■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 17521
募集ジャンルと言語◆米国大手IT企業のプロジェクトに関わる英日翻訳者を募集します◆
スマートフォンなど製品のアフターケアに関連する資料の英日翻訳を行っていただきます。
作業内容:アフターケア関連資料の翻訳(修理スタッフやサービススタッフ、コールセンタースタッフ向けの資料・トレーニングコースウェア・修理関連の社内サイト記事など)
頻度:定常的に発生しており(20~40件/日)、5件~15件/週程度の依頼の見込み。分量は数十~500ワードほど。
募集対象地域 どこでも可
募集人数 3名
募集期限 急募
応募資格 ■必須
・ターゲット言語(日本語)のネイティブ話者であること
・ビジネスレベルの英語
・CATツールはWorldServerのBrowser Workbench、Trados Studioを使用
■その他
・パフォーマンスにもよりますが、より多く稼働できる方歓迎
・Apple製品・サービス(Mac, iPad, iPhone, Apple Watch, etc.) に慣れている方歓迎
・チェック作業も可能な方はその旨お知らせください。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方にはトライアル課題をお送りします。
※本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳業
応募する▶▶No.17521の詳細情報を見て応募する
2024年3月19日14時24分
 Top Home 
No. 17520
募集ジャンルと言語【急募】(日本語⇔英語)翻訳チェッカー募集
■仕事内容
翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守/外部翻訳者の訳文)のチェックを行い、完成品として仕上げていただきます。ただ訳文を確認するだけでなく、該当分野に関する調査を行い、最適な翻訳に仕上げ、品質を向上させていく重要な業務になります。
分 野:ビジネス一般分野
案件例:ビジネス一般、金融(決算資料・統合報告書など)、法務、保険、特許、インバウンドなど各種。
■応募者へのメッセージ
・上記対応可能な翻訳チェッカーの方を緊急大募集しています。
・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。
募集対象地域 不問
募集人数 各3名程度
募集期限 2024年6月30日まで
応募資格 【必要なスキル】
・(日→英の場合)日本語ネイティブの方/ネイティブレベルの日本語力(N1レベル)をもつ方
・(英→日の場合)英語の表現力、文法知識を持ち、細かなミスに気づき、修正できる方
・納期遵守を徹底できる方
・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方
【歓迎するスキル】
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17520の詳細情報を見て応募する
2024年3月18日17時57分
 Top Home 
No. 17518
募集ジャンルと言語中国語から日本語
英語から日本語
募集対象地域 日本、あるいは海外、フルリモート
募集人数 1
募集期限 急募
応募資格 【フルリモート/高年収】中日翻訳者募集中!語学力を活かして外資系企業で活躍しませんか?
仕事内容:
MEXC発信する、記事や投稿の翻訳(中国語力必須)
例:
-弊社が発信するネット記事の中国から日本語への翻訳(英語も少々ある)
-日本語ウェブサイトの改善案
-弊社アプリのバナー通知などの翻訳
完全シフト制
シフト例:1.9:00-18:00 2. 11:00-20:00 3.18:00-2:00
歓迎スキル/経験:
仮想通貨、WEB3に関しての記事を翻訳したことある方、暗号通貨トレーディング経験のある方
事業概要
2018年に設立されたMEXC Globalは、高性能なメガトランザクション・マッチング技術を持つ取引所として知られています。現在、MEXCは世界70カ国以上,600万人以上のユーザー層があり、カナダ、オーストラリア、エストニア、米国といった国々で主要なライセンスを取得して国境を越えて活動しています。また、「SHIB」,「GALA」,「BABYDOGE」など1500種類以上の通貨数を取り扱っています。弊社は初心者/経験者を問わず、投資家にとって頼りになるプラットフォームになっています。
応募方法 履歴書を指定のメールアドレスまでお願いいたします。
募集者名MEXC
業種暗号通貨
応募する▶▶No.17518の詳細情報を見て応募する
2024年3月14日18時07分
 Top Home 
No. 17517
募集ジャンルと言語海外での協力事業に興味のある方歓迎!
【海外長期通訳・アドミ業務など】英語・フランス語・スペイン語・ポルトガル語 通訳者・翻訳者募集
----業務内容----
・現場/会議通訳
・各種レター作成
・アドミ業務
・事務所・宿舎設営/運営、等
募集対象地域 主にアフリカ諸国
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 日本語・ご応募言語、ビジネスレベル(英語も出来ると尚良し)。
土木・建設関係の技術通訳・翻訳経験者優遇。未経験も可。
基本的なPCスキル(Microsoft Word・Excel・Power Point etc...)
長期(基本的には1年以上)で海外勤務可能な方。
心身共にバランスの取れた方。
応募方法 弊社のホームページ(スタッフ登録フォーム- Web Site)より、「スタッフ登録ご希望の方」⇒「登録までの流れ」をご確認いただき、「スタッフ登録フォーム」に必要事項をご記入の上、ご登録をお願いいたします。
----登録データが弊社に届きましたら、後日、採用担当者よりメールもしくはお電話でご連絡いたします。
募集者名株式会社テクノスタッフ
業種通訳・翻訳
応募する▶▶No.17517の詳細情報を見て応募する
2024年3月13日19時48分-3月14日14時57分
 Top Home 
No. 17516
募集ジャンルと言語【急募】(日本語→イタリア語)翻訳者募集
■仕事内容
(日本語→イタリア語)言語ペアに対応可能な、イタリア語ネイティブ翻訳者の方を募集しています。
分 野:ビジネス一般分野
案件例:ビジネス一般、インバウンド、化粧品・ファッション関連、多言語サイト翻訳など各種。
■応募者へのメッセージ
・上記対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。
・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。
募集対象地域 不問
募集人数 若干(1-2)名
募集期限 2024年6月30日まで
応募資格 【必要なスキル】
・言語ペア(日本語→イタリア語)対応可能な方
・イタリア語を母語とする方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方
【歓迎するスキル】
・言語ペア(英語→イタリア語)も対応可能な方
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17516の詳細情報を見て応募する
2024年3月13日19時43分
 Top Home 
No. 17515
募集ジャンルと言語【急募】(日本語→スペイン語)翻訳者募集
■仕事内容
(日本語→スペイン語)言語ペアに対応可能な、欧州スペイン語ネイティブ翻訳者の方を、緊急大募集しております。
※スペイン語=欧州スペイン語を指します。
分 野:ビジネス一般分野
案件例:ビジネス一般、インバウンド、学術教材、ライフサイエンス、企業資料など各種。
■応募者へのメッセージ
・上記対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。
・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。
募集対象地域 不問
募集人数 若干(1-2)名
募集期限 2024年6月30日まで
応募資格 【必要なスキル】
・言語ペア(日本語→スペイン語)対応可能な方
・欧州スペイン語を母語とする方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方
【歓迎するスキル】
・言語ペア(英語→スペイン語)も対応可能な方
・特定の専門分野をお持ちの方
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17515の詳細情報を見て応募する
2024年3月13日19時39分
 Top Home 
No. 17511
募集ジャンルと言語【フリーランス・ゲーム翻訳者】
テレビゲームやモバイルゲーム、及びPCゲームをローカライズできる
フリーランスの翻訳者様を募集しております。
【翻訳者の業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等
【2024年3月15日16時52分に追記】【募集言語】 日本後→英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語
募集対象地域 日本国内、国外在住を問いません。
募集人数 増員中
募集期限 随時募集中
応募資格 各種専門学校卒以上 / 経験者のみ募集
【必須条件】
・多言語母国語レベル
・日本語ビジネスレベル(N1)
・クリエイティブローカライズ経験 (ゲーム、マンガ、アニメな ど)
・ゲームのプレイ経験、知識
・基本PCスキル (Word、Excel、PowerPointなど)
・締め切り期限内に作業が可能な自己管理能力
【優遇】
・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど)
・翻訳経験(1年以上)
・フリーランス翻訳者としての経験 (1年以上)
【採用プロセス】
・応募 ー 翻訳テスト(トライアル)ー 内部検討ーフリーランススタッフ登録
※トライアル次第では、ご登録が叶わない場合がございます。
応募方法 以下、応募フォームよりご連絡ください。
①氏名
②対応言語
③連絡先(メールアドレス)
担当者より折り返しご連絡致します。
募集者名株式会社デジタルハーツ
業種翻訳、LQA、ゲームQA
応募する▶▶No.17511の詳細情報を見て応募する
2024年3月13日17時47分-3月13日17時55分
 Top Home 
No. 17510
募集ジャンルと言語【オンサイト翻訳チェッカ(日→英)急募】作業期間 4/22-5/31/ 3名募集 / フリーランス翻訳者歓迎
仕事内容:決算短信、株主総会招集通知等の英訳文書対訳チェック
(1)外部翻訳者による英訳文書(決算短信、決算説明会資料、株主総会招集通知、有価証券報告書等)の対訳チェックおよび修正
(2)和文と英文の細かい対訳チェック(訳もれ・誤訳・数字の間違いがないかの確認。必要に応じ、リライト等)
(3)既存の英文書類や英文ウェブサイト等を参照しながら、原文に忠実な部分英訳
(4)データ修正入力(主にWord, PowerPoint)
(5)文書の体裁修正業務(主にWord, PowerPoint)
(6)その他 付帯業務(原文となる和文同士の比較作業(差分作成),インターネット検索 他)
(7)海外情報の収集
■作業期間:4月22日-5月31日■試用期間:あり(最初の2週間)
■作業曜日:月~金(週5日)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日
■作業時間:10:00-18:00■休憩:60分■時給:1,900円■交通費全額支給
募集対象地域 東京都千代田区(虎ノ門)
募集人数 3名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須スキル
翻訳チェック(英文校正)経験
TOEIC850以上又は同レベルの英語
■PCスキル
WordおよびPPT→中級(添付資料の内容を滞りなく対応できる)
・文字/段落の書式設定※特にフォントの各書式、文字間隔、インデント、行間隔、タブ、箇条書きと段落番号等
・ページ設定※ヘッダー/フッター含む
・表の細密なレイアウト※小数点揃えタブ設定含む
・各種校閲機能※スペルチェック、コメント挿入、変更履歴の記録等)
Excel→初級
■あれば歓迎のスキル
IR・SR、財務会計、経済、経営関係の知識があればさらに望ましい。
応募方法 メール添付で履歴書、職務経歴書をお送りください。
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
業種受託通訳、受託翻訳、ドキュメント制作、人材派遣、人材紹介
応募する▶▶No.17510の詳細情報を見て応募する
2024年3月13日16時54分
 Top Home 
No. 17505
募集ジャンルと言語英 - 日 英語 - 日本語 世界的な音楽ストリーミングサービス関連ーMarketingーMTPEプロジェクト English -Japanese 在宅ローカライゼション、翻訳 QA フリーランスレビュワーの募集
フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務 英語 - 日本語 レビュワーを募集しています。
弊社ではその都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。
200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
*お仕事詳細:*
Currently, we have a new MTPE localization project and request English to Japanese linguistic service support. We hope to find experienced experts specialized in production management domain.
給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 22USD~/h
経験によっては交渉も可能です。
弊社はグローバルITソリューション企業です。
募集対象地域 勤務地 在宅 長期プロジェクト (プロジェクトがアジア圏なので日本時間に近い時間枠で働ける方)
募集人数 2名募集 パートタイム フリーランス
募集期限 急募
応募資格 Requirements:
· Native in Japanese
· 3+ years localization experience in UI and marketing domain
· Attention to details
· Familiarity with smart phone music or video apps
· Better familiar with content in distribution platform streaming service and have knowledge of streaming and publishing industry terminologies
· Linguists with proven quality results
*A free test is required for new candidates to join
Some project briefs:
• Content: Marketing
• Language pair: English to Japanese
• Scope: MTPE, Review/QA
Tool: Smartling (Trainings will be delivered by PM)
Project frequency: Stage by stage Volumes range: NOT stable in each stage
Task plan: Dec 15th~Jan 11th, Jan 19th~Feb 1st
応募方法 ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVはご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。
以下ご回答も合わせて送付お願いします。
If you are interested in this project, please confirm the following:
1. Availability of doing a free trial;
2. Do you know the streaming and publishing industry terminologies, like publishing, music streaming and video streaming in the App Store? If yes, can you please share more details?
3. Do you know content distribution platform streaming services? If yes, can you please list some of them?
4. Do you know publishing industry and have related industrial experience and understanding? If yes, may you elaborate a little?
5. Please send an updated CV with your relevant experience mainly.
We really wish to work with you on this project. Thank you!
募集者名centific
業種テクノロジー、翻訳
応募する▶▶No.17505の詳細情報を見て応募する
2024年3月12日09時53分
 Top Home 
No. 17503
募集ジャンルと言語英日のITマニュアル翻訳の経験をお持ちのSaaSサポートエンジニアを募集しています。
【主な業務内容】
通常のサポートエンジニア業務に加えて、英語圏のエンジニアと日本のお客様とをおつなぎする翻訳対応のほか、弊社の公式リリースノート等の翻訳もお願いできればと考えております。
募集対象地域 原則不問。当社の業務が許可されている国のいずれかにお住まいであり、日本時間での勤務が可能であること
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【応募資格】
・スタイルガイド、用語集、TMSを利用したITマニュアル翻訳の経験を1年以上お持ちであること。
・REST APIやAWSなど、Webアプリケーションについての基本知識をお持ちであること。
・テクニカルサポート、ソフトウェアサービス、大規模環境におけるシステム管理等の経験を3年以上お持ちであること。
・ビジネスレベルの英語
【歓迎経験】
・弊社製品の利用経験
※フルタイム勤務、フルリモート可。詳しくは下記の応募ページをご参照ください。
応募方法 次のページで内容をご確認のうえ、Apply for this jobボタンを押してお進みください。
Web Site
業種ソフトウェア
応募する▶▶No.17503の詳細情報を見て応募する
2024年3月11日16時48分
 Top Home 
No. 17501
募集ジャンルと言語ベトナム・英語⇔日本語の逐次通訳者を募集しております。
日程:2024年5月9日(木)又は5月10日(金)AM10:00-17:00
場所:Saigon Exhibition and Convention Center (SECC)
言語:ベトナム語⇔日本語(できれば、英語⇔日本語も可能な方)
形態:逐次通訳
内容:
・展示会「Cafe Show Viet Nam 」視察中の逐次通訳
・通訳対象者は日本からの出張者3-4名です。
・基本的にはベトナム語⇔日本語の通訳となります。海外メーカーも参加される展示会のため、英語⇔日本語にも対応できる方であれば助かります。
募集対象地域 ホーチミン付近
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 下記の応募資格に該当する方を募集いたします。
・日本語ネイティブの方
・できれば英語⇔日本語通訳にも対応可能な方
・通訳歴3年以上の方
応募方法 メールでの応募をお願い申し上げます。
またその際には、必ず履歴書および実績表をご添付くださいますよう、お願い申し上げます。
募集者名株式会社 YPS International
業種翻訳・通訳会社
応募する▶▶No.17501の詳細情報を見て応募する
2024年3月11日11時44分
 Top Home 
No. 17499
募集ジャンルと言語●募集ジャンルと言語:ディスクライバー
音声ガイドディスクライバーを募集しています。つきましては音声ガイド制作の実務経験があり、弊社にご登録いただけるディスクライバーを募集いたします。
募集職種:ディスクライバー 
言語:英語→日本語 日本語→日本語
雇用形態:在宅勤務 
仕事内容:エンタメ系:映画、ドラマ等 企業系:商品紹介ビデオ等 
是非ご応募ください。
募集対象地域 特に指定はございません。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ●応募資格
・バリアフリー音声ガイド制作の実務経験がある方(スクール経験問わず)
・PC作業が可能な方(Word、Excel、メール、インターネット等、PCの基礎スキル)
・バリアフリー音声ガイド制作の実務経験が1年以上ある方
・スタッフ登録受験が必須
必須書類:履歴書、職務経歴書、作品リスト
選考方法:書類審査、電話面談、試験
応募方法 ホームページの「採用ページ」または「問い合わせ」からご応募ください。その後、担当者よりご連絡いたします。皆様のご応募をお待ちいたしております。
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.17499の詳細情報を見て応募する
2024年3月8日10時50分
 Top Home 
No. 17498
募集ジャンルと言語【お仕事#w2403060T】国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳コーディネーター
車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳コーディネーターのお仕事です。社内からの様々な通訳・翻訳依頼に対して社内の通訳者・翻訳者をアサインしたり通訳・翻訳会社に発注をするお仕事になります。コーディネーター経験不問です。エントリーお待ちしております!
【主な業務】
社内からの通訳・翻訳依頼に対してヒアリングを行い、適宜在籍スタッフに依頼をしていきます。
スケジュール調整や納期管理、外注手配など業務は多岐にわたります。
翻訳の場合、簡単な訳文チェックなどもお願いする事があります。
その他、事務作業や外国籍の方のアテンド業務等
【期間】長期(派遣)
【年収・時給】2,000円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】姫路工場(最寄り駅:白浜の宮駅(送迎バスがあります)
【就業日】月 ~ 金曜日 ※週3日~の勤務も相談可能です。
【就業時間】8:30 ~ 17:15 ( 休憩45分 )※多少調整可能
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 兵庫県
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須】
英語でのコミュニケーションが問題なく対応できる方
・スピードと正確性をもって業務を行うことが得意な方、マルチタスク力のある方
・積極性があり、明るく前向きに仕事に取り組んで頂ける方
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w2403060T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17498の詳細情報を見て応募する
2024年3月8日10時20分
 Top Home 
No. 17496
募集ジャンルと言語刑務所での通訳・翻訳業務のお仕事(年間)です。
【募集】通訳兼翻訳できる方
【言語】日⇔英、中(北京語)、韓国、ベトナム、ポルトガル、スペイン
【期間】令和6年4月1日~令和7年3月31日まで
【就業日】言語により異なるため、お問合せください。
【就業時間】平日10:00~16:00(休憩1時間)
募集対象地域 首都圏
募集人数 各言語1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・word及びExcelなどのパソコンの基本的な操作ができる方
・通訳翻訳業務両方できる方で経験が1年以上ある方(非就業の通訳翻訳業務は除きます。)
・1日に20通以上の手書きされた信書等の翻訳が可能な方
・外国籍を有する方は日本語能力試験2級程度を有する方
英語については、
TOEIC800点以上TOEFL570点以上又は英検準1級以上を満たす方
中国語については、
中国語検定試験2級(旧準2級)以上、HSK漢語水平考試5級(旧6級)以上又はTECC(中国コミュニケーション能力試験)550点以上のうちいずれかを満たす方
まだ確定した案件ではございませんが、他の業務もご紹介できる可能性もございます。
※詳細につきましては、ご連絡いただいた方にお送りいたします。
応募方法 まずはメールにてご連絡ください。
・履歴書、職務経歴書も追ってご送付をお願いいたします。
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
業種翻訳・通訳・派遣サービス
応募する▶▶No.17496の詳細情報を見て応募する
2024年3月7日17時19分
 Top Home 
No. 17495
募集ジャンルと言語■期間限定■日英対訳チェック
外部翻訳者による英訳文書(決算短信、決算説明会資料、株主総会招集、通知、有価証券報告書等)の対訳チェックおよび修正、 文書の体裁及びデータ修正など。
・期間:4月22日(月)~5月末(目安※状況により少し延長ご相談)・時間:10:00~18:00(実働7時間)残業あり・時給:1,900~2,000円+交通費
募集対象地域 千代田区(週2日以上出社+在宅)
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・翻訳チェック(英文校正)経験
 ※未経験の場合、英語の業務上の使用経験が「直近」1年以上
・TOEIC850以上
・Word・PP: 中級以上
※チームワークとれる方で、細かい業務が得意な方
応募方法 1.まずは履歴書と職務経歴書をお送りください。
2.1営業日中にこちらからご連絡させて頂きます。
募集者名株式会社クレアーレ
業種人材紹介・人材派遣業
応募する▶▶No.17495の詳細情報を見て応募する
2024年3月7日11時17分
 Top Home 
No. 17494
募集ジャンルと言語英日校正者募集(治験関連文書)
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 現在トランスパーフェクトでは英日の校正者(治験関連文書)を積極採用しています。特に変更履歴案件の経験が豊富な方を歓迎しております。
以下がトライアル受験要件となっております。
・大卒以上
・2年以上の実務翻訳経験
皆様のご応募をお待ちしております。
【会社概要】
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のプロバイダーです。
翻訳・通訳という言語サービス、翻訳業務の効率化を実現する翻訳管理システムGlobalLinkの開発に続き、近年では専門性の高い動画やゲームのローカライズ、機械学習データの収集とラベル化などビジネスを拡張しています。
医療・金融・旅行・法務・IT・製造業・エンターテイメント・ゲームといった世界中のお客様に多様な言語ソリューションを提供しています。
応募方法 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.17494の詳細情報を見て応募する
2024年3月6日17時41分
 Top Home 
No. 17493
募集ジャンルと言語日本語→スペイン語
※安全データシートの翻訳です
当社は、ビジネス文書、取扱説明書や仕様書などの技術文書の翻訳など行っている会社です
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 経験者優遇します。
英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語が理解できる方が望ましいです。
メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。
日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※
Paypalは不可。
原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。
フリーメールでの応募は不可です。
フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。
応募方法 まずはメールでご連絡ください。
簡単な履歴書と実績(専門分野等明記)、希望レートなどの支払条件を明記してください。
希望レートは、仕上がりでなく原稿日本語1文字/いくらでお願いします。
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
応募する▶▶No.17493の詳細情報を見て応募する
2024年3月6日15時21分
 Top Home 
No. 17492
募集ジャンルと言語産業翻訳:ビジネス文書(契約書)、技術資料(取扱説明書、仕様書)の翻訳です
- 日本語→インドネシア語
- インドネシア語→日本語
※どちらか1つでもかまいません
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 経験者を優遇します
英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語ができる方が望ましいです
メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡がとれる方
日本国内に本人名義の口座をお持ちの方※必須※
Paypalは不可
原稿依頼前に、NDAを締結していただけることが条件です
フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます
応募方法 まずはメールでご連絡ください
簡単な履歴書と実績(専門分野を明記)、希望レートなどの支払い条件を明記してください
希望レートは、仕上がりでなく日本語原稿1文字/いくらでお願いします
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
応募する▶▶No.17492の詳細情報を見て応募する
2024年3月6日15時11分
 Top Home 
No. 17491
募集ジャンルと言語【言語】
日本語⇔英語
日本語⇔中国語(簡体字・繁体字)
在宅翻訳者及びネイティブチェッカーを募集いたします。
【ジャンル:商業翻訳・産業翻訳】
お問い合わせが増加しているため、翻訳者・ネイティブチェッカーを募集します。
日英・日中翻訳を中心に英日・中日翻訳も募集いたします。
主な募集ジャンル
マニュアル、IT、インバウンド、Webサイト、パンフレット、工業技術、ビジネス文書
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 複数名
募集期限 2024年5月31
応募資格 【応募資格】
・3年以上の翻訳実務経験
・基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office 2016以降をお持ちの方
・平日の営業時間(9:00~18:00)に連絡が取れる方
・細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。
【歓迎条件】
日英翻訳はネイティブチェック込みで可能な方。またはネイティブ翻訳者
・SDL Trados Studio経験者。
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方。
・ポストエディットへの対応も可能な方。
※報酬・単価はトライアル実施後に相談させて頂きます。
応募方法 まずはメールで履歴書及び職務経歴書(専門分野等明記)をご送信ください。
翻訳関連の実務経歴や専門知識などを、なるべく具体的に明記してください。
またご希望レートがございましたら、明記してください。
書類審査を合格した方には、トライアルをご案内いたします。
※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
※お電話でのお問い合わせはお控えください。
募集者名株式会社 桜想
業種翻訳
応募する▶▶No.17491の詳細情報を見て応募する
2024年3月5日15時30分
 Top Home 
No. 17490
募集ジャンルと言語【お仕事#w230818T】大人気テーマパークでのプロジェクト付き通訳・翻訳ポジション
世界的に有名なテーマパークでの、プロジェクト付き期間限定のお仕事です。通訳・翻訳をお願いします。
【主な業務内容】
・会議での日英通訳業務
・現場作業時の日英通訳業務
・各書類関係の翻訳業務
*業務進捗によりシフト勤務が必要になる可能性があります。
【期間】長期 *~2025年12月末まで予定のお仕事です。
【時給】3000円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】最寄り駅:JR桜島駅徒歩9分
【就業日】月~金 *週末勤務をご相談させていただく場合がございます。
【就業時間】9:00~17:45 ( 休憩1時間 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須】
・技術的な通訳経験3年以上
・シフト勤務対応可能な方
・逐次/同時通訳が対応できる方
【求める人物像】
・周囲の方と積極的にコミュニケーションが取れる方
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.w230818T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17490の詳細情報を見て応募する
2024年3月5日11時52分
 Top Home 
No. 17487
募集ジャンルと言語【事務補助員(医薬品・医療機器等の安全対策に係る翻訳等業務の補助業務)】
(1) 医薬品・医療機器の安全対策に関する海外の規制機関情報や文献情報等(英語)の収集およびその和訳等に関する事務の補助業務
(2) 医薬品・医療機器に関する安全性情報(医薬品・医療機器等安全性情報、PMDA医療安全情報、行政文書等)の英語での提供業務の補助業務
(3) (1)および(2)の業務に付随する、内部関係者や外部団体との連絡調整等の補助業務およびその他必要な付随的業務
※当機構内における業務の繁閑や欠員等の諸事情により、部署や業務内容を変更する場合があります。
(1)採用時期:2024年6月1日以降のできるだけ早い時期(相談により決定)
(2)雇用期間:採用日から原則6ヶ月間(勤務成績良好の場合等は更新あり)   
(3)勤務時間:原則9時00分~17時30分(休憩:12時00分から13時00分)
(4)給与 基本給:技術 日額 10,850円から11,790円程度(学歴、職務経歴等を勘案)※あくまで現行規定による本件募集開始時点の見込みであり、人事院勧告等に準拠して変動する可能性があります。
賞与:6月・12月の年2回 勤務期間等に応じ支給します
諸手当:通勤手当 限度額 6カ月定期代で勘案し、1か月55,000円、住居手当 限度額 1か月28,000円(賃貸借(アパート等)の場合)
給与締切日:毎月の末日
給与支払日:原則給与締切日の翌月20日
(5)休日・休暇: 土・日曜日、国民の祝日、年末年始(12/29〜1/3)、年次有給休暇、育児休暇、介護休暇等
(6)福利厚生: 健康保険、厚生年金、雇用保険、労災保険
募集対象地域 東京都千代田区霞ヶ関に通勤可能な地域
募集人数 1名
募集期限 随時
応募資格 下記1~3の全てに該当する方。
1.大学卒業以上の学歴を有し、実務経験を有するまたはそれと同等と認める知識・経験を有すること。
2.英語に関する資格(実用英語技能検定準1級以上またはTOEIC 860点以上)を有し、英文和訳・和文英訳の翻訳に関する実務が可能であること。なお、医薬関連の英文和訳・和文英訳の翻訳に関する経験があることが望ましい。
3.パソコン(ワード、エクセル、パワーポイント等)を用いて文書の作成ができること。
 
※こちらの職務内容の募集に応募される場合は、現在募集中の他職務の事務補助員に同時応募することはできません。
応募方法 下記「ホームページ」リンク先の「9.応募先」をご確認の上、以下の応募書類をご郵送ください。
(1)履歴書(市販の履歴書に最近撮影した顔写真を貼付)
(2)これまでの業務経験を記入した書面(様式は自由)
(3)大学卒業証明書
(4)TOEIC等の成績証明書(写)
(5)資格を有する場合は証明する書類
 
※書類に記載されている情報は、選考及び採用以外の目的には使用しません。
募集者名独立行政法人医薬品医療機器総合機構
業種独立行政法人
応募する▶▶No.17487の詳細情報を見て応募する
2024年3月4日18時01分
 Top Home 
No. 17484
募集ジャンルと言語【募集する職種】フリーランス翻訳者様
【翻訳言語】英<>日
【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等)
募集対象地域 09:00~18:00に連絡が取れる地域
募集人数 3名
募集期限 急募
応募資格 - 特許翻訳経験が5年以上あること。
- 専業翻訳者であること。
- 1日2500ワード以上翻訳できること。
- Tradosのライセンスを有しており、かつその操作方法をプロ翻訳者として熟知していること。
- CATツールが使用できること。
- PEに違和感がないこと。
【CATツールに関して】
英日:大半がTradosの案件です。MemoQ案件もございます。
日英:大半がMemoQ案件です。
応募方法 以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。
1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい。またインボイス登録の有無についてもお書きください)。
2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい)
3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい)
メールの件名は、以下のようにしてください。
応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム
例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎
募集者名株式会社MK翻訳事務所
業種特許翻訳会社
応募する▶▶No.17484の詳細情報を見て応募する
2024年3月1日10時30分
 Top Home 
No. 17483
募集ジャンルと言語◎フランス語翻訳者募集
併せて各国語翻訳者・音声の書き起こしスタッフ募集
◎各国語映像翻訳者(SST所持者)募集
◎オンサイト勤務翻訳者・翻訳チェッカー、翻訳アシスタント募集
*詳細はお問い合わせください。
募集対象地域 国内地域は問いません
募集人数 制限なし
募集期限 随時、募集
応募資格 フランス語検定1級に相応する語学力
英語 TOEIC 900以上
応募方法 メールにて履歴書、職務経歴書、作品リストを添付のうえ、ご応募ください。
※翻訳サンプルをお持ちであれば併せてご提出ください。
 *未経験の方は、トライアルテスト経て取引可能。
書類選考後、合格者のみご連絡いたします。
募集者名株式会社フェルヴァント
業種翻訳業
応募する▶▶No.17483の詳細情報を見て応募する
2024年2月27日15時07分
 Top Home 
No. 17481
募集ジャンルと言語【緊急大募集】英語ネイティブ翻訳者の方を探しています! (金融・財務分野)/フリーランス(在宅)
■仕事内容
金融・財務分野の主に統合報告書の日→英翻訳
■募集背景
近年、海外投資家に向けた「統合報告書」の翻訳案件が急増しており、対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。
私たちは、単なる文書の英文化ではなく、企業がステークホルダーに対して、魅力的なIRができるような文章を届ける手助けをしたいと考えています。直訳的な英文でなく、投資家や株主の皆様が魅力的に感じる「伝わることば」としての翻訳を届けるべく、翻訳先言語である、英語を母語とする(または同等の英語力をもつ)翻訳者の方を求めています。
ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。
募集対象地域 不問
募集人数 5名
募集期限 2024年6月30日まで
応募資格 必要な経験・スキル:
・日本語能力試験N1レベル、または同等の日本語力をもつ方 ・英語ネイティブレベルの英語力を有する方 ・翻訳の実務経験が3年以上ある方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方
Japanese: JLPT N1 or equivalent
English: Native level of English language skills
Actual translation experience at least 3 years
Ability to understand a variety of Japanese texts and accurately translate them into highly readable English using an appropriate style and tone, while also being mindful of the reader (general users, client companies, etc.)
Experience in and willingness to use CAT tools (Phrase (formerly Memsource), memoQ, Trados, etc.)
歓迎する経験:
・金融・財務分野での翻訳の実務経験
・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者
・特定の専門分野をお持ちの方
Actual translation experience in the financial field
Actual working experience in banking, securities, funds, etc
Knowledge in a specific area
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17481の詳細情報を見て応募する
2024年2月27日09時58分
 Top Home 
No. 17479
募集ジャンルと言語Looking for Experienced EN-JA/CH-JA Video Game Translator
募集対象地域 work from home
募集人数 no limitation
募集期限 no limitation
応募資格 Responsibilities:
1) Translate game text (EN/CH>JA);
2) Responsible for ensuring the product's final quality;
3) Make changes in a timely manner according to requests from clients;
4) Elicit common translation errors and come up with reasonable solutions;
5) Play through the games we are working on.
Requirements:
1) Good command of the two languages in question, responsible, an eye for detail, and good written skills;
2) True passion for gaming;
3) Native Japanese level, HSK 6, proficient in English.
4) Experience in video game translation (EN/ CH-JA)
応募方法 Please check our official website to find the information you need.
If you are available and looking for a new opportunity, please kindly send your CV and answers of the following questions to the email.
1.Are you a gamer? What type of games do you usually play?
2.Have you had any experience in game translation or localization? Could you share with us?
3.What is your daily capacity in translation and proofreading?Could you please kindly let us know your rate for X to JA(both translation and proofreading)? And we are also interested in  whether these rates are open for negotiation.
4.Please tell us your current location. (which country? which city?)
5.Are you willing to take a test?
募集者名Yeehe Ltd.
業種Localization Services
応募する▶▶No.17479の詳細情報を見て応募する
2024.2.26 17:38
 Top Home 
No. 17478
募集ジャンルと言語日本語・英語逐次通訳者を募集
クライアント:フランスのファッションブランドの会社
日程:3月8日(金曜日)
時間:まだ未定です(拘束時間4時間以内を予定しています)
場所:大阪にある百貨店
内容:クライアント様と百貨店様による主にバック・アクセサリーなどの商品販売に
   関して商談時の逐次通訳業務
募集対象地域 大阪、その近郊
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 会議や商談の通訳経験のある方で、通訳経験5年以上
クライアントは、主にバックの製品を多く扱っている会社です。
スタッフは、常にお客様への丁寧な対応を心がけていますので、通訳者もマナーがよく、丁寧な日本語を使い正確な通訳ができる方を希望します
派手な服装は、避けて通訳者としてふさわしい服装で対応してください
お支払い:25,000円(所得税込み)
交通費:実費 但し上限は1800円まで
応募方法 顔写真入りの履歴書、通訳実績表、TOEICスコアや資格を記入してメールで送付してください。
Zoomで面接を行いますので、あらかじめご連絡をいたします。
Web Site
業種通訳・翻訳・教育
応募する▶▶No.17478の詳細情報を見て応募する
2024年2月22日19時22分
 Top Home 
No. 17475
募集ジャンルと言語From English to Japanese
募集対象地域 Japan
募集人数 8
募集期限 March 10 2024
応募資格 EN-JP MTPE task, XTM, general field,Glodom
Dear linguists,
This is Alice, the VM from Glodom.
We are having a big MTPE opportunity from a client and would like to check with you whether you could support. There would be some training materials or at least guidelines provided to you before you working on it. Here are more details:
Task Types: MTPE
Content Specialties: General user-generated content. Content is made up of common and random sentences, No need to have resources specialized in one industry.
From English to Japanese
Duration of Engagement: March 1 - end March, 2024
Production Start Date: March 1, probably start earlier
CAT Tool: Junction offer, XTM
MTPE rate: 60% of the new word rate
Sample text:"How do I ready a guinea pig cage for it's new occupants?"Tracy didn't go home that evening and resisted Riley's attacks.""make a new plan""a very aggressive and talkative person!"rude"
If you could support, please kindly share me your new word rate per source word and your CV.
Many thanks!
応募方法 If you want to know more, please refer to our website www.hkgsl.com
But please send your CV and other info to the email address I mentioned, thanks.
募集者名 Grand Strong Limited
業種MTPE
応募する▶▶No.17475の詳細情報を見て応募する
2024年2月21日11時09分
 Top Home 
No. 17474
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ校正者様を募集しております。
言語:日本語から英語に翻訳された漫画作品の校正作業をしていただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 フリーランスの在宅ワークです。
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・日本語ネイティブの方。
英語が堪能な方。
・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。
社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。
応募方法 Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。
弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17474の詳細情報を見て応募する
2024年2月19日15時31分
 Top Home 
No. 17473
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 全世界(在宅ワークです)
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17473の詳細情報を見て応募する
2024年2月19日15時29分
 Top Home 
No. 17471
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サービスの英日翻訳者を募集します】
■作業対象:
サイトに表示される映画の紹介文、エピソード要約、エピソードタイトルの翻訳。
英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書
かれたような自然な文章で、ユーザーがその作品を見てみたいと思えるような魅力的な文章で翻訳できる能力が必要になります。
■依頼頻度:
毎日10-16シノプシス(5時間くらい)の翻訳およびリサーチ。同日納期も頻繁にあります。
■CATツール:
顧客提供のCATツールを使用します。
募集対象地域 米国、または日本在住
募集人数 3名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須:
・日本語ネイティブ。自然な日本語で、語彙力の高い方。英語原文の意図がうまく読み取れて、日本語にうまくクリエイティブに翻訳できる語学能力。
・英語ビジネスレベル。
・CATツール使用経験
■その他:
・映画の紹介文やエンタメ関連の翻訳経験がある方尚可。テクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳経験が求められます。
応募方法 簡単な書類審査のあと、トライアルをお願いする場合は課題をお送りします。(提出期限2週間が目安。)
トライアルにはシノプシス以外のコンテンツも含まれますが、全てのコンテンツが提出対象となります。
また、本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳業
応募する▶▶No.17471の詳細情報を見て応募する
2024年2月16日15時12分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海