[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]
No. | 18101 | |
募集ジャンルと言語 | 8月のスポット案件の打診です。(屋外作業現場での英語・逐次通訳) 石川県で、4日間、機械の操作方法について、英語の逐次通訳対応をしていただける方を探しています。日本人作業者が使う海外製機械のトレーニングを海外技術者から受ける件です。 ご都合と費用面で、ご対応が可能か、一度ご検討いただけませんでしょうか。 | |
募集対象地域 | 石川県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 滑走路上で操作する道路を修復する機械(海外製)の説明と、実技指導の説明です。 ・現場での逐次通訳です。 ・大きな声で通訳できる方 ・立ち仕事で通訳対応ができる方(座学講義も一部あります) | |
応募方法 | クロスランゲージまで通訳の実績表をお送りください。 日時:8月18日(月)から8月21日(木)までの4日間 (現地入りは8月17日を想定しています) 場所:石川県 小松市 小松基地内 時間:毎日9時から18時半の予定 (1日8時間半) 料金:1日あたり45,000円x4日分(税抜き金額) 宿泊:クライアント様負担 基地近くで用意する予定です。 交通費:最寄り駅からの往復実費を支給いたします。 クライアント:航空系部関連の輸入商社(東京) | |
募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
業種 | 通訳 | |
応募する▶▶ | No.18101の詳細情報を見て応募する | |
2025年4月21日17時39分 | ||
Top Home |
No. | 18100 | |
募集ジャンルと言語 | 8月のスポット案件の打診です。(屋外作業現場での英語・逐次通訳) 茨城県で、4日間、機械の操作方法について、英語の逐次通訳対応をしていただける方を探しています。日本人作業者が使う海外製機械のトレーニングを海外技術者から受ける件です。 ご都合と費用面で、ご対応が可能か、一度ご検討いただけませんでしょうか。 | |
募集対象地域 | 茨城県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 滑走路上で操作する道路を修復する機械(海外製)の説明と、実技指導の説明です。 ・現場での逐次通訳です。 ・大きな声で通訳できる方 ・立ち仕事で通訳対応ができる方(座学講義も一部あります) | |
応募方法 | クロスランゲージまで通訳の実績表をお送りください。 日時:8月25日(月)から8月28日(金)までの4日間 (現地入りは8月24日を想定しています) 場所:茨城県 小美玉市 百里基地内 時間:毎日9時から18時半の予定 (1日8時間半) 料金:1日あたり45,000円x4日分(税抜き金額) 宿泊:クライアント様負担 基地近くで用意する予定です。 交通費:最寄り駅からの往復実費を支給いたします。 クライアント:航空系部関連の輸入商社(東京) | |
募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
業種 | 通訳 | |
応募する▶▶ | No.18100の詳細情報を見て応募する | |
2025年4月21日17時34分 | ||
Top Home |
No. | 18096 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、スマートフォンやPC関係の翻訳をお願いできる方を募集しています。翻訳対象は広告や製品説明などのWebサイトやパンフレット、ビデオスクリプトなどのマーケティング翻訳です。 年複数回、一回につき2~4週間単位で東京でオンサイトのプロジェクトがございます。 トライアル合格後には社内翻訳者によるトレーニング体制も整えています。 | |
募集対象地域 | 日本在住で、2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能であること。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2025年6月30日 | |
応募資格 | ■必須スキルおよび求める人物像: ・母国語が日本語の方 ・実務翻訳経験のある方 ・英文を正確に理解し、読みやすい日本語に翻訳することが得意な方 ・よい訳文を生み出すことへの探求心が強く、学習意欲の高い方 ・日本国内にお住まいの方 ・2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能な方 ・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません) ■あれば歓迎のスキル: ・コピーライティングや映像翻訳経験者の方 ・タブレット、携帯電話、音楽プレイヤーやPCなどが好きな方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Mar Com」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.18096の詳細情報を見て応募する | |
2025年4月17日18時56分 | ||
Top Home |
No. | 18084 | |
募集ジャンルと言語 | 即戦力となれるスタッフを募集いたします。 都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。 TV業界経験者は優遇いたします。 ※在宅のみの方は募集しておりません。 《募集言語》 英語、中国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、ウクライナ語、ヘブライ語、タイ語 海外ニュースに関わるリサーチ業務(裏どり、アポ取り、インタビュー等) ・文章、または映像資料の翻訳/和訳作業 ・他の翻訳業界と違って、TV業界はスピードが問われる現場です。 ※20代、30代、40代を中心に活躍している職場です。 | |
募集対象地域 | 都内 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。 ②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。 ③言語力、文章力が高い方 ④SNSに深い知識を持っている方 ⑤体力のある方 | |
応募方法 | 履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | リサーチ、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.18084の詳細情報を見て応募する | |
2025年4月10日22時10分 | ||
Top Home |
No. | 18079 | |
募集ジャンルと言語 | 4月9日~10日に山梨県・東京都内にて新規日英逐次通訳案件があります。 両日とも東京都内で集合及び解散。集合時間は9時、解散時間は18時半です。海外の官公庁の方々が来日されます。日本の官公庁及び関連企業とミーティングする際の日英逐次通訳です。公共交通機関交通費実費を支給します。通訳料金はお問い合わせください。 | |
募集対象地域 | 関東にお住まいの方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 官公庁関連での通訳経験者を希望します。 | |
応募方法 | ご応募される際は、最新版の履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)をメールアドレスまでご送付ください。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 派遣 | |
応募する▶▶ | No.18079の詳細情報を見て応募する | |
2025年4月4日15時18分 | ||
Top Home |
No. | 18067 | |
募集ジャンルと言語 | English-Japanese,patent(ICT or medical),XTM | |
募集対象地域 | Tokyo | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | April 10 2025 | |
応募資格 | Content: medical patent and ICT patent Service:Human translation and editing Language: English to Japanese Volume:The exact weekly wordcount is a little difficult to predict at the moment, but there will be weekly projects to work on. Time: this is an ongoing project Tool: XTM | |
応募方法 | Please contact me directly through the email above. Thank you. | |
募集者名 | Glodom | |
業種 | translation and editing | |
応募する▶▶ | No.18067の詳細情報を見て応募する | |
2025年3月27日16時55分 | ||
Top Home |
No. | 18060 | |
募集ジャンルと言語 | 英語(特に米語)ネイティブ編集者を募集!! 弊社は、業務の90%以上が、日本語から英語への翻訳業務です。 プライム市場に上場企業の公開資料の英語版作成の仕事を担っております。 統合報告書、サスティナビリティレポート、株主総会招集通知、決算短信、決算報告PPT資料等が翻訳対象です。 品質向上のために、ネイティブの翻訳にこだわって、ネイティブの翻訳者を取りそろえている翻訳会社です。主にそのネイティブの翻訳者が翻訳した英語を編集する仕事です。少量の翻訳をお願いすることもあります。 | |
募集対象地域 | 東京都区内及び埼玉、千葉、神奈川県など近郊にお住まいの方、池袋まで通勤可能な地域にお住まいの方 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・フルタイム勤務を希望(10:00から18:00 勤務時間はご相談に応じます)池袋まで通勤可能な方を求めます。 ・時給 当初は¥1700以上の予定。経験やスキルを考慮し相談しながら決めたいです。素晴らしい活躍をされた場合は賞与も出ます。 ・勤務場所:東京都豊島区上池袋1-10-8 エデン上池袋6F ・スキル:日本語能力試験2級以上 ・仕事内容:英文の編集業務及び一部和英翻訳業務もあり。クライアントやスタッフの英語に関する質問対応。 ・対象文書:統合報告書、サスティナビリティレポート、株主総会招集通知、決算短信、決算報告PPT資料等が対象文書です。 ・雇用形態は相談のうえ、決めたいです。長期にわたり勤務していただける方を希望します。 | |
応募方法 | e-mailに履歴書と経歴書を添付の上、お申し込みください。 | |
募集者名 | 株式会社インパートナーシップ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.18060の詳細情報を見て応募する | |
2025年3月22日13時55分 | ||
Top Home |
No. | 18050 | |
募集ジャンルと言語 | 下記の案件内容にご対応可能な逐次通訳者様を募集しております。 ご応募いただいた場合は、Zoom上でトライアルテストを含むインタビューを行う可能性がございます。 案件内容: 【日時】2025年4月~5月中の1週間(平日のみ) ※詳細な日程につきましては、クライアントが調整中の為未定となっております。 【言語】日本語⇔英語 【業務地】大阪市内 【内容】 外資系メーカーでの新人研修における、ミーティングやトレーニングセッションの逐次通訳業務。業務時間は終日8時間予定です。終日の案件のため、通訳者2名体制で検討しております。 | |
募集対象地域 | 関西在住者優先 他地域からのご出張での対応もご相談可能です。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・通訳の実務経験3年以上お持ちの方 ・関西在住者優先 ※東京・名古屋など他地域からの出張もご相談可能です。 | |
応募方法 | ディレクトリのフォームよりご応募ください。 確認後、担当者よりメールで詳細をご案内させていただきます。 なお、選考にあたって、Zoom上でトライアルテストを含むインタビューを行う可能性がございます。 | |
募集者名 | 株式会社YPS International | |
業種 | 通訳翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.18050の詳細情報を見て応募する | |
2025年3月19日13時20分 | ||
Top Home |
No. | 18047 | |
募集ジャンルと言語 | 東京都内のITプロジェクトでオンサイトで勤務できる英日⇔日英通訳者を探しています。 ポジション:統括マネージャー(外国籍)の補佐 主な仕事内容:日本語でのミーティングなどの通訳や議事録作成など 期間:随時~長期 就業時間:9:30-18:30/9:00-17:30(拠点による) 報酬:月額40万円より応相談 | |
募集対象地域 | 東京 有楽町/東日本橋 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・社会人経験が通算して3年以上ある方 ・ビジネスレベルの英語力 ・議事録などの資料作成の経験 ・ITエンジニアまたはSEとしての経験 ・積極的に業務に取り組める方 ・日本国籍の方 | |
応募方法 | 採用にはまずトライアルを受けていただきます。履歴書と職務経歴書をご提出の上、ご応募ください。 | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.18047の詳細情報を見て応募する | |
2025年3月18日11時31分 | ||
Top Home |
No. | 18038 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語(日中)通訳登録者、日英通訳者登録 新築注文住宅のメジャーなHOUSE MAKERの依頼で通訳者を募集致します。 | |
募集対象地域 | 首都圏、大阪、神戸、京都、名古屋、福岡、熊本をメインに,北海道、東北、関東、東海、関西、近畿、四国、九州、沖縄まで全国 | |
募集人数 | 複数名 (中国語、北京語 登録複数名 英語登録複数名) | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 家屋の新築に係わるいろいろな場面での通訳、建築、売買など不動産契約の通訳経験がある方。 新築注文住宅のメジャーなHOUSE MAKERの依頼で通訳者を募集致します。日本全国に所在する62支店及びグループ会社で中国語をメインに通訳者を必要となる場面が多く有ります。 現在は各支店ばらばらで支店所在地に近い通訳者を探し、個別に通訳を手配してますが、それを東京本社で一元化、集約し通訳者手配が出来るようにしたい希望です。62支店は日本全国に所在しているため、出来れば各支店近くに在住の「通訳者連絡網構築プロジェクト」を組織して安定した適任の通訳者を全国の支店の要請に応じ、迅速に適任の通訳者手配を構築したいという希望です。 注文住宅発注前の相談、打ち合わせ~展示場、Show Room見学、契約、着工から完成引き渡しまで、様々な場面で、中国からの一顧客の多数回にわたる通訳を担当制でお願いしたい希望です。その他、詳細は個別にお知らせ致します。 | |
応募方法 | メールで履歴書、簡単な通訳歴を表す書類をご送信下さい。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター 光股勇之進 | |
業種 | 通訳翻訳 | |
応募する▶▶ | No.18038の詳細情報を見て応募する | |
2025年3月7日15時54分 | ||
Top Home |
No. | 18009 | |
募集ジャンルと言語 | 【(日・英)同時通訳者募集】 MuleSoft案件における日本語・英語の同時通訳対応をお願いいたします。 ・現時点では3月~長期でご参画いただく予定です。 ・基本在宅となり、出社時は都内のお客様先の予定です。 ※1人月(フル稼働)以外の相談も可能です。(例:0.5人月など) | |
募集対象地域 | 基本在宅(出社時は都内を予定) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 充足次第終了 | |
応募資格 | ・英語、日本語の通訳経験(同時通訳ができる方希望) ・IT業界の経験 | |
応募方法 | メールにて、経歴書と希望単価を記載の上ご応募ください。 書類選考をさせていただき、順次ご返信にてご連絡をいたします。 | |
募集者名 | 株式会社FloBoard | |
業種 | IT通訳 | |
応募する▶▶ | No.18009の詳細情報を見て応募する | |
2025年2月17日17時11分 | ||
Top Home |
No. | 17994 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇄英語への逐次通訳 民衆向け、名店の味、伝統日本食、13種類、(おにぎり、たこ焼き、うどん 、そば、ラーメン,お好み焼き、焼き鳥、とんかつ、からあげ、天ぷら,かれ, 串揚げ、ピザ、ジェラード)日本各地の有名店の店主、料理人、シェフと アメリカから来日し、レシピ、料理方法、味を学ぶアメリカ人研修生との間 のコミユ二ケ―ション逐次通訳です。日本国内在住者でノミネートされた各地 の店舗に通える方。 | |
募集対象地域 | 日本国内、指定された食堂、レストラン、店舗に通える方 | |
募集人数 | 7月1~10月31日まで通訳者14名、 8月1日~11月30日まで 通訳者14名 | |
募集期限 | 店舗の詳細はまだ確定してませんが、参加者の打診をしながら決定次第終了 | |
応募資格 | アメリカ、カリフォルニア州の複合施設内に味よしの典型的日本食フードコート 開設に際して日本国内の店舗にてレシピ習得の通訳をお願いできる方。 ◎現時点で分かっていること。本年の(1)7月1日から14名、(2)8月1日から14名の合計28名 の逐次通訳者。 勤務して頂く場所は、東京5カ所、神奈川1か所、富山1か所、京都1か所、 大阪13か所、兵庫1のか所、和歌山1か所、奈良1か所、福岡1 か所、佐賀1か所、大分1か所を予定しています。期間は(1)7/1~10/31,(2)8/1~11/30 外国人が飲食店でレシピをマスターすべく、オーナーから言われた事を逐次通訳をお願いします。 店主とアメリカ人研修生との間にて、概ね、週5日で1日当たり5時間から6時間程度の勤務 をして頂きたいと思っています。通訳者は、自宅から店舗に通える方、平日祝祭日を含め週5日 勤務可能な方津金可能でしたら。店舗、店主で異なるかも知れませんが09:00から夜20:00くらいまでの 時間帯で5時間、6時間の研修生サポートが週5日で、4ケ月継続出来る方。 | |
応募方法 | 週5日、4ケ月、各主要都市所在の指定される店舗に通える方。 メールで履歴書、簡単な翻訳履歴書など書類をご送信下さい。 折り返し、担当者からコンタクト、ご返信いたします。 | |
業種 | 通訳翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17994の詳細情報を見て応募する | |
2025年2月6日23時41分 | ||
Top Home |
No. | 17971 | |
募集ジャンルと言語 | ●韓国語→日本語 ●英語→日本語 取材映像の翻訳、記事の翻訳、SNSリサーチ等 テレビ局内、または在宅での作業になります (急な案件に対応できる方、稼働できる曜日や時間帯の希望があれば記載してください) 東京近郊 | |
募集対象地域 | 東京近郊在住の方 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | テレビ局での映像翻訳リサーチ業務経験者 (急な案件に対応できる方、稼働できる曜日や時間帯の希望があれば記載してください) | |
応募方法 | 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください (メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください) | |
募集者名 | 株式会社アテネ総合翻訳事務所 | |
業種 | 通訳・翻訳・派遣業 | |
応募する▶▶ | No.17971の詳細情報を見て応募する | |
2025年1月16日11時10分 | ||
Top Home |
No. | 17966 | |
募集ジャンルと言語 | ★★大型展示会での案内等業務(日本語・韓国語業務)★★ ●3月10日(月)~3月14日(金)8:00~18:30 ※各日勤務時間は若干変わります。 ●東京ビッグサイト ●食品関係展示会での ・インフォメーション対応 ・ビジネスラウンジ ・出展社対応&アンケート回収 ・誘導案内 ●諸条件 ・時給2,000円 ・交通費支給(上限有) ・各日1時間休憩あり(時給差し引き) ・業務委託登録 | |
募集対象地域 | 首都圏在住 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | ・日本語⇔韓国語共コミュニケーションが可能な方(両言語とも一般的な会話ができるレベルで可) ・立ち仕事に抵抗がない方 ・スタッフの指示に従い機敏に動ける方 ・初日(3/10)はオリエンテーションになるため参加必須、他の日程は希望日応相談 | |
応募方法 | 勤務可能な日程を明記の上、履歴書、職務経歴書を添付いただきメールにてご応募ください。折り返し担当者よりご連絡いたします。 ●選考方法 書類選考⇒オンライン面談⇒決定 尚、ご連絡は書類選考に通過された方にのみご返信をさせていただいておりますのでご了承のほどお願いいたします。※ご応募以外のお問い合わせもメールにてお願いいたします。(お電話はお控えいただきますようお願いいたします) | |
募集者名 | 株式会社吉香 | |
業種 | 通訳派遣事業 | |
応募する▶▶ | No.17966の詳細情報を見て応募する | |
2025年1月14日16時11分 | ||
Top Home |
No. | 17959 | |
募集ジャンルと言語 | ●逐次通訳 ウクライナ語⇔日本語。 主に医療関連の通訳。 2月中旬から約10日間の予定。 東京近郊にお住まいの方。 日本語ネイティブではない方は日本語ビジネスレベル。 弊社に登録されている方はご一報ください。 | |
募集対象地域 | 東京近郊にお住まいの方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語ネイティブではない方は日本語ビジネスレベル。 弊社に登録されている方はご一報ください。 東京近郊にお住まいの方。 逐次通訳 ウクライナ語⇔日本語。 主に医療関連の通訳。 | |
応募方法 | 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)、語学資格証明書等をメールに添付のうえお送りください。 | |
業種 | 通訳・翻訳・派遣業 | |
応募する▶▶ | No.17959の詳細情報を見て応募する | |
2025年1月8日23時28分 | ||
Top Home |
No. | 17955 | |
募集ジャンルと言語 | 即戦力となれるスタッフを募集いたします。 都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。 TV業界経験者は優遇いたします。 《募集言語》 中国語、韓国語、英語 | |
募集対象地域 | 都内 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。 ②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。 ③言語力、文章力が高い方 ④SNSに深い知識を持っている方 ⑤体力のある方 | |
応募方法 | 履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17955の詳細情報を見て応募する | |
2025年1月8日01時07分 | ||
Top Home |
No. | 17952 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、IT企業のプレスリリースの翻訳をお願いできる方を募集しています。製品情報(スマートフォンやPC)に限らず、イベントの告知、新規出店情報、CSR関係などクライアントのプレスリリース全般を翻訳していただきます。 少なくとも年1回はオンサイトが必須になっており、1週間ほど東京でオンサイトのプロジェクトに参加していただきます。 ※トライアルの内容はプレスリリースではありませんがご了承ください。 | |
募集対象地域 | 日本在住で、1週間程度、東京都心に通勤または出張可能であること。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2025年3月31日まで | |
応募資格 | ■必須スキルおよび求める人物像: ・母国語が日本語の方 ・翻訳実務経験のある方(ジャンル問わず) ・1週間程度、東京都心に通勤または出張可能な方(少なくとも年1回はオンサイト必須) ・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません) ■あれば歓迎のスキル: ・企業のプレスリリースの翻訳経験がある方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – PR」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17952の詳細情報を見て応募する | |
2024年12月27日19時39分 | ||
Top Home |
No. | 17951 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、スマートフォンやPC関係の翻訳をお願いできる方を募集しています。翻訳対象は広告や製品説明などのWebサイトやパンフレット、ビデオスクリプトなどのマーケティング翻訳です。 年複数回、一回につき2~4週間単位で東京でオンサイトのプロジェクトがございます。 トライアル合格後には社内翻訳者によるトレーニング体制も整えています。 | |
募集対象地域 | 日本在住で、2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能であること。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2025年3月31日まで | |
応募資格 | ■必須スキルおよび求める人物像: ・母国語が日本語の方 ・実務翻訳経験のある方 ・英文を正確に理解し、読みやすい日本語に翻訳することが得意な方 ・よい訳文を生み出すことへの探求心が強く、学習意欲の高い方 ・日本国内にお住まいの方 ・2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能な方 ・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません) ■あれば歓迎のスキル: ・コピーライティングや映像翻訳経験者の方 ・タブレット、携帯電話、音楽プレイヤーやPCなどが好きな方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Mar Com」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17951の詳細情報を見て応募する | |
2024年12月27日19時37分 | ||
Top Home |
No. | 17947 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳チェッカー(契約社員) 【概要】 翻訳会社である弊社内での日→英翻訳チェック専任のお仕事です。 フリーランス翻訳者を目指している方にも最適なお仕事です。 翻訳業界にご興味のある方歓迎いたします。 【業務内容】 翻訳者が翻訳した原稿の翻訳チェックをお願いします。 ・原文との突き合わせの翻訳チェック作業(日英がメインです) ・問題があるときの、プロジェクトマネージャーへの報告 ・プロジェクトマネージャー、翻訳者とプロジェクトで使用するファイルや資料などの管理、ハンドリング ・翻訳者への修正内容のフィードバック ・その他、アシスタント業務(DTPチェック、事務処理など) 日系企業、外資系企業、官公庁、大学などを顧客に持ち、ビジネス文書、IR、IT、技術系文書、マニュアルなどのドキュメント翻訳やローカライズサービスを提供する翻訳会社です。 お客様にご満足いただける翻訳を提供できるよう、私たちと一緒に翻訳業務に携わっていただける方を募集しています。【雇用形態】契約社員 | |
募集対象地域 | 東京都港区内の以下オフィスまで出勤可能な方(オンサイト勤務になります) 【勤務地】東京都港区三田3-9-9森伝ビル7階 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【求めるスキル(必須)】 ・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint)実務使用経験 ・社内外のスタッフとスムーズにコミュニケーションできる方 ・英語力:TOEIC800点以上相当 【求めるスキル(尚可)】 ・DTPソフト等の使用経験 ・日本語、英語以外の言語知識 ・翻訳業界での実務経験(翻訳者、翻訳チェッカー、コーディネーター等) 【待遇】時給1,200円~(給与更改1回) ※経験・能力を考慮の上、面談により決定。将来、実績・能力に応じて見直しいたします。 ・交通費全額支給(上限あり、新幹線・特急不可) ・各種社会保険完備 【勤務地】本社(東京都港区三田3-9-9森伝ビル7階) 【勤務時間】10:00~18:00(休憩1時間、残業あり) ※16時まで、などの時短勤務のご希望、週2~4勤務など、出勤日数については相談可能 ※入社後、状況に応じて在宅勤務へ移行の可能性あり 【休日・休暇】完全週休二日制(土日・祝日休み)、年末年始、有給休暇 【その他】屋内喫煙可能場所有 | |
応募方法 | 以下弊社ホームページの「応募フォーム」より、 履歴書と職務経歴所をお送りください。 ⇒Web Site 応募フォームよりご応募いただきましたら、書類選考の上、次のステップについてご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社アークコミュニケーションズ | |
業種 | 通訳・翻訳、Web制作、人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17947の詳細情報を見て応募する | |
2024年12月25日17時33分 | ||
Top Home |
No. | 17944 | |
募集ジャンルと言語 | 中国系製造企業 中国語社内通訳および営業部サポート等 【期間】業務開始~1年間(2025年2月業務開始予定) 【勤務日・時間】 平日9:00-18:00 (うち1時間、昼食休憩) 基本週休2日制、日本のカレンダーに準ずる 【給与】日給14,000円~ 【場所】東京都港区内 最寄り駅:田町駅 【業務内容】 電子炉やフィルター装置、コーティング装置等を製造する中国系メーカー様の日本法人にて ・営業事務…お客様先(工業用焼成炉を扱う企業様との電話対応、営業担当者のサポート、本部(中国・韓国国内)との連絡、中国からの輸入製品をお客様先へ搬入する際の発送作業、発送書類の翻訳等 ・その他事務…出退勤記録、出張申請書類等の中国本社への発送作業等 【その他】出退勤、出張申請、清算などは、派遣先の社内システムにて手続きを行う予定 | |
募集対象地域 | 東京都港区内の上記オフィスまで通勤可能な方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・(日本語ネイティブの場合)HSK3級相当以上 ・(中国語ネイティブの場合)日本語能力検定1級相当以上 ・Word, Excel、Power Point等、基本的なPC操作スキルをお持ちの方 ・MOS資格をお持ちなら尚よし ・営業事務のご経験があると好ましい | |
応募方法 | 以下の書類と併せて、担当者宛てにメールにてご応募ください。 ・履歴書 ・職務経歴書 ・翻訳・通訳実績一覧(ご用意があれば) 【担当者連絡先】 NOVAホールディングス株式会社 法人①部通訳翻訳事業課 出口 (メールアドレスは下記に記載) | |
募集者名 | NOVAホールディングス株式会社 | |
業種 | 中国語の社内通訳・翻訳、営業サポート業務 | |
応募する▶▶ | No.17944の詳細情報を見て応募する | |
2024年12月23日18時05分 | ||
Top Home |
No. | 17943 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員紹介予定派遣】社内専任通翻訳者(英⇔日)募集! AIチャットボットを活用したチャットコマースとLINE集客で、パーソナライズされた会話体験を通じて企業のマーケティングを最大化。従業員規模300名超の日系ITベンチャーで専任通翻訳者として通訳・翻訳業務をお任せします。 ■業務内容:日本語/英語での通訳/翻訳業務 具体的には・・・ ・エンジニア、営業のテクニカルMTG通訳 ・エンジニア、コーポレート部門のMTG通訳 ・役員同士の1オン通訳 ・役員会議通訳等 ・日英は両方とも同等の割合 ・会議は逐次がメイン ・週次朝会にて同時通訳が30分程発生する可能性有。 ・通訳6割、翻訳4割 ・付帯業務(全社イベントの外部通訳手配等) ■勤務場所:JR・東急目黒線・東京メトロ南北線・都営地下鉄三田線「目黒駅」徒歩5分■勤務期間:即日~3か月毎の更新で6か月後に3者間の合意で正社員化を前提。開始日はご相談に応じます。■勤務時間:月-金 週5日 10:00-19:00 フレックス制 コアタイム 10:00-13:00■残業:月0~40時間(繁閑あり)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日■時給:3,000~3,500円で応相談(スキル見合)■交通費:実費支給■締め日:当月末日■支払日:翌月25日 | |
募集対象地域 | 東京都目黒区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須要件 TOEIC900点以上または同等レベルの英語力 IT企業でのインハウス社内通訳・翻訳経験3年以上 パナガイド使用経験 通訳スクールなどで技術的な訓練を受けている方 ■歓迎する要件 情報通信分野の通訳経験 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書・通訳実績表をメール添付でお送りください。 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 受託通訳、受託翻訳、ドキュメント制作、人材派遣、人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.17943の詳細情報を見て応募する | |
2024年12月23日13時55分 | ||
Top Home |
No. | 17939 | |
募集ジャンルと言語 | テレビ番組関連の映像翻訳・映像許諾、海外メディアの記事リサーチ、インタビュー時の通訳等 ★アラビア語→日本語 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 〇翻訳者・通訳者として2年以上の実務経験がある方 〇映像翻訳経験のある方 〇日本語ネイティブの方・・・対象言語のヒアリング力が逐次通訳レベル以上 日本語ネイティブではない方・・・JLPT1+堪能で日本語文章の入力ができる方 〇在宅作業可能な高速ネット回線が整っている方※必須 〇対応力が柔軟で日本語のコミュニケーション能力が高い方 〇雇用形態はフリーランス登録になります 〇外国籍の方は就労に関する資格をお持ちの方 〇深夜早朝の作業も対応できる方 〇東京都内及びその近郊にお住まいの方(局入り対応可能な方のみ) 〇全国からご応募いただけます(在宅での作業) | |
応募方法 | メールに履歴書及び職務経歴書を添付の上、ご応募ください | |
業種 | 映像翻訳、通訳、海外リサーチなど | |
応募する▶▶ | No.17939の詳細情報を見て応募する | |
2024年12月20日14時40分 | ||
Top Home |
No. | 17924 | |
募集ジャンルと言語 | 即戦力となれるスタッフを募集いたします。 都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。 TV業界経験者は在宅のみでも可能です。 《募集言語》 英語、中国語、韓国語、スペイン語、フランス語、ウクライナ語、ヘブライ語 ・海外ニュースに関わるリサーチ業務(裏どり、アポ取り、インタビュー等) ・文章、または映像資料の翻訳/和訳作業 ・他の翻訳業界と違って、TV業界はスピードが問われる現場です。 ※20代、30代、40代を中心に活躍している職場です。 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。 ②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。 ③言語力、文章力が高い方 ④SNSに深い知識を持っている方 ⑤体力のある方 | |
応募方法 | 履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | リサーチ | |
応募する▶▶ | No.17924の詳細情報を見て応募する | |
2024年11月28日17時52分 | ||
Top Home |
No. | 17918 | |
募集ジャンルと言語 | 募集:正社員/契約社員/業務委託 職種: 1.主にPhrase担当の翻訳プロジェクトマネジャー 2.主にPhrase担当のチェッカー 業務内容: 主に上場企業の投資家向け開示資料(決算短信、決算説明会資料、有価証券報告書、統合報告書等の英訳案件について対応していただきます。プロジェクトマネージャーは、お客様の窓口(受注、納品)、翻訳者の手配、スケジュール及びコスト管理などの業務になります。Phrase業務は主に5月が多くなります。5月は主に株主総会招集通知の翻訳対応となります。Phrase仕様の経験がある方またはプロジェクトマネージャ権限でのPhrase経験があればなお良いです。 正社員及び契約社員の場合の勤務先: 東京都豊島区上池袋1丁目10番8号エデン上池袋6F 業務委託の場合は、主に自宅作業となります。 正社員及び契約社員の場合の勤務時間:10:00~18:00(休憩時間1時間) ※繁忙期の5月~12月頃までは残業20時間(月間)ほどあります。 報酬:時給¥1300以上。相談に応じます。ご経験により優遇 通勤費:¥30,000上限 就業日:月曜日~金曜日 | |
募集対象地域 | 東京都及び関東近県、通勤可能な地域 業務委託の場合は地域を問いません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 英語力:TOEIC 850以上あるいは同等以上の英語力 PCスキル:必須(Word、Excel、Powerpointなど) コミュニケーション力:お客様や翻訳者、チェッカー等との折衝及び調整能力 あると尚可:翻訳コーディネータ経験、翻訳及び翻訳チェックの経験、証券業界での勤務経験、翻訳支援ツール使用経験 Phrase仕様の経験ある方またはプロジェクトマネージャ権限でのPhrase経験があればなおよし。 | |
応募方法 | 履歴及び経歴書をメールにてお送りください。 | |
募集者名 | 株式会社インパートナーシップ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17918の詳細情報を見て応募する | |
2024年11月25日00時36分 | ||
Top Home |
No. | 17917 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、スマートフォンやPC関係の翻訳をお願いできる方を募集しています。翻訳対象は大きく2つあります。 (1)広告や製品説明などのWebサイトやパンフレット、ビデオスクリプトなどのマーケティング翻訳。 (2)製品情報(スマートフォンやPC)に限らず、イベントの告知、新規出店情報、CSR関係などクライアントのプレスリリース。 合格されたトライアルに応じて(1)か(2)のお仕事をお願いすることになります。 どちらも年複数回、一回につき2~4週間単位で東京でオンサイトのプロジェクトがございます。 | |
募集対象地域 | 日本在住で、2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能であること。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキルおよび求める人物像: ・母国語が日本語の方 ・実務翻訳経験のある方 ・英文を正確に理解し、読みやすい日本語に翻訳することが得意な方 ・よい訳文を生み出すことへの探求心が強く、学習意欲の高い方 ・日本国内にお住まいの方 ・2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能な方 ・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません) ■あれば歓迎のスキル: ・コピーライティングや映像翻訳経験者の方 ・タブレット、携帯電話、音楽プレイヤーやPCなどが好きな方 ・企業のプレスリリースの翻訳経験がある方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Mar Com」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17917の詳細情報を見て応募する | |
2024年11月22日20時24分 | ||
Top Home |
No. | 17914 | |
募集ジャンルと言語 | 英日翻訳者・ポストエディター募集!(HRポリシー分野) | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■募集内容 弊社コーポレート部門ではHRポリシー文書にてご経験をお持ちの英日翻訳者・ポストエディターを募集しております。案件は定期的に発生しており、リンギストが現在不足していることから今回募集を行っています。 ■必須スキル - 大学卒以上 - 関連分野における2年以上の翻訳実務経験 - 機械翻訳案件(ポストエディット)に対応できる方 ■あれば歓迎のスキル - CATツールご使用の経験がある方。 - 訳文のレビュー経験がある方。 ■ご登録の流れ ご登録の流れについて説明した動画をご用意しています。YouTubeにて「トランスパーフェクト・ジャパン会社紹介&フリーランス翻訳者登録について」とご検索ください。 ■会社について トランスパーフェクトは、北米、ヨーロッパ、アジア各国に、10,000名を超える言語スペシャリストとプロジェクト管理スタッフ、そして世界140拠点、9,500名を超える従業員を擁する世界最大のランゲージ・ソリューションサービス・プロバイダーです。アジア太平洋地域では東京、北京、上海、香港、ソウルに主要拠点を構えています。東京では国際的な協力体制のもと、日本市場・日本語に特化したチームを編成しています。 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17914の詳細情報を見て応募する | |
2024年11月20日16時42分 | ||
Top Home |
No. | 17911 | |
募集ジャンルと言語 | English-Japanese,patent(ICT or medical),XTM,Glodom | |
募集対象地域 | Tokyo | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | December 10 2024 | |
応募資格 | Dear linguist, This is Alice, the VM of Glodom&GSL. Glodom ranks CSA 100 and Nimdzi 100 Content: medical patent and ICT patent Service:Human translation and editing Language: English to Japanese Volume:The exact weekly wordcount is a little difficult to predict at the moment, but there will be weekly projects to work on. Time: this is an ongoing project Tool: XTM 1/ Could you kindly confirm what would be your preferred standard rate per new word for translation and editing? 2/ Could you kindly share me one piece of your detailed resume? Thank you for your response. Best regards, | |
応募方法 | Our company can not contact through the official website, please directly follow the email in this information to contact | |
募集者名 | Glodom Language Solutions Co., Ltd. | |
業種 | patent translation | |
応募する▶▶ | No.17911の詳細情報を見て応募する | |
2024年11月19日16時52分 | ||
Top Home |
No. | 17903 | |
募集ジャンルと言語 | 即戦力となれるスタッフを募集いたします。 都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。 TV業界経験者は優遇いたします。 《募集言語》 英語、中国語、韓国語、スペイン語、フランス語、ウクライナ語、ヘブライ語 ・海外ニュースに関わるリサーチ業務(裏どり、アポ取り、インタビュー等) ・文章、または映像資料の翻訳/和訳作業 ・他の翻訳業界と違って、TV業界はスピードが問われる現場です。 ※20代、30代、40代を中心に活躍している職場です。 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。 ②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。 ③言語力、文章力が高い方 ④SNSに深い知識を持っている方 ⑤体力のある方 | |
応募方法 | 履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | リサーチ | |
応募する▶▶ | No.17903の詳細情報を見て応募する | |
2024年11月15日01時27分 | ||
Top Home |
No. | 17898 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese English-Japanese onsite simultaneous interpretation project,Shibuya,9 -13 Dec | |
募集対象地域 | Shibuya | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | November 20th 2024 | |
応募資格 | Recently we need an simultaneous interpreter for a seminar in Shibuya, Tokyo. Details are as follows: Date: Week of 9 -13 Dec (Just 1 day, 2 sessions of 2 hours each) Location:Shibuya,Tokyo Activity: Focus Group Discussion with e-commerce shoppersGroup Size:6-8 Pax Topics: Online Shopping behavior, preferences, platform differences, delivery and return/refunds feedback, etc, Mostly on AmazonJP and Rakuten Need a translator who also has experience moderating small group discussion. If you could support, please contact me with your CV and rate. | |
応募方法 | You can refer to the website, Web Site,this is our official website. | |
募集者名 | Alice Chen | |
業種 | interpretation | |
応募する▶▶ | No.17898の詳細情報を見て応募する | |
2024年11月13日17時35分 | ||
Top Home |
No. | 17895 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集中】(日→韓)翻訳チェッカー (日→韓)言語ペアに対応可能な、日本語を母語とする、翻訳チェッカーの方を募集しています。 ■仕事内容 (日→韓)翻訳チェック※日本語を母語とする方※ 案件例:ビジネス一般、インバウンド、法務・金融、技術、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種 ※誠に恐れ入りますが、当求人は【日本語を母語とする方】の募集につき、他の言語を母語とする方、他の言語のご出身・国籍の方の応募は、お控えいただけますと幸いです。申し訳ございません。ご応募は、その他の求人よりお願い申し上げます。※ ■募集背景 ・韓国語ネイティブの方にて(日→韓)翻訳後、原文の日本語の解釈が誤っていないかチェックする、チェッカーの方を募集しています。(日本語の解釈の確認になるので、日本語ネイティブの方を想定しています) ・インターブックスでは、以前から韓国関連のテキスト、文法書、歴史関連書を自社で発行するなど、東京外国語大学、韓国国立国語院、マスコミ、企業など幅広い韓国語のネットワークと深い知識を有しています。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2025年2月28日 | |
応募資格 | 必要な経験・スキル ・言語ペア(日本語→韓国語)対応可能な方 ・日本語を母語とする方 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 歓迎する経験・スキル ・特定の専門分野をお持ちの方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。) ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17895の詳細情報を見て応募する | |
2024年11月13日16時35分 | ||
Top Home |
表示件数: 30
[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]