広告出稿募集中!

東京の翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 18415
募集ジャンルと言語●中国語→日本語 
通訳、映像翻訳、テキスト翻訳、リサーチ等
都内テレビ局内での作業で、単発のお仕事になります
東京近郊にお住まいの方
テレビ局での通訳翻訳業務実績のある方
(未経験者の方はご相談ください)
募集対象地域 東京近郊にお住まいの方
募集人数 数名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 通訳翻訳実務経験2年以上
テレビ局での通訳翻訳業務実績のある方
(未経験者の方はご相談ください)
東京近郊にお住まいの方
応募方法 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください。
(メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。)
募集者名株式会社アテネ総合翻訳事務所
業種通訳・翻訳・派遣業
応募する▶▶No.18415の詳細情報を見て応募する
2025年11月17日10時03分
 Top Home 
No. 18412
募集ジャンルと言語■業務内容:
上場企業の決算情報/IR開示資料の日英翻訳、チェックのお仕事です。
東京証券取引所が発表したプライム上場企業に対するIR情報の日英同時開示義務化に伴い、IR分野の翻訳業務のニーズが急速に増加しています。
<具体的な作業>
・既存開示資料を参照しながら用語、表現、トーンマナーを踏襲した翻訳作業
・タクソノミ等一般的なIR参照物との照らし合わせ確認
・人名や商品名、サービス名などの事実確認
・誤字脱字、表記統一のチェック
▼文書例:決算短信・決算説明会資料・適時開示・株主総会招集通知・有価証券報告書・統合報告書・コーポレートガバナンス報告書・コーポレートサイトのIRコンテンツ・各種報告書等
募集対象地域 日本国内
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須要件】
・翻訳実務経験2年以上(雇用形態不問)
・TOEIC 900点以上またはそれと同等の英語力
・Word、Excel、PowerPoint、PDFの使用経験
・日本国内在住
・インターネット環境(容量の大きなファイルをやり取りすることがあるため、業務遂行に支障のない通信速度必須)
※翻訳とチェックの両方に対して、同時に応募していただくことも可能です。
【歓迎要件】
・IR文書翻訳の基礎知識(IR分野の翻訳経験1年以上)
・日中フルで稼働できる方
・CATツール(Phrase等)の使用経験がある方や、該当分野の実務経験をお持ちの方
・IR翻訳分野で自分のスキルを磨きたい方
応募方法 下記弊社Webサイトのメニュー「Recruit」⇒「【業務委託/完全在宅勤務】日英翻訳者/日英チェッカー(金融・IR分野)」からご応募ください。
Web Site
書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名ログミー株式会社
業種IR
応募する▶▶No.18412の詳細情報を見て応募する
2025年11月14日09時48分
 Top Home 
No. 18411
募集ジャンルと言語English-Japanese
募集対象地域 Tokyo
募集人数 5
募集期限 December 20th 2025
応募資格 Content: patent
Service:Human translation ,editing and MTPE
Language: Korean to Japanese
Volume:The exact weekly wordcount is a little difficult to predict at the moment, but there will be weekly projects to work on.
Time: The files will come in early August
Tool: XTM
応募方法 Please contact me via email
募集者名Glodom
業種translation and editing
応募する▶▶No.18411の詳細情報を見て応募する
2025年11月13日18時23分
 Top Home 
No. 18408
募集ジャンルと言語タイ語翻訳者募集
即日、オンサイトで働ける方を募集しております。
ゲームやエンターテイメントのタイ語翻訳です。
日本語→タイ語、英語→タイ語
募集対象地域 東京
募集人数 1
募集期限 急募
応募資格 翻訳経験がある方
東京のオフィスに出社できる方
即日働ける方
ゲーム翻訳経験歓迎 !!
人気ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
応募方法 翻訳者ディレクトリのフォームからご応募ください。
募集者名Side International Japan株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18408の詳細情報を見て応募する
2025年11月13日10時39分
 Top Home 
No. 18403
募集ジャンルと言語11月中開始!【10時始業・リモート比率約75%】ITプロジェクトの日英通翻訳!
業務内容:インフラ関連プロジェクト
通訳【9割】:同時7:逐次3
・他ベンダーからIT技術用語を含む運用引継ぎミーティングでの日→英同時通訳(Teams/WebEX併用)
・社内の日本メンバーと海外メンバーとのミーティング、コミュニケーション時の通訳
翻訳【1割】日⇔英
・技術用語を含む資料やメール
契約形態:労働者派遣(雇用契約)
勤務地:六本木・麻布台およびリモート
勤務曜日・時間:月~金 10:00~19:00(休憩時間:1時間 12:00~13:00)
休日:土日祝日
給与:3,000円  想定月収:※想定月収48万円以上(3000円×8時間×20日)
残業:月に10時間程度
期間:11月下旬~2026年3月末(予定) ※更新の可能性もございます
募集対象地域 東京・神奈川・千葉・埼玉
募集人数 1
募集期限 急募
応募資格 【必須条件】
・IT関連の通訳(同時・逐次)/翻訳の経験
・在宅でのリモート通訳経験
【歓迎条件】
・ITインフラ関連の業務経験
応募方法 メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(和文と英文)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
応募する▶▶No.18403の詳細情報を見て応募する
2025年11月8日12時01分
 Top Home 
No. 18402
募集ジャンルと言語【11月~】外資系メーカーでプール制の日英通訳メイン業務
業務内容:
▼通訳(同時メイン、逐次)・製品開発・製品設計に関する通訳(主ににドイツ、中国、インド、米国との会議)・海外からの出張者の通訳(会議、ワークショップ、タウンホール等)・各工場、他社、関連会社訪問時の同行通訳 ※依頼者とのスケジュール調整、機器設定の確認、資料入手などの事前準備を含む
※都内外出、日帰り出張(月に3回程度)あり
▼翻訳(日⇔英):頻繁ではない メール、ドキュメント(営業戦略資料等)
契約形態:労働者派遣(雇用契約)
勤務曜日・時間:月~金 8:50~17:25(昼休憩12:00~12:50、実質7時間45分)
※海外とのMTG対応の際はスライド勤務の可能性あり(7時~8時始業、22時終業等)
休日:土日祝日休み、その他会社の規定による(企業カレンダーあり)
給与:3,000円 想定月収:46.5万円(3000円x7h45x20日)
残業:0~10時間/月程度
期間:11月~長期
【2025年11月8日12時04分に追記】勤務地:JR山手線 浜松町駅から10分程度
募集対象地域 東京、神奈川、千葉、埼玉
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須条件】
・社内通訳専任経験(逐次、同時通訳、リモート通訳)
・朝夜の通訳対応、国内出張にも柔軟に対応いただける方
・TOEIC900点以上(目安として)
【歓迎条件】
・メーカーでの通訳経験
応募方法 メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(和文と英文)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
応募する▶▶No.18402の詳細情報を見て応募する
2025年11月8日11時56分
 Top Home 
No. 18397
募集ジャンルと言語We are looking for freelance translators
Language: English ➡ Simplified Chinese
Genre: Entertainment-related (Games)
Type: Freelance / Remote
Game translation experience is welcome !!
We are looking for those who can work with us on a mid to long-term basis for the translation of popular franchise games as freelancers. If you can provide high-quality translations, we may offer you continuous projects.
Applications are limited to native speakers of the target language or those with native-level proficiency.
There are no nationality restrictions, so please feel free to take the trial test.
募集対象地域 Tokyo
募集人数 No limit
募集期限 Ongoing
応募資格 ★Applications are limited to native speakers of the target language, or those with native-level proficiency.
★Experience in game translation is preferred (but not required).
★Meet deadlines and productivity targets as outlined by project management
応募方法 Please apply through the translator directory application form.
We will send you a trial test.
募集者名Side International Japan 株式会社
業種Localize
応募する▶▶No.18397の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日15時50分
 Top Home 
No. 18396
募集ジャンルと言語We are looking for freelance translators
Language: English ➡ Traditional Chinese
Genre: Entertainment-related (Games)
Type: Freelance / Remote
Game translation experience is welcome !!
We are looking for those who can work with us on a mid to long-term basis for the translation of popular franchise games as freelancers. If you can provide high-quality translations, we may offer you continuous projects.
Applications are limited to native speakers of the target language or those with native-level proficiency.
There are no nationality restrictions, so please feel free to take the trial test.
募集対象地域 Tokyo
募集人数 No limit
募集期限 Ongoing
応募資格 ★Applications are limited to native speakers of the target language, or those with native-level proficiency.
★Experience in game translation is preferred (but not required).
★Meet deadlines and productivity targets as outlined by project management
応募方法 Please apply through the translator directory application form.
We will send you a trial test.
募集者名Side International Japan 株式会社
業種Localize
応募する▶▶No.18396の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日15時48分
 Top Home 
No. 18395
募集ジャンルと言語We are looking for freelance translators
Language: English ➡ Korean
Genre: Entertainment-related (Games)
Type: Freelance / Remote
Game translation experience is welcome !!
We are looking for those who can work with us on a mid to long-term basis for the translation of popular franchise games as freelancers. If you can provide high-quality translations, we may offer you continuous projects.
Applications are limited to native speakers of the target language or those with native-level proficiency.
There are no nationality restrictions, so please feel free to take the trial test.
募集対象地域 Tokyo
募集人数 No limit
募集期限 Ongoing
応募資格 ★Applications are limited to native speakers of the target language, or those with native-level proficiency.
★Experience in game translation is preferred (but not required).
★Meet deadlines and productivity targets as outlined by project management
応募方法 Please apply through the translator directory application form.
We will send you a trial test.
募集者名Side International Japan 株式会社
業種Localize
応募する▶▶No.18395の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日15時45分
 Top Home 
No. 18394
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム翻訳)フリーランス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語 ➡ 英語
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス
ゲーム翻訳経験歓迎 !!
ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
トライアルをお送りします。
募集者名Side International Japan 株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18394の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日14時53分-11月12日15時20分
 Top Home 
No. 18393
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム翻訳)フリーランス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語 ➡ 簡体字
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス
ゲーム翻訳経験歓迎 !!
ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
トライアルをお送りします。
募集者名Side International Japan 株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18393の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日14時51分-11月12日15時20分
 Top Home 
No. 18392
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム翻訳)フリーランス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語 ➡ 繫体字
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス
ゲーム翻訳経験歓迎 !!
ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
トライアルをお送りします。
募集者名Side International Japan 株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18392の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日14時48分-11月12日15時18分
 Top Home 
No. 18391
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム翻訳)フリーランス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語 ➡ 韓国語
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス

ゲーム翻訳経験歓迎 !!
ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ★応募は韓国語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
トライアルをお送りします。
募集者名Side International Japan 株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18391の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日14時43分-11月12日15時16分
 Top Home 
No. 18375
募集ジャンルと言語■業務内容:
上場企業の決算情報/IR開示資料の日英翻訳、チェックのお仕事です。
東京証券取引所が発表したプライム上場企業に対するIR情報の日英同時開示義務化に伴い、IR分野の翻訳業務のニーズが急速に増加しています。
募集対象地域 日本国内
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須要件】
・翻訳実務経験2年以上(雇用形態不問)
・TOEIC 900点以上またはそれと同等の英語力
・Word、Excel、PowerPoint、PDFの使用経験
・インターネット環境(容量の大きなファイルをやり取りすることがあるため、業務遂行に支障のない通信速度必須)
※翻訳とチェックの両方に対して、同時に応募していただくことも可能です。
【歓迎要件】
・IR文書翻訳の基礎知識(IR分野の翻訳経験1年以上)
・日中フルで稼働できる方
・CATツール(Phrase等)の使用経験がある方や、該当分野の実務経験をお持ちの方
・IR翻訳分野で自分のスキルを磨きたい人
応募方法 下記弊社Webサイトのメニュー「Recruit」⇒「【業務委託/完全在宅勤務】日英翻訳者/日英チェッカー(金融・IR分野)」からご応募ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名ログミー株式会社
業種IR
応募する▶▶No.18375の詳細情報を見て応募する
2025年10月20日19時49分
 Top Home 
No. 18370
募集ジャンルと言語SDLでは、スマートフォンやPC関係の翻訳をお願いできる方を募集しています。翻訳対象は広告や製品説明などのWebサイトやパンフレット、ビデオスクリプトなどのマーケティング翻訳です。 年複数回、一回につき2~4週間単位で東京でオンサイトのプロジェクトがございます。 トライアル合格後には社内翻訳者によるトレーニング体制も整えています。
募集対象地域 日本在住で、2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能であること。
募集人数 複数名
募集期限 2025年12月31日
応募資格 ■必須スキルおよび求める人物像:
・母国語が日本語の方
・実務翻訳経験のある方
・英文を正確に理解し、読みやすい日本語に翻訳することが得意な方
・よい訳文を生み出すことへの探求心が強く、学習意欲の高い方
・日本国内にお住まいの方
・2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能な方
・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません)
■あれば歓迎のスキル:
・コピーライティングや映像翻訳経験者の方
・タブレット、携帯電話、音楽プレイヤーやPCなどが好きな方
応募方法 以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Mar Com」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.18370の詳細情報を見て応募する
2025年10月17日18時30分
 Top Home 
No. 18359
募集ジャンルと言語【東京ビッグサイトでの英日通訳】
■日時:10/30(木)10:45-14:00
■会議概要:東京ビッグサイトで開催される「Japan Mobility Show」に出展するGlobal Software Engineering企業のプレスブリーフィングにおける通訳対応
■アジェンダ:
11:00〜11:30 登壇者・通訳との事前打ち合わせ
11:30〜11:45 スタンバイ/受付開始
12:00〜12:15 プレスブリーフィング開始(冒頭挨拶・プレゼンテーション)
12:15〜12:30 デモンストレーション紹介
12:30〜13:30 メディア対応(Q&A、ぶら下がり取材、個別取材)
13:30〜14:00 予備時間/調整
■場所:〒135-0063 東京都江東区有明3丁目11−1
■通訳数:同時の場合は2名体制、逐次の場合は1名体制
■通訳形態:同時(生耳)あるいは逐次 日英英日でクライアント検討中
■録音予定:確認中
■お支払い:終日料金(税別6万円~応相談)、交通費実費
募集対象地域 関東
募集人数 1~2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 現地(東京ビッグサイト)まで往復3時間未満で移動可能な方
応募方法 ①②を添付の上メールにてご応募ください。
①履歴書
②通訳実績表
募集者名有限会社TMJ JAPAN
業種通訳・翻訳サービス
応募する▶▶No.18359の詳細情報を見て応募する
2025年10月14日17時34分
 Top Home 
No. 18356
募集ジャンルと言語Japanese into Chinese Gaming Translator – Tokyo (Contract)
Join TransPerfect Games!
Are you passionate about gaming and experienced in translation? TransPerfect Games is looking for Japanese into Simplified Chinese gaming translators to collaborate on exciting localization projects. You'll work on everything from indie games to AAA titles, ensuring the best gaming experience for Chinese players.
What We’re Looking For:
Native-level proficiency in Simplified Chinese
Strong command of Japanese and English
Deep passion for gaming and familiarity with gaming terminology
Minimum 3 years of experience in gaming localization (Japanese > Simplified Chinese)
Expertise in Adventure, Strategy, and Fantasy games
Skilled in CAT tools (preferably in memoQ)
Detail-oriented with excellent grammar, spelling, and terminology skills
Ability to meet deadlines and work in a fast-paced, creative environment
募集対象地域 Tokyo
募集人数 N/A
募集期限 N/A
応募資格 Minimum Requirements (Must meet ONE of the following):
A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies (or equivalent with significant translation training)
3+ years of translation experience + a college degree
5+ years of translation experience (no degree required)
A translation certification issued by an appropriate government body
Important information:
This is a contract-based opportunity.
As a mandatory requirement, you must have the right to work in Tokyo. You will be required to provide supporting documentation.
This is an onsite position. You are required to work onsite during core business hours (Mon – Fri, 8 hours per day) at our office in Tokyo. So you shall be based in the Tokyo area or you are within commuting distance to our office.
応募方法 Please send an email with your latest CV attached
募集者名TransPerfect Games
業種Translation and localization
応募する▶▶No.18356の詳細情報を見て応募する
2025.10.13 21:08
 Top Home 
No. 18355
募集ジャンルと言語Chinese into Japanese Gaming Translator – Tokyo (Contract)
Join TransPerfect Games!
Are you passionate about gaming and experienced in translation? TransPerfect Games is looking for Simplified Chinese to Japanese gaming translators to collaborate on exciting localization projects. You'll work on everything from indie games to AAA titles, ensuring the best gaming experience for Japanese players.
What We’re Looking For:
Native-level proficiency in Japanese
Strong command of Simplified Chinese and English
Deep passion for gaming and familiarity with gaming terminology
Minimum 3 years of experience in gaming localization (Simplified Chinese >Japanese)
Expertise in Adventure, Strategy, and Fantasy games
Skilled in CAT tools (preferably in memoQ)
Detail-oriented with excellent grammar, spelling, and terminology skills
Ability to meet deadlines and work in a fast-paced, creative environment
募集対象地域 Tokyo
募集人数 N/A
募集期限 N/A
応募資格 Minimum Requirements (Must meet ONE of the following):
A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies (or equivalent with significant translation training)
3+ years of translation experience + a college degree
5+ years of translation experience (no degree required)
A translation certification issued by an appropriate government body
Important information:
This is a contract-based opportunity.
As a mandatory requirement, you must have the right to work in Tokyo. You will be required to provide supporting documentation.
This is an onsite position. You are required to work onsite during core business hours (Mon – Fri, 8 hours per day) at our office in Tokyo. So you shall be based in the Tokyo area or you are within commuting distance to our office.
応募方法 Please send an email with your latest CV attached
募集者名TransPerfect Games
業種Translation and localization
応募する▶▶No.18355の詳細情報を見て応募する
2025.10.13 21:05
 Top Home 
No. 18354
募集ジャンルと言語English into Spanish (LATAM) Gaming Translator – Tokyo (Contract)
Join TransPerfect Games!
Are you passionate about gaming and experienced in translation? TransPerfect Games is looking for English to Spanish (LATAM) gaming translators to collaborate on exciting localization projects. You'll work on everything from indie games to AAA titles, ensuring the best gaming experience for Spanish (LATAM) players.
What We’re Looking For:
- Native-level proficiency in Spanish (LATAM)
- Strong command of English
- Deep passion for gaming and familiarity with gaming terminology
- Minimum 2 years of experience in gaming localization (English>Spanish (LATAM))
- Expertise in Adventure, Strategy, and Fantasy games
- Skilled in CAT tools (preferably in memoQ)
- Detail-oriented with excellent grammar, spelling, and terminology skills
- Ability to meet deadlines and work in a fast-paced, creative environment
募集対象地域 Tokyo
募集人数 N/A
募集期限 N/A
応募資格 Minimum Requirements (Must meet ONE of the following):
A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies (or equivalent with significant translation training)
2+ years of translation experience + a college degree
5+ years of translation experience (no degree required)
A translation certification issued by an appropriate government body
Important information:
This is a contract-based opportunity.
As a mandatory requirement, you must have the right to work in Tokyo. You will be required to provide supporting documentation.
This is an onsite position. You are required to work onsite during core business hours (Mon – Fri, 8 hours per day) at our office in Tokyo. So you shall be based in the Tokyo area or you are within commuting distance to our office.
応募方法 Please send an email with your latest CV attached
募集者名TransPerfect
業種Translation and localization
応募する▶▶No.18354の詳細情報を見て応募する
2025.10.13 21:01
 Top Home 
No. 18353
募集ジャンルと言語東京都内で開催されるITイベントの日英同時通訳案件です。
【日時】2025年10月29日(水)10:00~18:00(休憩:12:00~13:00/その他適宜休憩あります)
【場所】千代田区のイベント会場
【内容】ITイベント ・タイムテーブルや詳細は別途お伝えします ・資料も事前に共有いたします
【言語】日⇔英 
募集対象地域 関東
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須事項】
・同時通訳経験のある方
・IT分野の通訳実績のある方
応募方法 メールにてご応募ください
その際、履歴書および実績表等の提出をお願いしております
募集者名K'sインターナショナル株式会社
業種通訳・翻訳・人材派遣
応募する▶▶No.18353の詳細情報を見て応募する
2025年10月10日17時54分
 Top Home 
No. 18352
募集ジャンルと言語英語日本語 船員の採用面接での逐次通訳
期間は11月上旬から中旬の1日、または2日間の予定です。
募集対象地域 東京
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 船で働く人の採用面接の通訳です。(英語・日本語)
国内湾の船で働く日本人の船員を募集するにあたり、外国人の面接官と応募者との間で面接をします。ここで船舶運航の知識があり、逐次通訳のできる人を探しています。
午前午後で、1日に5人程度の面接を予定いたします。
【料金】
60,000円/1日
【希望のスキル】
もしかつて船員の経験がある通訳者様がいたら、優先してお願いしたいです。
または造船、海運関連の経験者で、船舶運航に関する基本的な用語を理解できる方をご希望されています
応募方法 まだ正式な会議日程が決まっておりませんが、1日で終わらない場合は、二日間面接をいたします。
お心当たりの方がいらっしゃったら、クライアントと日程を調整したく、お願いしたく存じます。
募集者名株式会社クロスランゲージ
業種翻訳・通訳業務
応募する▶▶No.18352の詳細情報を見て応募する
2025年10月10日17時15分
 Top Home 
No. 18347
募集ジャンルと言語【国内大手食品メーカーの研修通訳 英語】
【日時】2025年11月13日(木)8:00~16:30
   ※研修の全体スケジュールは11日~13日の3日間ですが、そのうち13日の1日をご対応いただける方を募集します。
【通訳言語】 日本語⇔英語
【通訳形態・体制】対面での同時・逐次通訳、2名体制
【場所】東京都八王子市
【内容】海外現地スタッフを対象とした日本国内での研修・視察通訳
オリエンテーション、事業説明、商品説明、視察等
■参加者:研修生13~14名を予定(中国語話者もいるため、別途中国語通訳も入ります)
★通訳費:60,000円(税別)+交通費
★その他:事前資料はお渡しできる予定です。
募集対象地域 東京、埼玉、神奈川
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 【以下の経験をお持ちの方歓迎いたします】
・業務委託での日本語⇔英語の通訳(同時・逐次)経験 5年以上
・研修や工場視察等での通訳経験
・パナガイド等通訳機材の使用経験
・食品製造関係の通訳経験
応募方法 メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(通訳実績表)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
応募する▶▶No.18347の詳細情報を見て応募する
2025年10月9日10時47分
 Top Home 
No. 18341
募集ジャンルと言語English into German Gaming Translator – Tokyo (Contract)
Join TransPerfect Games!
Are you passionate about gaming and experienced in translation? TransPerfect Games is looking for English to German gaming translators to collaborate on exciting localization projects. You'll work on everything from indie games to AAA titles, ensuring the best gaming experience for German players.
What We’re Looking For:
- Native-level proficiency in German
- Strong command of English
- Deep passion for gaming and familiarity with gaming terminology
- Minimum 2 years of experience in gaming localization (English>German)
- Expertise in Adventure, Strategy, and Fantasy games
- Skilled in CAT tools (preferably in memoQ)
- Detail-oriented with excellent grammar, spelling, and terminology skills
- Ability to meet deadlines and work in a fast-paced, creative environment
募集対象地域 Tokyo
募集人数 N/A
募集期限 N/A
応募資格 Minimum Requirements (Must meet ONE of the following):
- A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies (or equivalent with significant translation training)
- 2+ years of translation experience + a college degree
- 5+ years of translation experience (no degree required)
- A translation certification issued by an appropriate government body
Important information:
- This is a contract-based opportunity.
- As a mandatory requirement, you must have the right to work in Tokyo. You will be required to provide supporting documentation.
- This is an onsite position. You are required to work onsite during core business hours (Mon – Fri, 8 hours per day) at our office in Tokyo. So you shall be based in the Tokyo area or you are within commuting distance to our office.
応募方法 Please send an email with your latest CV attached and subject "English into German Gaming Translator – Tokyo"
募集者名TransPerfect Games
業種Translation and Localization
応募する▶▶No.18341の詳細情報を見て応募する
2025.10.7 20:34
 Top Home 
No. 18340
募集ジャンルと言語English into Russian Gaming Translator – Tokyo (Contract)
Join TransPerfect Games!
Are you passionate about gaming and experienced in translation? TransPerfect Games is looking for English to Russian gaming translators to collaborate on exciting localization projects. You'll work on everything from indie games to AAA titles, ensuring the best gaming experience for Russian players.
What We’re Looking For:
- Native-level proficiency in Russian
- Strong command of English
- Deep passion for gaming and familiarity with gaming terminology
- Minimum 2 years of experience in gaming localization (English>Russian)
- Expertise in Adventure, Strategy, and Fantasy games
- Skilled in CAT tools (preferably in memoQ)
- Detail-oriented with excellent grammar, spelling, and terminology skills
- Ability to meet deadlines and work in a fast-paced, creative environment
募集対象地域 Tokyo
募集人数 N/A
募集期限 N/A
応募資格 Minimum Requirements (Must meet ONE of the following):
- A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies (or equivalent with significant translation training)
- 2+ years of translation experience + a college degree
- 5+ years of translation experience (no degree required)
- A translation certification issued by an appropriate government body
Important information:
- This is a contract-based opportunity.
- As a mandatory requirement, you must have the right to work in Tokyo. You will be required to provide supporting documentation.
- This is an onsite position. You are required to work onsite during core business hours (Mon – Fri, 8 hours per day) at our office in Tokyo. So you shall be based in the Tokyo area or you are within commuting distance to our office.
応募方法 Please send an email with your latest CV attached and subject "English into Russian Gaming Translator – Tokyo"
募集者名TransPerfect Games
業種Translation and Localization
応募する▶▶No.18340の詳細情報を見て応募する
2025.10.7 20:27
 Top Home 
No. 18339
募集ジャンルと言語English into French Gaming Translator – Tokyo (Contract)
Join TransPerfect Games!
Are you passionate about gaming and experienced in translation? TransPerfect Games is looking for English to French gaming translators to collaborate on exciting localization projects. You'll work on everything from indie games to AAA titles, ensuring the best gaming experience for French players.
What We’re Looking For:
- Native-level proficiency in French
- Strong command of English
- Deep passion for gaming and familiarity with gaming terminology
- Minimum 2 years of experience in gaming localization (English>French)
- Expertise in Adventure, Strategy, and Fantasy games
- Skilled in CAT tools (preferably in memoQ)
- Detail-oriented with excellent grammar, spelling, and terminology skills
- Ability to meet deadlines and work in a fast-paced, creative environment
募集対象地域 Tokyo
募集人数 N/A
募集期限 N/A
応募資格 Minimum Requirements (Must meet ONE of the following):
- A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies (or equivalent with significant translation training)
- 2+ years of translation experience + a college degree
- 5+ years of translation experience (no degree required)
- A translation certification issued by an appropriate government body
Important information:
- This is a contract-based opportunity.
- As a mandatory requirement, you must have the right to work in Tokyo. You will be required to provide supporting documentation.
- This is an onsite position. You are required to work onsite during core business hours (Mon – Fri, 8 hours per day) at our office in Tokyo. So you shall be based in the Tokyo area or you are within commuting distance to our office.
応募方法 Please send an email with your latest CV attached
募集者名TransPerfect Games
業種Translation and Localization
応募する▶▶No.18339の詳細情報を見て応募する
2025.10.7 17:21
 Top Home 
No. 18337
募集ジャンルと言語【国内大手食品メーカーの研修通訳 中国語(北京語) 2名募集】
日時:2025年11/11(火)9:00~17:30、11/12(水)8:00~14:00(予定)、11/13(木)8:00~16:30 ※期間を通してご対応いただくことが難しい場合、対応可能な日時をお知らせください。
【通訳言語】日⇔中(北京語)
【通訳形態・体制】対面での逐次通訳・2名体制(12日は1名の可能性あり)
【場所】11日:東京都中央区、12日:埼玉県、13日:東京都八王子市
【内容】海外現地スタッフを対象とした日本国内での研修・視察通訳
・オリエンテーション、事業説明、商品説明、工場視察等
■参加者:研修生13名~14名を予定(英語話者に対しては別途英語通訳あり)
★通訳費:60,000円(税別)+交通費実費
★その他:事前資料はお渡しできる予定です。
募集対象地域 東京、埼玉、千葉、神奈川
募集人数 2~6名(稼働可能日の組み合わせに依ります)
募集期限 急募
応募資格 【以下の経験をお持ちの方歓迎いたします】
・業務委託での日本語⇔中国語の通訳(同時・逐次)経験 5年以上
・研修や工場視察等での通訳経験
・パナガイド等の機材の使用経験
・食品製造関係の通訳経験
応募方法 メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(通訳実績表)をご提出ください。
Web Site
※期間を通してのご対応が難しい場合、対応可能な日にちも合わせてご教示ください。
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
応募する▶▶No.18337の詳細情報を見て応募する
2025年10月3日19時26分
 Top Home 
No. 18332
募集ジャンルと言語【医療セミナーでの日越通訳者募集】
■拘束日時:
①10/09(木)08:30-16:30 ※9時通訳開始
②10/10(金)14:30-18:00 ※15時通訳開始
■概要:「Particle Therapy Seminar」の同時通訳対応
■アジェンダ:
①10/09(木)
AM:Opening Remarks、Introduction、Keynote Speech、Clinical Session
12:00-13:30 Lunch
PM:Technical Session、Discussion
②10/10(金) 15:00-18:00 Discussion
■場所:①国立がんセンター中央病院 〒104-0045 東京都中央区築地5丁目1−1、②東京ベイコート倶楽部(東京ミッドタウン周辺などへ変更可能性あり) 〒135-0063 東京都江東区有明3丁目1−15
■通訳数:3名体制
■通訳形態:同時日越越日
■お支払い:①終日料金+交通費実費、②半日料金+交通費実費 ※移動時間が往復3時間以上かかる遠方の方には、移動拘束費(終日料金の25%)を追加でお支払いいたします。
募集対象地域 関東
募集人数 3名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■歓迎条件:
・2日間通してご対応可能な方
・10年以上の通訳経験
応募方法 メールにて①②を添付のうえご応募ください。
①履歴書
②通訳実績表
募集者名有限会社TMJ JAPAN
業種通訳・翻訳サービス
応募する▶▶No.18332の詳細情報を見て応募する
2025年10月2日11時01分
 Top Home 
No. 18330
募集ジャンルと言語【日本語↔中国語(台湾)】通訳者募集
※現時点、未確定案件となります。
・概要:台湾企業(切削工具メーカー)、日本販売代理店、日本基板メーカーとの会議通訳。(現時点、会議参加人数は、7人前後)
・拘束日時:10月最後の2週間のうち1日か、半日(日程、拘束時間など、詳細調整中)
・場所: 東京千代田区 or 神奈川県綾瀬市の会社会議室で調整中
募集対象地域 首都圏
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 1.通訳現場まで移動しやすい方
2.中国語(台湾)と日本語、両方堪能な方。台湾出身の方歓迎
3.製造、産業機器、産業部品関連の会議通訳歴6年以上
4.フライスカッターなどの切削工具、プリント基板関連の知識やご実績のある方歓迎
5.逐次通訳、同時通訳両方ご対応可能な方
応募方法 詳細が未定ではございますが、
上記条件に合う方で、ご興味のある方は、まずは、メールにて履歴書(写真付き)、通訳実績表を送ってください。
募集者名株式会社オーランド
業種翻訳・制作
応募する▶▶No.18330の詳細情報を見て応募する
2025年10月1日13時10分-10月3日09時57分
 Top Home 
No. 18323
募集ジャンルと言語【AI関連の日英通訳者募集】
■拘束日時:
①10/30(木)09:30-14:15 ※9:30集合、11:30通訳開始
②10/31(金)09:30-12:00 ※9:30集合、11:00通訳開始
■概要:AI関連イベントの逐次通訳
■場所:品川グランドセントラルタワー 31F
〒108-0075 東京都港区港南2丁目16−4
■通訳数:1名体制
■通訳形態:逐次日英英日
■録音予定:有(社外公開用)※通訳音声がアーカイブ動画に記録され、クライアント企業のHP上で一定期間公開される予定です。
■お支払い:
①終日料金、二次使用料(100%)、交通費実費
②半日料金、二次使用料(100%)、交通費実費
募集対象地域 関東
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須条件:
・現地まで往復3時間以内で移動可能な方
・10/30(木)、10/31(金)の両日対応可能な方
■歓迎条件:
・10年以上の通訳経験
・AI関連の通訳経験
応募方法 メールにて①②を添付の上ご応募ください。
①履歴書
②通訳実績表
募集者名TMJ JAPAN
業種通訳・翻訳サービス
応募する▶▶No.18323の詳細情報を見て応募する
2025年9月24日13時46分
 Top Home 
No. 18322
募集ジャンルと言語【日本語⇔韓国語の通訳者募集】
■日時:12/4(木)~12/5(金)終日(詳細時間未定)
■会議概要:日本・中国・韓国の3国間での特許・知的財産に関するシンポジウム
12/4(木)
①日中会合、②日韓会合、③日中韓昼食会、④日中韓会合、⑤日中韓夕食会
12/5(金)
⑥日中韓シンポジウム、⑦日中韓エクスカーション
​■場所:ホテル椿山荘東京
〒112-8680 東京都文京区関口2丁目10−8
■通訳数:合計6名体制(日中通訳者3名、日韓通訳者3名)
■通訳形態:①②③⑦は逐次通訳、④⑤⑥は同時通訳
■録音予定:有(25%)
■録音用途:出席者・欠席者への共有など限定的な公開
■お支払い:終日料金(税別6万円~応相談)、二次使用料(25%)、交通費実費
募集対象地域 現地(ホテル椿山荘東京)まで往復3時間未満で移動可能な方
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須条件:過去5年程度以内で各国政府・国際機関による国際会議における同時通訳実績が3回以上ある方
■歓迎条件:知的財産に関係する通訳経験のある方
応募方法 メールにて①②を添付、③を明記の上ご応募ください。
①履歴書
②通訳実績表
③過去5年程度以内で各国政府・国際機関による国際会議における同時通訳実績3回分の会議名、主催者名、開催日
募集者名TMJ JAPAN
業種通訳・翻訳サービス
応募する▶▶No.18322の詳細情報を見て応募する
2025年9月24日13時42分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

広告出稿募集中!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海