!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 18276
募集ジャンルと言語【仕事番号:W0812T】<急募>期間限定 大手機械メーカーでの通訳・翻訳
CMでもお馴染みの、東証プライム上場 大手機械メーカー工場内での業務です。短期期間ですので、フリーランスで就業されている方も歓迎いたします!遠方の方については住居提供も検討いたします。皆様からのエントリーお待ちしております!
【業務内容】検査職場での日英翻訳業務
海外から2名の研修生が来日
検査職場での通訳対応をお願いいたします。
翻訳は研修時に利用する資料が主になります。
【期間】2025年9月29日~2025年10月17日
【時給】3000円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】大手機械メーカー(最寄り駅:南海電鉄 堺東駅からバス10分)
【就業日】月 ~ 金( 休日:土・日・祝 ※企業カレンダーに準ずる )
【就業時間】8:00 ~ 16:30 ( 休憩45分 ※開始時間が15分程度早まる可能性あり )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須】
・製造業務での通訳実務経験者(3年以上)
・逐次やウィスパリング通訳対応可能な方
・人とコミュニケーションをとるのが得意な方
【歓迎】
・研修生の通訳実務対応経験者
・全日程対応できる方(1~2週間通しで対応可能な方もエントリーお待ちしています。)
【その他】
・遠方にお住いの方については、堺東エリア付近にてホテルやウィークリーマンション等の提供を想定しています。
・募集人数は1名です。
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0812T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.18276の詳細情報を見て応募する
2025年8月15日16時16分
 Top Home 
No. 18275
募集ジャンルと言語即戦力となれるスタッフを募集いたします。
都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。
TV業界経験者は優遇いたします。
《募集言語》
英語、中国語、韓国語、スペイン語、フランス語、ウクライナ語、ヘブライ語
・海外ニュースに関わるリサーチ業務(裏どり、アポ取り、インタビュー等)
・文章、または映像資料の翻訳/和訳作業
・他の翻訳業界と違って、TV業界はスピードが問われる現場です。
※20代、30代、40代を中心に活躍している職場です。
募集対象地域 首都圏
募集人数 数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。
②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。
③言語力、文章力が高い方
④SNSに深い知識を持っている方
⑤体力のある方
応募方法 履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。
募集者名Bem Map
業種リサーチ、翻訳通訳
応募する▶▶No.18275の詳細情報を見て応募する
2025年8月12日13時42分
 Top Home 
No. 18274
募集ジャンルと言語We’re looking to expand our partnerships further and would love to have you in the team.
Language pairs:
- Japanese > English
- Traditional Chinese(TW) to Japanese Freelancers.
募集対象地域 WFH
募集人数 5-10
募集期限 Anytime
応募資格 - Natives only.
- CAT ability required(Trados/memoQ/Phrase..etc)
- Document types: Official Documents/Laws & Contracts
応募方法 Please provide the following to us
1. CV
2. Rates for Translation and MTPE per source word and other services you provide
3. Daily/Weekly delivery
Please do allow us time to process all applications. Thank you!!
募集者名Linguitronics
業種translation and localization
応募する▶▶No.18274の詳細情報を見て応募する
2025.8.12 11:52
 Top Home 
No. 18272
募集ジャンルと言語【お仕事#W0613N】【正社員】外資系精密機器メーカーでの通訳・翻訳業務
私たちの身の回りの通信機器に欠かせない高周波フィルターの開発・製造を行っている企業での正社員ポジションです。 プール制通訳・翻訳者として、シンガポールやアメリカ等との会議の通訳、文書の翻訳をご担当いただきます。 通訳は同時通訳がメインです。同時通訳の経験を積まれたい方からの応募をお待ちしています!
【お仕事内容】
2025年4月に発足した社内通訳・翻訳チームのプール制通翻訳者として開発→試作→量産の製造過程における各部署からリクエストに応じて、以下のお仕事を担当いただきます。
【通訳(約90%)】
・アメリカ本社、シンガポール拠点、メキシコ拠点との定例/アドホック会議でのオンライン通訳(逐次、同時)
・海外拠点からの来訪やベンダー会議での対面通訳 
*定時外の会議も時々発生します(早朝8:00~や夕方18:00頃まで)/来訪者対応では、大阪市内の別の事業場で業務となることもあります。
【翻訳(約10%)】
・プレゼン資料、会議資料、メールの翻訳・社員が作成した英語文書のチェック
【年収】450万円~620万円 *別途賞与あり *スキル・経験により決定 
【勤務先】 外資系精密機器メーカー(最寄り駅:JR,京阪「京橋」徒歩5分 メトロ「大阪ビジネスパーク」徒歩5分)
【就業日】 月~金( 土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり )
【就業時間】08:30 ~ 17:00 (休憩時間45分)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・社内での通訳経験(同時通訳含む)3年以上
・通訳者養成学校での訓練経験がある方
・チームの一員としてチームワーク良く働いていただける方
・幅広い業務に柔軟に対応いただける方
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0613N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.18272の詳細情報を見て応募する
2025年8月8日10時32分
 Top Home 
No. 18271
募集ジャンルと言語【出社は週1回程度!】高時給3250円 日英同時通訳【千葉市】
業務内容:【日英同時通訳メイン】対面、リモートの両方あります
・社内会議全般(対面/ハイブリッド/リモート)
・海外拠点のチームメンバーとのリモート会議
・講演会、ワークショップ、オフサイトイベント、商談同行での通訳
・休日に放送通訳の対応発生の可能性あり
※一部、翻訳作業を担って頂く可能性がございます(最大業務の10%程度)
※オンライン会議:Teamsを使用し、通訳者は複数のデバイスでの同時または逐次
契約形態:労働者派遣(雇用契約)
勤務曜日・時間:月~金、9:00-18:00(うち1h休憩)
※事前相談の上でイレギュラー会議で勤務時間がスライドする可能性あり(8:00~17:00や10:30~19:30など)
休日:土日祝日、派遣先が定める休日
給与:3,250円 想定月収:52万(3250x8hx20日)
残業:月10時間程度
期間:即日~長期 ※入社日はご相談ください。初回は1か月契約、以降複数月の更新
募集対象地域 千葉市美浜区
募集人数 2
募集期限 急募
応募資格 【必須条件】
・会議・MTGでの同時通訳経験3年以上
【歓迎条件】
・同通ブース、パナガイド使用での通訳経験
応募方法 メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(それぞれ和文と英文)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
応募する▶▶No.18271の詳細情報を見て応募する
2025年8月7日12時22分
 Top Home 
No. 18269
募集ジャンルと言語大手ゲーム会社【トランスレーター日⇔英】丸の内勤務
業務内容:翻訳&データの実装事務作業
・開発、運営に関わる仕様書、技術資料、ゲームデータ等の翻訳 ※英語⇔日本語の双方向ですが、英訳が多め
 使用ツール:officeおよび、翻訳支援ソフト(Memsource、MemoQなど)
・外注翻訳納品物の受入検査
・社内外との連絡、リレーションの構築(主に外注翻訳会社)
・データ入力や管理(海外言語の実装と管理、コーディネート業務)
・一部運営補助業務(お知らせの作成、掲載、管理など)
契約形態:労働者派遣(雇用契約)※出社しての業務です
勤務曜日・時間:月~金、11:00~19:00 (休憩1時間)※状況により10:00~18:00に変更の可能性あり
休日:土日祝日、派遣先が定める休日
給与:2200円 ※想定月収35.2万円(2200x8hx20日)
残業:月10時間程度を想定(プロジェクト繁忙による)※夜間や休日に障害対応のため突発で業務が発生する可能性がありますが発生頻度は低く、本年中は発生していません。
期間:即日~長期 ※開始日は9月~でもご相談ください!
募集対象地域
東京都千代田区
東京都千代田区
募集人数
募集期限 急募
応募資格 【必須条件】
・読み書きにおいてネイティブレベルの英語力(英会話はそこまで必要でない)
・実務でPC上でのOfficeソフト使用経験
・ゲームが大好きであること
【歓迎条件】
・翻訳支援ツール利用のご経験
応募方法 メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(それぞれ和文と英文)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
応募する▶▶No.18269の詳細情報を見て応募する
2025年8月7日12時15分
 Top Home 
No. 18268
募集ジャンルと言語【車通勤OK】開発関連の翻訳メイン業務 今後通訳経験を積みたい方にもおススメ!
業務内容:【翻訳:8~9割】(日⇔英)
・マニュアル等のエンジン技術資料(和訳多め、Trados使用)
【通訳:1~2割】逐次・ウィスパリング
・海外メーカーとの定例ミーティング(技術・契約等の内容含む)
※3か国10名程度参加
※定例ミーティングはオンサイトのため出張が発生する可能性あり
国内(福島県・広島県など)、海外(イギリス、イタリア)
契約形態:労働者派遣(雇用契約)
勤務曜日・時間:月~金 8:00~17:00 (ランチ休憩:1時間)
休日:土日祝日、派遣先が定める休日
給与:2,600円 想定月収41.6万円以上(2600x8hx20日)
残業:残業少な目(~10h/月) ※繁忙期:9月末&3月末
期間:10/1~長期 ※入社日は応相談
募集対象地域 東京都昭島市
募集人数
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須条件】
日英通訳の実務経験(逐次、ウィスパリング)
・PCの基本操作(Excel,Word等)
【歓迎条件】
・技術翻訳の経験
応募方法 メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(それぞれ和文と英文)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
応募する▶▶No.18268の詳細情報を見て応募する
2025年8月7日12時10分
 Top Home 
No. 18266
募集ジャンルと言語【紹介予定派遣】コンサル会社で翻訳とその周辺業務【ほぼ在宅勤務】
業務内容:さまざまな分野の資料の翻訳、校正、AI翻訳後のポストエディット
・日英・英日翻訳、校正、AI翻訳後のPE→90%
・翻訳周辺業務(用語集・メモリ・ナレッジ作成、AI翻訳用の前処理等)→5%
・工数報告等のアドミ業務、意見交換会等の施策参加 →5%
※メーラーと予定表はOutlook、その他使用ツール:Word、Excel、PowerPoint、OmegaT、Teams
契約形態:紹介予定派遣(雇用契約)※派遣契約→契約社員転換
勤務曜日・時間:月曜日~金曜日 9:30~17:30(うち休憩1時間)
休日:土日祝、派遣先が定める休日
給与:1,950円 月収例:27.3万円(1950円×7時間×20日)
残業:ほぼなし(業務状況による)
期間:即日~長期 ※派遣期間は最長6カ月まで。
募集対象地域 東京都千代田区
※有楽町駅通勤圏内の方が対象
募集人数
募集期限 急募
応募資格 【必須要件】
・ビジネス翻訳のご経験3年以上(日英・英日)
・TOEIC 900~(目安として)
【歓迎要件】
・ポストエディット経験(日英・英日)、AI翻訳の知識
・財務・税務周りの知識
・CATツールの使用経験
応募方法 メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(それぞれ和文と英文)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
応募する▶▶No.18266の詳細情報を見て応募する
2025年8月7日11時58分
 Top Home 
No. 18264
募集ジャンルと言語English (United States) > Japanese (Japan)
Tasks: LVT (Linguistic Validation Testing)
募集対象地域 ICT(consumer electronics)
募集人数 10
募集期限 18 Aug 2025
応募資格 We are currently expanding our pool of experienced English (US) to Japanese linguists to support our clients in the consumer electronics industry. This long-term collaboration focuses on UI string translation and linguistic testing for ICT-related content.
We're looking to build a reliable and responsive team of freelance linguists who can be engaged for upcoming and urgent requests.
Requirements:
1. Freelancers ONLY (no agencies)
2. Native Japanese speakers
3. At least 5 years of proven experience in the ICT domain, particularly in UI content for consumer electronics
4. Experience with linguistic validation testing (LVT) or UI QA is highly preferred
5. Strong command of CAT tools, including:
-Xbench for terminology checks
-Microsoft Word for spell check
-Willingness to work on GienTrans, GienTech’s proprietary platform
6. Responsiveness and flexibility for urgent task requests and quick turnarounds
応募方法 If you meet the above criteria and are interested in being part of our reserve linguist pool, please send your latest CV, a brief intro to relevant experience and your rates to the deisgnated email address.
業種Consumer Electronics
応募する▶▶No.18264の詳細情報を見て応募する
2025年8月5日15時24分
 Top Home 
No. 18263
募集ジャンルと言語【募集中】(英⇔日) 特許明細書:MTポストエディターおよびMTPE後の校正チェッカー
■業務内容
以下の業務のいずれか(もしくは複数)、対応可能な方を募集します。
(1)特許明細書(日本語→英語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事
(2)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事
(3)特許明細書(日本語→英語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットしたものをチェック・修正して完成成果物に仕上げるお仕事
(4)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットしたものをチェック・修正して完成成果物に仕上げるお仕事
★ご応募の際、上記(1)~(4)のうち、どちらのポジションをご希望かお書き添えください。
★特に(3)日英PE後のチェッカー、募集しております!
■募集背景
・今回、特に「(英→日)特許明細書MTPE案件」の受注量拡大の見込みがあります。本案件のシリーズは、通常よりも低い単価ベースとなりますが、月間/年間を通して継続的に安定した受注が見込めますので、是非ご検討ください。(※書類選考通過者には、発注単価と委託料の見込み総額をお伝え予定です)
・特許明細書は技術文書でありかつ法律文書でもあります。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を漏れなく、正確に伝えることが求められます。
・原文の内容を過不足なく、正確かつ簡潔に伝えられる方。機械翻訳の特徴的な間違いを理解し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方。ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。
募集対象地域 不問
募集人数 (1)2名(2)3名 (3)6名 (4)2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必要な経験・スキル
・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方
■歓迎する経験・スキル
・電気電子、通信、機械、化学、バイオなど専門バックグラウンドのある方
・MTポストエディットのご経験のある方
応募方法 下記URLよりご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております)
ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で、「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.18263の詳細情報を見て応募する
2025年8月5日14時53分
 Top Home 
No. 18262
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、IT、特定企業向け)
【言語】英語から日本語への翻訳。機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業も含まれます。
特定IT企業の製品翻訳に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。
【対象ドキュメント】
・ソフトウェアのユーザインタフェース、ヘルプ、ReadMe、リリースノート
・ハードウェアのヘルプ、ドキュメント
募集対象地域 日本国内、海外
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 【必須スキル】
・日本語がネイティブ並みであること
・IT翻訳の実績(20万ワード以上)がある方・TOEIC 800点相当の英語力
・最新のmacOSを搭載したMacを所有していること(もしくは購入を検討いただける方)
・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
・日本国内の方は「適格請求書発行事業者」として登録していただくことが必須
【あれば歓迎のスキル】
・ITに関する何らかの実務経験・マーケティング翻訳の実績・Apple製品の翻訳実績
・Mac/iPhone/iPad/Watch等のApple製品を所有または使用経験がある
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢・レビュー作業対応可能・IT関連の日英翻訳の実績
・ソフトウェア開発経験があり、プログラミングコードを読解できる
・MTPEの実務経験
※上記の諸条件については杓子定規に判断せず、総合的に検討させていただきます。トライアルの評価が高く、より多くの条件に合致する場合は単価面での優遇も検討いたします。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法 履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
業種翻訳、ローカリゼーション
応募する▶▶No.18262の詳細情報を見て応募する
2025年8月5日09時44分
 Top Home 
No. 18257
募集ジャンルと言語◆◆翻訳パートナーチェッカー募集(業務委託契約)◆◆
【業務内容】チェック、翻訳、翻訳周辺作業(レイアウト等)
・数字、勘定科目、固有名詞(問題がないかを確認し必要に応じた修正、参照資料との統一)
・英文文書と日本語原稿との対訳チェック
・英文チェック(英語を母国語とする欧米人にとって自然な文書)
・訳抜け、誤訳、文法ミスを確認し、必要に応じて追加/修正の翻訳(日英
・申し送り内容(固有名詞の出典等)の記述が対顧提出上適切かを確認し、必要に応じて修正
・体裁(文字位置、書式、罫線、小数点揃え等)に問題がないかを確認し、必要に応じて修正
・クライアント納品後の修正や原稿変更により、追加翻訳や英文の修正(日英の頻度多)
【分野】ディスクロージャー・IR中心。産業翻訳関連もあり。
(政治・経済・経営・金融・IT・医療・医薬・法律・法務・人事・文化・観光・スポーツなど)
【言語】日→英
募集対象地域 国内・海外
募集人数 複数名
募集期限 2025年9月30日まで
応募資格 【必須条件】・翻訳、チェックの業務経験
・翻訳が可能な英語力(目安 TOEIC900点以上)
・繁忙期(2月、4~6月、7月下旬~8月、10月下旬~11月)の対応が可能な方
・当社が実施するオンライン研修の受講
(業務委託契約となりますが、当社の業務遂行上必要な事項の習得に必要となりますので、受講は必須とします。)
【採用の流れ】・書類選考→試訳→面談→研修→採用
※実際の業務開始前に研修期間を設け、作業手順やポイントを学習いただきます。
※パートナーチェッカーとしての最終的な採否は、研修を経て決定します。
(パートナーチェッカー契約見送りの場合は、通常のフリーランス契約として登録)
【契約期間】2025年7月以降~2026年8月末日
※スタート日は応相談。
※パートナーチェッカー契約は、双方合意のもと1年単位での更新制。
応募方法 ・募集詳細は以下をご参照ください。
Web Site
・下記「応募フォーム」より、履歴書・職務経歴書・翻訳実績表をアップロードのうえご応募ください。
Web Site
※媒体名に「ディレクトリ」、志望理由欄に「パートナーチェッカー応募」とご記入ください。
募集者名株式会社サイマル・インターナショナル
業種通訳・翻訳サービス
応募する▶▶No.18257の詳細情報を見て応募する
2025年7月31日15時57分
 Top Home 
No. 18253
募集ジャンルと言語愛知県弥富市 大手重機メーカー様での新規日英逐次通訳案件があります。日程その1:8月25日(月)~2025年8月29日(金) 5日間 日程その2:9月1日(月)~2025年9月3日(水) 3日間 通訳内容:産業用ロボットメンテナンストレーニングの際の日英逐次通訳です。時間:9時~17時30分(昼休憩60分)通訳場所最寄り駅:あおなみ線 金城ふ頭駅 / 近鉄名古屋線 近鉄弥冨駅
通勤交通費(電車代・タクシー代)実費支給します。遠方の方は、宿泊費支給。ただし、全日程対応可能な方を優先します。また、車通勤可能な方(駐車場あり)からのご応募を優先します。
募集対象地域 日本国内
募集人数 1人
募集期限 決定次第終了
応募資格 応募条件は、自動車生産設備、メカトロニクス、産業用機器等に関する知識がある方。作業服と安全靴をお持ちの方は、その旨お知らせください。
応募方法 メールに履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)を送付してください。その際、ご自宅最寄り駅の記載もお願いします。
募集者名株式会社アローフィールド
業種派遣
応募する▶▶No.18253の詳細情報を見て応募する
2025年7月30日09時23分
 Top Home 
No. 18252
募集ジャンルと言語◆ネイティブ翻訳者募集(日⇒英)【広報・ウェブサイト等】◆在宅フリーランス
【業務内容】お客様のメッセージをターゲットである英語圏の読者に響かせる「言葉の力」を最大化する翻訳をご担当いただきます。
特に広報やマーケティング分野においては、単なる直訳に留まらず、ターゲット読者を惹きつけ、行動を促すような魅力的なコピーライティング能力を重視します。
【翻訳分野】広報資料、ウェブサイトコンテンツ、会社案内、マーケティング資料、そしてコピーライティング(機械翻訳ポストエディットを含む)など、多岐にわたる分野でご活躍いただける方を募集しています。
募集対象地域 不問
募集人数 各分野数名【決定次第終了】
募集期限 急募
応募資格 英語ネイティブの方(日本語ビジネスレベル)
・広報・ウェブサイト等翻訳の実務経験8年以上
・翻訳指示を正確に理解し、丁寧に作業を遂行できる方
・Word、Excel、PowerPoint等に熟練しており、レイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件から、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスが早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
応募方法 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
【仕事内容】
翻訳及び翻訳チェックの仕事を優先、かつ継続的に依頼します
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス業
応募する▶▶No.18252の詳細情報を見て応募する
2025年7月28日09時52分
 Top Home 
No. 18250
募集ジャンルと言語★急募★弊社クライアント Workspace 評価プロジェクト【中期プロジェクト】
このたび、ワークスペースを評価する依頼をクライアントから受け、現在そのための特別チームを編成しております。
トライアルでは翻訳が求められますが、仕事そのものは翻訳ではありません。
【期間】2025年7月初旬~ (3-4か月)
【募集人数】8 名
【言語】英語から日本語
【作業内容】
・回答 (レスポンス) 評価:あるプロンプトに対する2種類の回答を評価する
[評価基準]
・Completeness 回答がプロンプトに対して完全に答えており、重要なポイントを見落としていないかどうか。
・Understanding 回答がプロンプトの意図を正しく理解しているかどうか。
・Groundedness 回答が与えられた文脈や情報に基づいており、一貫性があるかどうか。
・Truthfulness 回答が事実に基づいており、正確であるかどうか。
・Overall Impression 回答の全体的な質に対する総合的な評価。
2種類の回答を比較し、どちらかよい方を選び、簡単にコメントする。 (ただし、プロジェクトの詳細はクライアントの要望に応じて変更される可能性がある)
募集対象地域 アメリカ
募集人数 若干名
募集期限 2025/07/30まで
応募資格 【必要条件】
・アメリカ在住の日本人
・大学卒業または現在大学に在籍している
英語も日本語も流暢に話せる
※本プロジェクトに参加するにあたり、海外担当者とのオンラインミーティングに参加していただくことになります。語学力に加えて、会話力も必要です。
・対象期間中、週5日間、一日8時間在宅勤務できる
・月曜日から金曜日 (午前9時から午後6時まで。1時間の休憩含む) のフルタイム
※事前の承認がない早退の場合は、違約金が発生することもある ※休暇は基本的にないが、特別な理由がある場合、認められることもある (日本の祝祭日については、現在交渉中)
応募方法 メール件名に「Workspace 評価プロジェクト【中期プロジェクト】」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付し、下記メールアドレス宛にご応募ください。 待遇、報酬:時給 2,100円支払い方法:銀行振込備考:日本国外在住の方は非課税※毎月末日締め、翌々月 10 日払い※銀行 (日本国内) 振込 請求書:要 メールで送付請求書締め日:毎月10日必着
募集者名株式会社トラコム
業種翻訳業
応募する▶▶No.18250の詳細情報を見て応募する
2025年7月25日09時24分
 Top Home 
No. 18249
募集ジャンルと言語【仕事#W0723T】大人気テーマパーク_社内通訳・翻訳(専属)
大人気テーマパークでの通訳・翻訳専属のお仕事です。社内・現場様々なシチュエーションでの通訳対応をお願いいたします。業界未経験の方でも歓迎!逐次通訳対応で大丈夫ですが、同時通訳対応可能なら時給UP!エントリーお待ちしております。
【業務内容】
プロジェクト推進に関わる日英通訳業務(現場での通訳含む)
社内・社外(ベンター)間で発生する会議や現場調整の際の通訳翻訳業務をお願いします。
オフィスと現場それぞれで勤務スケジュールが異なります。
 ・オフィス 9:00~17:30
 ・現場 ①8:00~16:30 ②14:30~23:00 ③22:00~5:30を想定 ※主なシフトは①か②です。
現在は現場通訳対応が7割程度ですが、状況により変動します。
プロジェクトスケジュールにより夜勤・週末勤務が発生する可能性があります
【期間】2025年8月1日~長期
【時給】2,600円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 外資系テーマパーク(最寄り駅:桜島駅から徒歩10分)
【就業日】月 ~ 金(休日:土・日・祝 ※企業カレンダーに準ずる)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【必須】
・通訳、翻訳実務経験(5年以上)
・逐次通訳実務経験者
・出社勤務が可能な方
・基本的なPC操作
【歓迎】
・現場通訳対応経験者
【その他】
・夜勤が難しい場合は、登録会時にお申し出ください。
・同時通訳対応が可能な場合、時給は3000円~(スキル・経験により決定)
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0723T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.18249の詳細情報を見て応募する
2025年7月24日10時36分
 Top Home 
No. 18247
募集ジャンルと言語愛知県小牧市内大手メーカー工場での日英逐次通訳者を募集します。期間8月18日から9月30日の内、月曜日から金曜日9時から17時半までの勤務です。アメリカからエンジニアが来日し、メーカーの機械据え付け作業を行う際のエンジニアの方の技術通訳です。通勤可能な方を希望していますが、遠方の場合、宿泊先を提供します。 期間中、全日対応出来る方を希望します。通訳料金についてはお問い合わせください。
募集対象地域 日本全国
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 工場での通訳経験者が望ましい。基本的な製造業の基礎知識を有した方。
応募方法 この仕事にご応募される方は、履歴書(写真貼付)と職務経歴書(通訳経歴書)をメールに添付の上、大至急ご送付ください。 ご自宅最寄り駅もお知らせください。
募集者名株式会社アローフィールド
業種派遣
応募する▶▶No.18247の詳細情報を見て応募する
2025年7月22日13時55分
 Top Home 
No. 18246
募集ジャンルと言語Language Pair: Japanese to English
Field: General field (such as IT, marketing, etc.)
募集対象地域 不問(在宅)
募集人数 不問
募集期限 2025/12/31
応募資格 1. Have experience in translations from Japanese to English, and have a good comprehensive on Japanese
2. Can accept MTPE projects
3. Can use CAT tools, such as Trados, MemoQ, Phrase
4. Can accept free trial test
応募方法 If you are willing to work with us, please send me your resume by email and let me know your rates in dollars too, thanks in advance!
募集者名SuccessGlo
業種翻訳
応募する▶▶No.18246の詳細情報を見て応募する
2025年7月22日11時15分
 Top Home 
No. 18245
募集ジャンルと言語Language Pair: EN>JA
Field: Gaming
募集対象地域 Gaming
募集人数 no limit
募集期限 2025/12/31
応募資格 1. Have rich experience in gaming translation from English to Japanese, familiar with gaming terms and localization rules
2. Can accept MTPE projects
3. Can use CAT tools, such as Trados, MemoQ, Phrase, etc.
4. Can accept free trial test
If you are interested in working with us, please sned your resume by email and let me know your rates in dollars too, thanks in advance!
応募方法 please sned your resume by email and let me know your rates in dollars too, thanks in advance!
募集者名SuccessGlo
業種翻訳
応募する▶▶No.18245の詳細情報を見て応募する
2025年7月22日11時06分
 Top Home 
No. 18238
募集ジャンルと言語日本語/英語のメディカルライター募集(在宅フリーランス)
【仕事内容】申請関連資料や記事の作成およびレビュー
【待遇】完全出来高制(登録制)
募集対象地域 特になし
募集人数 特になし
募集期限 随時
応募資格 (必須)
・メディカルライティングの実務経験4年以上
(尚可)
・科学分野の修士号または博士号取得者で、関連するライティング経験を有する方
・メディカルライティング協会に所属されている方
--------
(弊社について)
トランスパーフェクトは、顧客企業のグローバルビジネス拡大を支援する言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のソリューションプロバイダーです。アメリカニューヨークに本社を置き、世界120都市以上に事業拠点を有し、8,000名以上の社員とともにサービスを提供しております。
応募方法 翻訳者ディレクトリフォームにてご応募ください。
募集者名TransPerfect
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.18238の詳細情報を見て応募する
2025年7月17日15時56分
 Top Home 
No. 18237
募集ジャンルと言語ポルトガル語・日本語 Portuguese ⇄ Japanese interpretation逐次通訳を募集致します。
募集対象地域 勤務地 大阪府、大阪、神戸、京都など関西在住の方 勤務地;大阪市内・京都市内  
募集人数 1名から2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 8月5日、6日にポルトガル語と日本語で会合の通訳が出来る逐次通訳者・
We are currently assisting an institutional client preparing for a business mission to Osaka this coming August 2025, and we are looking to arrange professional interpretation services to support a series of formal meetings with Japanese organizations and associations.
現在、私どもはある機関系クライアントの2025年8月に予定されている大阪へのビジネスミッションをサポートしており、日本の団体や協会との正式な会合に対応する通訳サービスの手配を検討しております。
Although the exact schedule is not yet confirmed, the meetings are expected to take place over 1 to 3 days between August 4 and August 6, and will involve approximately five meetings in total. 現時点で正確な日程は未定ですが、会合は2025年8月4日から6日の間の1〜3日間を予定しており、合計で約5件のミーティングが行われる見込みです。Portuguese ⇄ Japanese interpretation (preferred) ポルトガル語 ⇄ 日本語の通訳(優先希望)◎7月16日現在 下記の通り日程、訪問先が確定しました、【訪問スケジュール】■ 2025年8月5日(火)14:00~京都商工会議所(京都市下京区函谷鉾町78)■ 2025年8月6日(水)10:00~大阪商工会議所(大阪市中央区本町橋2-8)■ 2025年8月6日(水)14:00~インテックス大阪(大阪市住之江区南港北1-5-102)京都は半日、大阪は終日の予定となっております。各訪問は約40分〜1時間程度を予定しております。 近日中に、以下の通訳関連情報も改めてご共有させていただきます:・通訳内容の詳細・集合場所・担当者氏名・連絡先・通訳資料(英語/日本語)
応募方法 メールで履歴書、通訳歴、翻訳歴を表す書類をご送信下さい。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター 光股勇之進
業種通訳翻訳
応募する▶▶No.18237の詳細情報を見て応募する
2025年7月17日14時54分
 Top Home 
No. 18236
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーラ
ンス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語→Thai語
募集人数:複数名
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス
募集対象地域 東京
募集人数 複数人
募集期限 急募
応募資格 応募条件:★応募は英語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方の
みとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。
募集者名Side International Japan株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18236の詳細情報を見て応募する
2025年7月16日17時42分
 Top Home 
No. 18234
募集ジャンルと言語Job Title: Japanese Copy Content Reviewer
This is an ongoing full-time role responsible for reviewing featured content, such as Music, Books, Video, Podcasts, App/Game stories and also marketing copies for these media.
募集対象地域 Work from home
募集人数 2
募集期限 ASAP
応募資格 Education and Qualifications
- Bachelor’s degree and above 
- Preferably concentrated on a Music, Movie or App/Game-related area
Knowledge and Skill Requirement 
- Native speaker of Japanese with good language skills in reviewing, editing and creative writing
- Excellent English skills 
◦ should be able to do daily communication and write emails in English with PMs and global clients
◦ should be able to localize English source copy into natural Japanese ones
- Responsibility and carefulness
- Good knowledge of gaming, music and culture industries
- Proactive work attitude
- Ability for multitasking and time management
- Ability to work effectively in a multi-cultural context as a good team member
- Ability to follow the schedule and implement plans while paying attention to details
応募方法 Please contact us via email with your CV attached.
募集者名Cherish Tech
業種Interpretation, translation and localization
応募する▶▶No.18234の詳細情報を見て応募する
2025.7.11 18:26
 Top Home 
No. 18231
募集ジャンルと言語英語/日本語」同時通訳 / 翻訳(紹介予定派遣)空港運営会社
3-6ヶ月の派遣期間終了後、直雇用転換(嘱託社員)の可能性があります。
○通訳(ブース使用の同時通訳、パナガイド使用のウィスパリング、海外との電話/TV会議)
・経営会議(取締役会、役員会)
・実務レベル会議(技術:土木・建築・設備、財務、IT、人事、商業関係他)
・官庁及び自治体との会議
・記者会見、メディア取材  等
○翻訳及び翻訳の添削
・社内会議資料、プレスリリース、規定類、契約書 等
○空港運営会社の他事務所(伊丹市・神戸市)含む国内出張の可能性があります。
〇待遇【派遣期間】時給2,600ー3,500円、通勤交通費支給(上限2,500円/日、上限50,000円/月)、社保加入、月末締翌15日払・【直接雇用後】想定年収500-800万円、通勤交通費(規定による)  
〇就業時間【派遣期間】9:00-17:30(実働7時間40分、休憩時間50分)、休憩時間:12:10-13:00、残業:0-2時間/日・【直接雇用後】フルフレックスタイム制
〇【勤務日】月ー金・【休日】土日祝日、12/29ー1/3
〇【就業地】大阪府泉佐野市泉州空港北1 (空港運営会社)。勤務形態選択可能(通勤のみ。通勤+リモートの混合勤務。フルリモート勤務)
〇【最寄駅】関西空港駅(JR/南海)徒歩5分
募集対象地域 大阪府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・2年以上の同時通訳実務経験(同時通訳ブース、パナガイド、ウィスパリング)
・2年以上の翻訳実務経験(契約書、企業会議資料、規程類、マニュアル等、各種資料)
・通訳者養成学校就学経験
・TOEICスコア920点以上、英検1級レベル
・Microsoft Office使用経験
応募方法 ご応募・お問い合わせは、翻訳者ディレクトリの応募フォームからお願いします。
募集者名株式会社 コングレ 大阪本社 関西エリアソリューション事業部
業種労働者派遣事業/職業紹介事業
応募する▶▶No.18231の詳細情報を見て応募する
2025年7月10日10時28分
 Top Home 
No. 18230
募集ジャンルと言語クラウドデータプラットフォーム企業のプロジェクトで翻訳をお願いできる方を募集しています。各種マーケティング資料(ホワイトペーパー、eBook、業界別導入事例、製品ガイド、技術解説資料など)の翻訳を担当していただきます。主に以下のようなテーマを扱います。
◆クラウドデータプラットフォームに関する技術・製品情報
◆生成AI、データ分析、データウェアハウス、データレイク、AIエージェントなどの最新技術
◆製造業、金融、医療、エネルギー、通信など多様な業界における導入事例
◆マーケティング戦略、業界動向、プラットフォーム上のマーケットプレイス活用法 など
本案件では、原文の意図を正確に読み取り、十分なリサーチと論理的判断をもとに翻訳を行う高度なスキルとプロ意識が求められます。特に以下の点を重視しています。要求が高いプロジェクトではありますが、チャレンジしていただける方をお待ちしています。
◆文書全体として論理的に一貫した構成と自然な日本語表現を実現できること
◆IT、クラウド、AIなどの専門知識を正確に理解し、必要に応じて十分な調査を行うこと
◆スタイルガイドや用語ベースを厳格に遵守できること
◆判断に迷う箇所では、訳出の根拠を明示したコメントを積極的に残せること
◆レビューに依存せず、翻訳段階で完成品を仕上げる意識を持って取り組むこと
募集対象地域 在宅でできるお仕事です。
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 【必須スキル】
◆IT、クラウド、AI分野(クラウドコンピューティング、データ管理、AI/MLなど)に関する翻訳経験 ◆英日翻訳における高度な読解力と自然な表現力 ◆原文の意図を正確に把握し、論理的に一貫した訳文を作れる力 ◆十分なリサーチを行い、専門用語や背景知識を裏付けとともに理解・反映できる力 ◆スタイルガイドや用語ベースに基づいた厳密な翻訳対応
【求める人物像】
◆翻訳段階で「完成品」を仕上げる意識を持ち、高品質な訳文を納品していただける方 ◆正確性を最優先に、丁寧かつ責任感を持って翻訳に取り組んでいただける方 ◆調査と論理的判断をもとに最適な訳を導ける方 ◆品質向上に対する意識が高く、継続的な学習、自身の成長に意欲的な方 ◆クエリシートやコメント機能を活用し、訳出意図や判断根拠を明確に提示していただける方 ◆生成AIの技術など変化する翻訳プロセスに柔軟に対応していただける方
【歓迎スキル】
◆Phrase(旧Memsource)などのオンラインCATツール使用経験があると尚可 ◆プロジェクトに慣れてきた段階でレビューもお願いしたいと考えています
応募方法 以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Cloud Data」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名RWSグループ
業種翻訳
応募する▶▶No.18230の詳細情報を見て応募する
2025年7月9日19時06分
 Top Home 
No. 18229
募集ジャンルと言語英語逐次通訳、日英通訳翻訳
(日本語と英語の逐次通訳と一部翻訳が可能な経験のある通訳者)を募集致します。
募集対象地域 勤務地 大阪府堺市堺区、通勤出来る大阪、神戸、京都な関西在住の方
募集対象地域 勤務地 大阪府堺市堺区、通勤出来る大阪、神戸、京都な関西在住の方
募集人数 1名から2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 品質保証を行うためのシステム構築プロジェクトで通訳翻訳のサポートをお願い致します。先様 はトラクター、田植え機、コンバイン、建設機械、エンジン、など主に農機具のメジャー製造会社です。仕様の再確認、テスト項目の確認、テスト結果のフィードバック等を行っています。
インド人技術者との会議通訳、通訳が無い場合は資料などの翻訳をお願いします。各機械のことは話すことはほぼなく、IT(システム開発)の話が主な会議内容になります。 通訳が必要となる開始日程は通訳者人事決まり次第で、7月又は8月から開始して、本年12月末日まで請負。月曜日から金曜日までの毎日になります。土日祝日は休暇です。
勤務時間  月曜日から金曜日09:00から17:30、休憩時間 12:15から13:00、残業時間 会議がある場合は17:30から19:00。会議(打合せ)は必要に応じて都度開かれます。よって通訳者は毎日、月曜日から金曜日 09:00から17:30まで、大阪堺市堺区にあるプロジェクトルームにいて頂きたい。会議(打合せ)のない時間帯は、会議資料等の翻訳をお願いしたいです。
現在行っているプロジェクトの開発が伸びたため、追加の逐次通訳と翻訳の人員が必要となりました。開発会社はインドに開発拠点があり、我々日本側のクライアントと開発ベンダーのインド人技術者と会議を行うので、その通訳と翻訳をお願いしたい。
会議方法・日本のプロジェクトルームでの対面会議(大阪府堺市堺区)・Web会議。いずれの会議もプロジェクトルームにて通訳、翻訳をお願いしたい。期限 人事決まり次第、現在から2025年12月末迄。1名で対応、又は、2名交代で勤務、交代はの場合は、日程を相談とします。
応募方法 メールで履歴書、通訳歴、翻訳歴を表す書類をご送信下さい。
業種通訳翻訳
応募する▶▶No.18229の詳細情報を見て応募する
2025年7月9日04時17分
 Top Home 
No. 18225
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーラ
ンス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語→英語
募集人数:複数名
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス
募集対象地域 東京
募集人数 複数人
募集期限 急募
応募資格 応募条件:★応募は英語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方の
みとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。
募集者名Side International Japan株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18225の詳細情報を見て応募する
2025年7月7日13時37分
 Top Home 
No. 18219
募集ジャンルと言語★急募★弊社クライアント Workspace 評価プロジェクト【中期プロジェクト】
このたび、ワークスペースを評価する依頼をクライアントから受け、現在そのための特別チームを編成しております。
【期間】2025年7月初旬~ (3-4か月)
【言語】英語から日本語
【勤務形態】在宅勤務
【雇用形態】フリーランス(業務委託)
【作業内容】 ・回答 (レスポンス) 評価:あるプロンプトに対する2種類の回答を評価する
[評価基準]
・Completeness 回答がプロンプトに対して完全に答えており、重要なポイントを見落としていないかどうか。
・Understanding 回答がプロンプトの意図を正しく理解しているかどうか。
・Groundedness 回答が与えられた文脈や情報に基づいており、一貫性があるかどうか。
・Truthfulness 回答が事実に基づいており、正確であるかどうか。
・Overall Impression 回答の全体的な質に対する総合的な評価。
2種類の回答を比較し、どちらかよい方を選び、簡単にコメントする。 (ただし、プロジェクトの詳細はクライアントの要望に応じて変更される可能性がある)
募集対象地域 国内外
募集人数 8
募集期限 2025/07/11まで
応募資格 応募条件:【必要条件】
・大学卒業または現在大学に在籍している
英語も日本語も流暢に話せる
・対象期間中、週5日間、一日8時間在宅勤務できる
・月曜日から金曜日 (午前9時から午後6時まで。1時間の休憩含む) のフルタイム
※事前の承認がない早退の場合は、違約金が発生することもある ※休暇は基本的にないが、特別な理由がある場合、認められることもある (日本の祝祭日については、現在交渉中)
応募方法 メール件名に「Workspace 評価プロジェクト【中期プロジェクト】」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付し、下記メールアドレス宛にご応募ください。
待遇、報酬:時給 2,100円
支払い方法:銀行振込
備考:日本国外在住の方は非課税
※毎月末日締め、翌々月 10 日払い
※銀行 (日本国内) 振込
請求書:要 メールで送付
請求書締め日:毎月10日必着
募集者名株式会社トラコム
業種翻訳業
応募する▶▶No.18219の詳細情報を見て応募する
2025年7月1日18時25分
 Top Home 
No. 18216
募集ジャンルと言語【フランス語通訳者募集】
■概要:横浜でのアフリカ開発に関するイベントにおける同時通訳
■ご依頼元:経済、政治、学術等に関する国際機関
■拘束日時:8/22(金)09:30-11:30 ※10:00通訳開始
■通訳対象時間:90分
■場所:パシフィコ横浜
〒220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい1丁目1−1
■通訳形態:同時日仏仏日あるいは英仏仏英
※進行言語が日本語あるいは英語のいずれかになるため、日仏あるいは英仏で通訳可能な方をお探ししています。
■通訳ブース:あり
■録音予定:無
■お支払い:半日料金(4万円~応相談)、交通費実費
募集対象地域 関東圏(横浜へ往復3時間未満でお越しいただける方)
募集人数 1~2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須条件:
・関東在住で現地(パシフィコ横浜)まで往復3時間未満で移動可能な方
・10年以上の通訳経験
■歓迎条件:
・アフリカ、開発、経済関連の通訳実績がある方
応募方法 メールにて①を明記かつ②③を添付のうえご応募ください。
①通訳可能言語
②履歴書
③通訳実績表
募集者名TMJ JAPAN
業種通訳・翻訳サービス
応募する▶▶No.18216の詳細情報を見て応募する
2025年6月27日15時05分
 Top Home 
No. 18214
募集ジャンルと言語アメリカ フロリダ州オーランドで開催される見本市視察時の日本語英語通訳者を募集します。
SAFETY25 (フロリダ州オーランド)
日程:
7月22日(火) 午前11:30~午後4:30 (8時間拘束)
7月23日(水) 午前9:00~午後3:30  (8時間拘束)
展示内容:この見本市は安全防護装備品(防護服、手袋、ヘルメット、安全靴等)の展示がメインで日本のクライアントは手袋を展示します。
通訳依頼内容:日本からの担当者の中に、英語が話せない人がいます。その日本人と一緒に見本市を視察で、他のブースの調査を行うことが目的です。その時のアテンド通訳をお願いします。
募集対象地域 アメリカ フロリダ州、ジョージア州、アラバマ州、ミシシッピー州
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 通訳経験2年以上ある方であれば、大学生も可能でです。
実際に通訳をお願いする前に、事前にオンラインで打ち合わせを行います。
   
応募方法 履歴書(写真付き)をメールでお送りください。
Web Site
お支払:通訳費用:100,000円(日当含む)
宿泊費:2泊(1泊上限2.5万~3万円)
交通費実費  
募集者名株式会社TOPランゲージ
業種通訳・翻訳・教育
応募する▶▶No.18214の詳細情報を見て応募する
2025年6月26日20時22分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海