募集しています。テストプレイ以外にもフィードバックの提供やミーティングへの参加なども行っていただく業務となっております。
要件は以下となっています。
・ゲームデザイン、テスト、QA、または同様の職種で2年以上の実務経験があり、現在ゲーム業界で働いていること。
・日本語のネイティブ話者であること。
・RPGバトルガチャゲームをプレイしたことがあること。(理想としては3つ以上)
応募方法 翻訳者ディレクトリを通じて【英語】でご応募ください。
募集者名TransPerfect
業種Translation, Localization
応募する▶▶No.18080の詳細情報を見て応募する
2025年4月10日09時28分
 Top Home 
No. 18076
募集ジャンルと言語【募集中】日本語→ベンガル語 翻訳者・チェッカー
▪️仕事内容
日本語→ベンガル語の言語ペアに対応可能なベンガル語ネイティブの翻訳者の方を募集しています。
分野:ビジネス一般・公的文書・生活用語
案件例:生活会話・ビジネス文書・公的文書などの翻訳・翻訳チェック・音声チェックなど各種
募集対象地域 不問
募集人数 5名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必要な経験スキル】
・ベンガル語の翻訳実務経験3年以上
・日本語能力試験1級
・ベンガル語を母語とする方、またはベンガル語の高度な知識とスキルをお持ちの日本語母語話者の方
・納期遵守を徹底できる方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・英語→ベンガル語の翻訳も対応可能な方
・特定の専門分野をお持ちの方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18076の詳細情報を見て応募する
2025年4月3日14時24分
 Top Home 
No. 18075
募集ジャンルと言語【募集中】日本語→タミル語 翻訳者・チェッカー
▪️仕事内容
日本語→タミル語の言語ペアに対応可能なタミル語ネイティブの翻訳者の方を募集しています。
分野:ビジネス一般・公的文書・生活用語
案件例:生活会話・ビジネス文書・公的文書などの翻訳・翻訳チェック・音声チェックなど各種
募集対象地域 不問
募集人数 5名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必要な経験スキル】
・タミル語の翻訳実務経験3年以上
・日本語能力試験1級
・タミル語を母語とする方、またはタミル語の高度な知識とスキルをお持ちの日本語母語話者の方
・納期遵守を徹底できる方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・英語→タミル語の翻訳も対応可能な方
・特定の専門分野をお持ちの方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18075の詳細情報を見て応募する
2025年4月3日14時19分
 Top Home 
No. 18070
募集ジャンルと言語案件増加に伴い、特にIR関連資料の翻訳に対応可能な日英翻訳者(英語ネイティブ限定)、チェック担当者(非英語ネイティブ可)急募します!
その他下記取り扱い文書にご対応可能な翻訳者様も随時募集しております。
ご興味のある方はぜひご応募ください。
契約書や法律文書など忠実な翻訳が求められるものからキャッチコピーや出版など自然な翻訳が求められる案件など幅広く扱っています。弊社にご興味がある翻訳者の皆様、ご応募をお待ちしております。
【取扱文書】企業のWebサイト、製品カタログ、営業資料、会社案内、社内報、社外報、会議資料、記事、ニュースリリースなど
募集対象地域 在宅勤務(※国内外不問)
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 ■必須スキル:
・翻訳実務経験1年以上(フリーランス、社内翻訳者問わず)ある方、もしくはビジネスクラウン会員、日英ビジネスクラウン会員、金融クラウン会員のいずれかに該当する方
・基本的なPCスキル
■あれば歓迎のスキル:
・翻訳支援ツール(Phrase、Trados)の使用経験
・各種翻訳検定合格者(「JTFほんやく検定」など)
応募方法 ■下記の弊社応募サイトからご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
業種翻訳・通訳、人材派遣、Webサイト企画制作
応募する▶▶No.18070の詳細情報を見て応募する
2025年4月1日13時13分
 Top Home 
No. 18069
募集ジャンルと言語特許翻訳者(社内勤務)募集
弊社は2000年に特許翻訳専門の翻訳会社として設立以来、信頼できる翻訳を提供しており、多くのクライアントからの信頼を得ております。
※2021年7月にRWSグループの一員となりました。
現在、更なる事業発展のため、意欲ある優秀な社内翻訳者を求めています。
オフィスは独立性を保った個人スペースが用意されており、静かな環境で、効率よく翻訳業務を行うことができます。
また、日本人翻訳者の他に、米国、オーストラリア出身の翻訳者も勤務していますので、常に翻訳力を高めることができます。
多数のご応募お待ちしております。
◆事業内容:特許出願関連文書・異議申立・訴訟関係など知的財産関係を専門とする翻訳
◆仕事内容:特許出願明細書、特許公報をはじめとする特許関連文書の和英・英和翻訳、翻訳チェック
◆勤務時間:フレックスタイム制(コアタイム/10:00~16:00)
標準労働時間/7.45時間
標準勤務時間帯/9:00~17:45(休憩1時間)
◆休日休暇:完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始、有給、慶弔、出産、育児休暇
◆給与・賞与:経験・能力に応じた給与および賞与規定に基づく ※想定年収:約400~600万円
◆待遇・福利厚生:昇給年1回、賞与年2回、交通費支給、各種社会保険完備
募集対象地域 大阪市中央区北浜2-6-11 北浜エクセルビル10F
 地下鉄 御堂筋線/京阪 淀屋橋駅から徒歩4分、
 地下鉄 堺筋線/京阪 北浜駅から徒歩4分
募集人数 1名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 英検1級、またはそれに相当する英文ライティング能力
歓迎する方:
・特許翻訳経験者 (3年以上、望ましくは5年以上)
・特許事務所での勤務経験者
・その他の技術翻訳経験者
・理系分野の知識がある方(特に、材料/バイオ/化学系 歓迎)
※英語ネイティブの方も歓迎
応募方法 履歴書および職務経歴書をメールにて担当者宛に送付ください。RWSグループの傘下に入っため、応募先はRWSのメールアドレスです。
<選考プロセス(予定)>
書類選考の上、通過者のみに連絡させて頂きます。
1次面接・筆記試験(英訳/和訳)
2次面接
最終面接
募集者名ホアン・打田特許翻訳有限会社(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.18069の詳細情報を見て応募する
2025年3月31日12時01分
 Top Home 
No. 18064
募集ジャンルと言語中国語 通訳
募集対象地域 不問、勤務地は大阪市阿倍野区、天王寺駅から徒歩3分
募集人数 若干名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 応募資格 クラス形式で留学生指導の経験がある、または留学生指導に強い興味がある方。日本語ネイティブレベル、中国語ネイティブレベルの方。
特化された専門分野、特に、時事、ビジネス、医療通訳などの分野で 通訳のご経験のある方。専門学校 専門課程で「通訳者」養成のための授業をお願いします。
授業は1コマ(1科目)90分、1科目につき年間30回です。担当科目数は1~4科目の予定。
担当いただく曜日・時間は応相談。交通費支給、報酬は面接にて説明。
契約は1年の契約、更新もあり。
応募方法 応募方法 履歴書、職歴書をメールに添付して送付
募集者名学校法人 関西外語専門学校 専門課程
業種語学・専門教育
応募する▶▶No.18064の詳細情報を見て応募する
2025年3月26日17時47分
 Top Home 
No. 18060
募集ジャンルと言語英語(特に米語)ネイティブ編集者を募集!!
弊社は、業務の90%以上が、日本語から英語への翻訳業務です。
プライム市場に上場企業の公開資料の英語版作成の仕事を担っております。
統合報告書、サスティナビリティレポート、株主総会招集通知、決算短信、決算報告PPT資料等が翻訳対象です。
品質向上のために、ネイティブの翻訳にこだわって、ネイティブの翻訳者を取りそろえている翻訳会社です。主にそのネイティブの翻訳者が翻訳した英語を編集する仕事です。少量の翻訳をお願いすることもあります。
募集対象地域 東京都区内及び埼玉、千葉、神奈川県など近郊にお住まいの方、池袋まで通勤可能な地域にお住まいの方
募集人数 1~2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・フルタイム勤務を希望(10:00から18:00 勤務時間はご相談に応じます)池袋まで通勤可能な方を求めます。
・時給 当初は¥1700以上の予定。経験やスキルを考慮し相談しながら決めたいです。素晴らしい活躍をされた場合は賞与も出ます。
・勤務場所:東京都豊島区上池袋1-10-8 エデン上池袋6F
・スキル:日本語能力試験2級以上
・仕事内容:英文の編集業務及び一部和英翻訳業務もあり。クライアントやスタッフの英語に関する質問対応。
・対象文書:統合報告書、サスティナビリティレポート、株主総会招集通知、決算短信、決算報告PPT資料等が対象文書です。
・雇用形態は相談のうえ、決めたいです。長期にわたり勤務していただける方を希望します。
応募方法 e-mailに履歴書と経歴書を添付の上、お申し込みください。
募集者名株式会社インパートナーシップ 
業種翻訳業
応募する▶▶No.18060の詳細情報を見て応募する
2025年3月22日13時55分
 Top Home 
No. 18056
募集ジャンルと言語【募集中】ロシア語→日本語:翻訳者募集
言語ペア:ロシア語→日本語に対応可能な日本語ネイティブ翻訳者を募集しています。
ジャンル:ビジネス一般、法務、技術、IT、学術、その他企業資料など各種
■仕事内容
ビジネス一般分野のロシア語→日本語翻訳業務あるいはチェック業務
募集対象地域 不問
募集人数 10名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必要な経験・スキル】
・翻訳実務経験3年以上
・ロシア語能力検定1級相当以上
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえた上で、エンドユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。
お応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18056の詳細情報を見て応募する
2025年3月21日12時11分
 Top Home 
No. 18043
募集ジャンルと言語◆動画配信サービスの英日翻訳者・レビュアーを募集します(※米国在住の方)◆
言語:英語<日本語
分野:エンタメ、PRコンテンツ
内容:動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースの翻訳およびレビュー
頻度: 10~20件/週
分量: 1件あたり数十~数百ワードほど。頻度は低いが千ワードを超える案件もある。
CATツール:クライアント独自のCATツール、Memsource
募集対象地域 米国または米国に近い時間帯(特にPST)にお住まいの方限定で募集します。
募集人数 若干名
募集期限 急募
応募資格 ■必須
ネイティブ言語: 日本語 
英語スキル: ビジネスレベル
CATツール使用経験のある方
■その他:
マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験のある方尚可
パフォーマンスによるが、連日案件が発生するためより多くの時間を割ける方歓迎
※今回、日本国内の方は募集しておりません。
※トライアル段階では日本とのやり取りになりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(2週間以内に提出)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳業
応募する▶▶No.18043の詳細情報を見て応募する
2025年3月14日10時43分
 Top Home 
No. 18025
募集ジャンルと言語韓国語→日本語ゲーム翻訳者募集
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 <応募要件>
・大学卒以上
・2年以上の実務翻訳経験
・日本語ネイティブ
・ゲーム分野での実務翻訳経験
・CATツールに精通していること(特にMemo Q)
・英語と韓国語を使ったコミュニケーション能力
・スペルや文法など細かな点に配慮できること
<トランスパーフェクトについて>
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のプロバイダーです。翻訳・通訳という言語サービス、翻訳業務の効率化を実現する翻訳管理システムGlobalLinkの開発に続き、近年では専門性の高い動画やゲームのローカライズ、機械学習データの収集とラベル化などビジネスを拡張しています。
医療・金融・旅行・法務・IT・製造業・エンターテイメント・ゲームといった世界中のお客様に多様な言語ソリューションを提供しています。
応募方法 メールにて英文CVをお送りください。(コミュニケーションは英語となります。)
募集者名TransPerfect
業種翻訳、ローカリゼーション
応募する▶▶No.18025の詳細情報を見て応募する
2025年2月28日18時10分
 Top Home 
No. 18017
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、IT、特定企業向け)
【言語】英語から日本語への翻訳。機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業も含まれます。
特定IT企業の製品翻訳に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。
【対象ドキュメント】
・ソフトウェアのユーザインタフェース、ヘルプ、ReadMe、リリースノート
・ハードウェアのヘルプ、ドキュメント
募集対象地域 日本国内、海外
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 【必須スキル】
・日本語がネイティブ並みであること
・IT翻訳の実績(20万ワード以上)がある方、あるいはITテクニカルクラウン会員の方・TOEIC 800点相当の英語力
・最新のmacOSを搭載したMacを所有していること(もしくは購入を検討いただける方)
・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
・日本国内の方は「適格請求書発行事業者」として登録していただくことが必須
【あれば歓迎のスキル】
・ITに関する何らかの実務経験・マーケティング翻訳の実績・Apple製品の翻訳実績
・Mac/iPhone/iPad/Watch等のApple製品を所有または使用経験がある
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
・レビュー作業対応可能・IT関連の日英翻訳の実績・ソフトウェア開発経験があり、プログラミングコードを読解できる・MTPEの実務経験
※上記の諸条件については杓子定規に判断せず、総合的に検討させていただきます。トライアルの評価が高く、より多くの条件に合致する場合は単価面での優遇も検討いたします。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法 履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
募集者名株式会社ヒューマンサイエンス
業種翻訳、ローカリゼーション
応募する▶▶No.18017の詳細情報を見て応募する
2025年2月26日11時40分
 Top Home 
No. 18016
募集ジャンルと言語【募集中】日本語→ポーランド語 翻訳者
■仕事内容
(日本語→ポーランド語)の言語ペアに対応可能なポーランド語ネイティブの翻訳者の方を募集しています。
分 野:ビジネス一般分野
案件例:ビジネス一般、インバウンド観光、企業紹介パンフや動画、多言語Webサイト翻訳など各種。
■応募者へのメッセージ
・上記対応可能な翻訳者の方を募集しています。
・お仕事の頻度は少ないですが、登録していただき、案件が発生した際に打診させていただきます。
募集対象地域 不問
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必要な経験・スキル】
・ポーランド語の翻訳実務経験が3年以上
・ポーランド語を母語とする方、またはポーランド語の高度な知識とスキルをお持ちの日本語母語話者の方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・言語ペア(英語→ポーランド語)の翻訳も対応可能な方
・特定の専門分野をお持ちの方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18016の詳細情報を見て応募する
2025年2月25日12時23分
 Top Home 
No. 18010
募集ジャンルと言語【募集中】日本語→オランダ語 翻訳者
■仕事内容
(日本語→オランダ語)の言語ペアに対応可能なオランダ語ネイティブの翻訳者の方を募集しています。
分 野:ビジネス一般分野
案件例:ビジネス一般、インバウンド観光、企業紹介パンフや動画、多言語Webサイト翻訳など各種。
■応募者へのメッセージ
・お仕事の頻度は少ないですが、登録していただき、案件が発生した際に打診させていただきます。
募集対象地域 不問
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必要な経験・スキル】
・オランダ語の翻訳実務経験が3年以上の方
・オランダ語を母語とする方、またはオランダ語の高度な知識とスキルをお持ちの日本語母語話者の方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・言語ペア(英語→オランダ語)の翻訳も対応可能な方
・特定の専門分野をお持ちの方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18010の詳細情報を見て応募する
2025年2月18日11時24分
 Top Home 
No. 18002
募集ジャンルと言語【緊急大募集】英語ネイティブ翻訳者の方を探しています! (金融・財務分野)/フリーランス(在宅)
■仕事内容
金融・財務分野の主に統合報告書の日→英翻訳
■募集背景
近年、海外投資家に向けた「統合報告書」の翻訳案件が急増しており、対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。
私たちは、単なる文書の英文化ではなく、企業がステークホルダーに対して、魅力的なIRができるような文章を届ける手助けをしたいと考えています。直訳的な英文でなく、投資家や株主の皆様が魅力的に感じる「伝わることば」としての翻訳を届けるべく、翻訳先言語である、英語を母語とする(または同等の英語力をもつ)翻訳者の方を求めています。
ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。
募集対象地域 不問
募集人数 5名
募集期限 2025年5月31日まで
応募資格 必要な経験・スキル:
・日本語能力試験N1レベル、または同等の日本語力をもつ方 ・英語ネイティブレベルの英語力を有する方 ・翻訳の実務経験が3年以上ある方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方
Japanese: JLPT N1 or equivalent
English: Native level of English language skills Actual translation experience at least 3 years Ability to understand a variety of Japanese texts and accurately translate them into highly readable English using an appropriate style and tone, while also being mindful of the reader (general users, client companies, etc.) Experience in and willingness to use CAT tools (Phrase (formerly Memsource), memoQ, Trados, etc.)
歓迎する経験:
・金融・財務分野での翻訳の実務経験
・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者
・特定の専門分野をお持ちの方
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18002の詳細情報を見て応募する
2025年2月12日14時06分
 Top Home 
No. 17991
募集ジャンルと言語【募集中】(日→中)翻訳チェッカー募集
日本語→中国語(簡体字・繁体字)の翻訳チェッカーで、かつ***日本語母語話者で中国語が堪能な方***を大募集しております。
▪️言語ペア
日本語→中国語(簡体字・繁体字)
▪️募集ジャンル
ビジネス一般、観光インバウンド、法務・金融、技術、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種
▪️仕事内容
・中国語ネイティブ翻訳者による(日→中国語(簡体字・繁体字))の翻訳後に、原文の日本語の解釈が誤っていないかをチェックする(日本語の解釈の確認になるので、日本語ネイティブの方を想定しています)。翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守)のチェックを行い、完成品として仕上げていただきます。細かな対訳チェック、QAツールでのチェック、固有名詞のリサーチ、用語統一作業など。
募集対象地域 不問
募集人数 3名
募集期限 2025年2月28日
応募資格 【必要な経験・スキル】
・中国語に関する深い知識とスキル
・中国語の翻訳または翻訳チェックの実務経験が3年以上
・翻訳者と同等以上の翻訳スキルを有し、かつ緻密な対訳チェックを得意とする方
・中国語の表現・文法知識を持ち、細かなミスに気づき、修正できる方
・納期遵守を徹底できる方
・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえたうえで、エンドユーザーや取引先企業の読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17991の詳細情報を見て応募する
2025年2月5日13時42分
 Top Home 
No. 17990
募集ジャンルと言語【募集中】ロシア語→日本語:翻訳者募集
▪️仕事内容
言語ペア:ロシア語→日本語に対応可能な日本語ネイティブ翻訳者を募集しています。
ジャンル:ビジネス一般、法務、技術、IT、学術、その他企業資料など各種
募集対象地域 不問
募集人数 10名
募集期限 2025年2月28日まで
応募資格 【必要な経験・スキル】
・翻訳実務経験3年以上
・ロシア語能力検定1級相当以上
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)の使用に抵抗がない方
【歓迎する経験・スキル】
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえた上で、エンドユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。ご応募の際は、「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」にチェックを入れてください。
Web Site
書類選考の上、書類選考通過者にトライアル翻訳課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17990の詳細情報を見て応募する
2025年2月4日16時33分
 Top Home 
No. 17979
募集ジャンルと言語【中国語、英語を使用した貿易事務業務(派遣社員)】
中国に本社を置く大手海運企業の子会社で主に下記業務を担当いただきます。
■主な業務:
・海上・フィーダーサービスを管理
・書類作成・対応
・営業フォローアップ
・一部クレーム処理
グループ他社との連携などのサポート業務全般を担当して頂き、ゆくゆくは営業職にステップアップをしていただく予定です
■勤務地:虎ノ門駅から徒歩1分(在宅なし)
※本社とは異なった勤務地となります。
募集対象地域 関東圏(虎ノ門駅に通える方)
募集人数 1
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・日本語ネイティブレベル(母国語)である
・大学卒
・事務経験1年以上
・中国語での読み書き会話がビジネスレベルである
・英語での読み書きが可能である
・PCスキル初級以上
応募方法 経歴書を添付の上ご応募ください。
折り返し担当よりご連絡いたします。
■選考フロー:書類選考→面接(1回または2回)→採用
募集者名株式会社FloBoard
業種貿易事務
応募する▶▶No.17979の詳細情報を見て応募する
2025年1月24日13時46分
 Top Home 
No. 17974
募集ジャンルと言語◆翻訳者募集(中⇒日)【法務・契約書翻訳】◆在宅フリーランス
【業務内容】法務・契約書の翻訳やポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。
【翻訳分野】各種契約書、法律文書、定款、訴状、判決文など
募集対象地域 不問
募集人数 数名【決定次第終了】
募集期限 急募
応募資格 ・日本人ネイティブで、レスポンスの早い方
・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・翻訳指示に基づき、丁寧に作業していただける方
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
応募方法 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
業種翻訳業
応募する▶▶No.17974の詳細情報を見て応募する
2025年1月21日16時46分
 Top Home 
No. 17973
募集ジャンルと言語◆「英語⇒日本語」翻訳者募集◆【在宅フリーランス】
【業務内容】下記分野の人力翻訳や、機械翻訳のポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。
【翻訳分野】
①医療・薬学・バイオ翻訳
②IT・情報通信翻訳
③環境・エネルギー翻訳
募集対象地域 不問
募集人数 数名【決定次第終了】
募集期限 急募
応募資格 ・日本人ネイティブで、レスポンスの早い方
・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・翻訳指示に基づき、丁寧に作業していただける方
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
応募方法 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
業種翻訳業
応募する▶▶No.17973の詳細情報を見て応募する
2025年1月21日16時41分
 Top Home 
No. 17972
募集ジャンルと言語【大手動画配信サイトのカスタマーサポートサイトの翻訳者を募集します。英⇒日】
■作業対象:
カスタマーサポートサイトの記事、カスタマーサービス担当エージェント向けの内部資料(Eラーニングサイト・トレーニング動画で使用されるキャプション)など。
■依頼頻度:
案件は定常的に受注しており、5~5件/週程度の翻訳作業の依頼する見込みです。(パフォーマンスにより変動。)基本的に日本時間の朝6~11時頃までに依頼します。
■分量:
基本的には依頼から48時間納期(依頼日の翌日朝に納品)で数十~600ワード程度の案件をお願いします。不定期ではあるものの、1,000~2,000ワード/件の案件や、依頼日の当日午後納品が必要な案件が入ることもあります。
■CATツール:
顧客指定のCATツール、Phrase(どちらもクラウドのツールのため、インストールなどは必要ありません。)
募集対象地域 日本在住者、かつ午前9時頃から稼働できる方対象。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語ビジネスレベル
・IT、ビジネス分野の翻訳実務経験1年以上。
■その他
・動画配信サービス利用経験者、UI翻訳経験者歓迎。
・本プロジェクトに多くの時間を割いていただける方歓迎。
・Phrase使用経験者歓迎。
・週末、祝日も稼働できる方歓迎。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合には課題をお送りします。(2週間以内に提出。)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.17972の詳細情報を見て応募する
2025年1月17日18時07分
 Top Home 
No. 17959
募集ジャンルと言語●逐次通訳 ウクライナ語⇔日本語。
主に医療関連の通訳。
2月中旬から約10日間の予定。
東京近郊にお住まいの方。
日本語ネイティブではない方は日本語ビジネスレベル。
弊社に登録されている方はご一報ください。
募集対象地域 東京近郊にお住まいの方
募集人数 1名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 日本語ネイティブではない方は日本語ビジネスレベル。
弊社に登録されている方はご一報ください。
東京近郊にお住まいの方。
逐次通訳 ウクライナ語⇔日本語。
主に医療関連の通訳。
応募方法 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)、語学資格証明書等をメールに添付のうえお送りください。
業種通訳・翻訳・派遣業
応募する▶▶No.17959の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日23時28分
 Top Home 
No. 17957
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サービスの英日翻訳者を募集します。※米国西海岸時間で稼働可能な方】
■作業内容
・動画配信サービスのプロダクトサイトに表示される映画の紹介文、エピソード要約、エピソードタイトルの翻訳など。
■依頼頻度
・毎日10-16シノプシス(5時間程度)の翻訳およびリサーチ。
・同日納期も頻繁にあります。
募集対象地域 不問(米国西海岸時間で稼働可能な方)
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書かれたような自然な文章で、ユーザーがその作品を見てみたいと思えるような魅力的な文章で翻訳できる能力。
■その他
・CATツールの使用経験がある方尚可。
・映画の紹介文やエンタメ関連の翻訳経験がある方尚可。
・レビュー作業にもご対応可能な方はお知らせください。
■稼働時間について
今回の募集は米国西海岸時間に稼働可能な方に限った募集になります。米国の営業時間に合わせて稼働可能であれば、米国在住でなくても構いません。
※営業時間のご参考
■米国西海岸の営業時間
PST(標準時間): 9:00~17:00 PDT(夏時間): 9:00~17:00
■日本時間(JST)
PST(標準時間): 翌2:00~翌10:00 PDT(夏時間): 翌1:00~翌9:00
応募方法 簡単なご経歴確認の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。提出期限は2週間。本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
※本プロジェクトではテクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳が求められます。ご経歴以上にトライアルの評価を重視いたします。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.17957の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日15時31分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆東京近郊在住 翻訳者・通訳者 募集◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海