◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 17972
募集ジャンルと言語【大手動画配信サイトのカスタマーサポートサイトの翻訳者を募集します。英⇒日】
■作業対象:
カスタマーサポートサイトの記事、カスタマーサービス担当エージェント向けの内部資料(Eラーニングサイト・トレーニング動画で使用されるキャプション)など。
■依頼頻度:
案件は定常的に受注しており、5~5件/週程度の翻訳作業の依頼する見込みです。(パフォーマンスにより変動。)基本的に日本時間の朝6~11時頃までに依頼します。
■分量:
基本的には依頼から48時間納期(依頼日の翌日朝に納品)で数十~600ワード程度の案件をお願いします。不定期ではあるものの、1,000~2,000ワード/件の案件や、依頼日の当日午後納品が必要な案件が入ることもあります。
■CATツール:
顧客指定のCATツール、Phrase(どちらもクラウドのツールのため、インストールなどは必要ありません。)
募集対象地域 日本在住者、かつ午前9時頃から稼働できる方対象。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
英語ビジネスレベル
・IT、ビジネス分野の翻訳実務経験1年以上。
■その他
・動画配信サービス利用経験者、UI翻訳経験者歓迎。
・本プロジェクトに多くの時間を割いていただける方歓迎。
・Phrase使用経験者歓迎。
・週末、祝日も稼働できる方歓迎。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合には課題をお送りします。(2週間以内に提出。)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.17972の詳細情報を見て応募する
2025年1月17日18時07分
 Top Home 
No. 17971
募集ジャンルと言語●韓国語→日本語
英語→日本語
取材映像の翻訳、記事の翻訳、SNSリサーチ等
テレビ局内、または在宅での作業になります
(急な案件に対応できる方、稼働できる曜日や時間帯の希望があれば記載してください)
東京近郊
募集対象地域 東京近郊在住の方
募集人数 数名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 テレビ局での映像翻訳リサーチ業務経験者
(急な案件に対応できる方、稼働できる曜日や時間帯の希望があれば記載してください)
応募方法 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください
(メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください)
募集者名株式会社アテネ総合翻訳事務所
業種通訳・翻訳・派遣業
応募する▶▶No.17971の詳細情報を見て応募する
2025年1月16日11時10分
 Top Home 
No. 17969
募集ジャンルと言語ゲーム翻訳者募集!【簡体字中国語→日本語】
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 TransPerfect Gamingではゲーム翻訳者【簡体字中国語→日本語】を募集しています。
<応募資格>
- 大学卒以上
- 2年以上の翻訳実務経験
- 日本語を母語レベルで使用できる方
- ビデオゲームのローカライズにおける実務経験・翻訳経験がある方
- CATツール(特にmemoQ)の使用に習熟している方
- 英語および簡体字中国語で優れた文章および会話力をお持ちの方
応募方法 英文メールにて英文履歴書を添付の上ご応募ください。(英語でのコミュニケーションとなります。)
募集者名TransPerfect
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.17969の詳細情報を見て応募する
2025年1月15日11時10分
 Top Home 
No. 17965
募集ジャンルと言語Freelance EN-JA Translator
募集対象地域 Work from home
募集人数 1-2
募集期限 ASAP
応募資格 From EnglishJapan in the following field/specialization:
Investment Banking
Qualifications, Skills & Experience:
Japanese (Japan) Speaker
Excellent written and verbal communication skills in English and Japanese (Japan).
Specialized in Investment Banking.
Able to use CAT tools.
MUST having experience in Machine Translation Post Editing.
Acute attention to detail, spelling and grammar.
Ability to maintain professionalism in all situations, especially under tight deadlines.
Candidates MUST also have any ONE of the following:
A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education;
2 years of translation experience and a college degree;
5 years of translation experience and no college degree; or
A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body.
応募方法 IMPORTANT NOTE:
Applicants will be asked to sign a confidentiality agreement.
In case this skillset matches your profile, please apply directly in this job post with a latest CV attached.
In your CV, please include below:
a) your relevant Translation, and MTPE experience
b) your proposed Translation per EN source word rate and MTPE rate in USD.
Only applicants who meet the above criteria will be contacted.
By applying, I confirm I have read and accept TransPerfect's Privacy Policy: Web Site
募集者名Transperfect
業種translation
応募する▶▶No.17965の詳細情報を見て応募する
2025.1.14 14:28
 Top Home 
No. 17964
募集ジャンルと言語Language pair: English to Japanese
Type: Translation, Revision, MTPE, TC (track change), QA etc.
募集対象地域 Medical, life science, medical device, pharmaceutical
募集人数 no limit
募集期限 28/2/2025
応募資格 Requirements:
1. Has experience in medical translation, especially for clinical trial related documents, such as protocols, CTA, IB, ICF, etc.
2. Can use CAT tools, such as Wordbee, Trados, etc. It's better to have experience in using Wordbee
3. Can accept free trial test (around 400-500 words)
応募方法 If you are interested in it, please kindly send me your CV and rate in dollars (translation, MTPE, edit, etc. ) to my email, thanks in advance!
募集者名SuccessGlo
業種Translation
応募する▶▶No.17964の詳細情報を見て応募する
2025年1月14日10時49分
 Top Home 
No. 17963
募集ジャンルと言語【ヨーロッパ最大のソフトウェア開発会社の英日チェッカーを募集します】
◆作業内容
・マーケティング翻訳の英日バイリンガルチェック+コピーエディット
(コピーエディット作業はトランスクリエーションまではいかないものの、読みやすい日本語を重視した内容へのブラッシュアップとなります)
・Webページ翻訳など、コピーエディット不要のMTPE案件のバイリンガルチェックもあり
・翻訳者からのクエリ内容を精査し、クライアントへの提出作業含む
◆依頼頻度
・頻度: 5件/週 (ただし時期によって変動あり)
・分量: 数百~数千ワードほど/件
◆CATツール
Smartling (アカウントは十印側で用意)
◆作業時期
早ければ2025年2月からのご依頼を予定しています
・初めの1~2か月は少量案件の翻訳またはチェックから開始
・トレーニング期間中は社内でのダブルチェック体制、また必要に応じてオンラインでのセッションも適宜実施可能
募集対象地域 不問
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・日本語をネイティブとし、ビジネスレベルの英語をお持ちの方
・マーケティング系の英日翻訳または英日チェック経験2年以上、IT翻訳経験があると尚良
応募方法 簡単なご経歴確認の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。
本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライズ業
応募する▶▶No.17963の詳細情報を見て応募する
2025年1月14日10時27分-1月14日10時59分
 Top Home 
No. 17962
募集ジャンルと言語弊社では医療翻訳の受注増加が続いており、2023年度と比較しても約1.5倍に増えています。なかでも治験翻訳案件が特に増えているため、治験関連文書の翻訳、ポストエディット、レビューをお願いできる方を募集しています。
※ご経歴やトライアル結果によって、ご登録後に特定クライアント向けのトライアルもお願いする可能性があります。
募集対象地域 フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数 複数名
募集期限 2025年3月31日まで
応募資格 ・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。
・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
・Microsoft Wordでの作業が得意だと尚可(英語原文Wordファイルの変更履歴にもとづいて、日本語のWordファイルの訳文を変更する作業があります)。
応募方法 以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Clinical」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.17962の詳細情報を見て応募する
2025年1月10日18時18分
 Top Home 
No. 17958
募集ジャンルと言語クリエイティブ・コピーライター募集
We are currently looking for a Gen Z freelance Japanese creative social media Copywriter with a real passion for music, fashion and trends, to join our fast-growing international pool of talent, to work on an exciting global consumer electronics brand. The successful candidates will have the opportunity to work on very creative Transcreation projects for some of the world’s leading brands targeting GenZ. We are looking for people who are passionate about what they do and that have a genuine interest in helping brands speak across cultural and linguistic borders.
Purpose:
RWS Global Creative Production Services facilitate Transcreation, Content Production and Web Editing services for brands and agencies looking to deliver globally consistent and locally relevant marketing, advertising and branded content. The Copywriter will be working closely with our Creative Director, project managers, Language Office translators and client teams, transcreating, writing and editing really fun and creative social media content from an English source into Japanese.
募集対象地域 日本国内にお住いの方
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 ◆Minimum of 1-3 years of proven social media and digital marketing creative writing and transcreation experience, ideally gained in a creative environment
◆Sound experience of working with global consumer brands, confident in understanding nuances of tonality, style and target audience for young audiences
◆Good command of English
◆Japanese native speaker based in Japan
◆Ability to adapt fun, creative and very nuanced English content into Japanese to suit local market needs and requirements, taking into account language, audience, culture, emotion, tonality, imagery etc.
◆Strong creative flair and sound knowledge of local culture, fashion, social media apps, trends, music, pop culture, etc. Able to write for a Gen Z audience using the relevant colloquialism, jargon and humour.
◆If/when applicable able to attend conference calls and in-person client meetings to discuss brief and feedback
応募方法 Please apply by emailing English CV
募集者名RWS Group
業種翻訳
応募する▶▶No.17958の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日19時21分
 Top Home 
No. 17957
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サービスの英日翻訳者を募集します。※米国西海岸時間で稼働可能な方】
■作業内容
・動画配信サービスのプロダクトサイトに表示される映画の紹介文、エピソード要約、エピソードタイトルの翻訳など。
■依頼頻度
・毎日10-16シノプシス(5時間程度)の翻訳およびリサーチ。
・同日納期も頻繁にあります。
募集対象地域 不問(米国西海岸時間で稼働可能な方)
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書かれたような自然な文章で、ユーザーがその作品を見てみたいと思えるような魅力的な文章で翻訳できる能力。
■その他
・CATツールの使用経験がある方尚可。
・映画の紹介文やエンタメ関連の翻訳経験がある方尚可。
・レビュー作業にもご対応可能な方はお知らせください。
■稼働時間について
今回の募集は米国西海岸時間に稼働可能な方に限った募集になります。米国の営業時間に合わせて稼働可能であれば、米国在住でなくても構いません。
※営業時間のご参考
■米国西海岸の営業時間
PST(標準時間): 9:00~17:00 PDT(夏時間): 9:00~17:00
■日本時間(JST)
PST(標準時間): 翌2:00~翌10:00 PDT(夏時間): 翌1:00~翌9:00
応募方法 簡単なご経歴確認の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。提出期限は2週間。本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
※本プロジェクトではテクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳が求められます。ご経歴以上にトライアルの評価を重視いたします。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.17957の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日15時31分
 Top Home 
No. 17955
募集ジャンルと言語即戦力となれるスタッフを募集いたします。
都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。
TV業界経験者は優遇いたします。
《募集言語》
中国語、韓国語、英語
募集対象地域 都内
募集人数 数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。
②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。
③言語力、文章力が高い方
④SNSに深い知識を持っている方
⑤体力のある方
応募方法 履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。
募集者名Bem Map
業種翻訳
応募する▶▶No.17955の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日01時07分
 Top Home 
No. 17954
募集ジャンルと言語ナレッジベース、製品ドキュメントのポストエディターを募集します。
【作業内容】
英日の機械翻訳後のポストエディットを行っていただきます。
・分量は毎週 7500~14000ワード程度。
・作業開始は2025年1月~2月を予定。*期間は半年程度から。品質が良ければその後も継続。
・CATツールはPhraseを使用。
【その他】
・必須ではないが、クライアントとの会議・雑談ミーティングに参加することができる方歓迎。
・参加できない場合は疑問点を確認するために、クライアント担当者との個別のミーティングの設定も可能。
・参加時は時給2000円をお支払いします。
【2025年1月7日09時45分に追記】・報酬:6~8円/ワード(ご経験、トライアルの品質などを考慮します。)
募集対象地域 国内
募集人数 2名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・日本語ネイティブ
・ITに精通している人材
・IT分野の翻訳のご経験
応募方法 ご経歴を確認させていただいた後、トライアルを実施いたします。
・トライアルはポストエディットではなく、通常翻訳で行います。
・トライアルの内容はナレッジベースとなります。
・分量は250ワード程度、ハンドオフ後3時間程度で提出をお願いいたします。
・トライアルの際はDeepLやGoogle翻訳等のクラウド形式機械翻訳の利用は禁止です。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.17954の詳細情報を見て応募する
2025年1月7日09時39分
 Top Home 
No. 17953
募集ジャンルと言語特許明細書(バイオ分野)の翻訳者(英語→日本語)
募集対象地域 国内外問わず
募集人数 数名
募集期限 2025年1月31日
応募資格 【必須事項】
・母国語が日本語である方
・バイオ分野での特許明細書翻訳(英→日)の経験(論文作成、英文チェッカーなどの経験は含みません。)を少なくとも3年以上お持ちの方
・指示通りに訳ぬけせずに正確に訳出し、用語の統一などのルールを順守し、日本語として意味の通った文章にでき、書き手の文章にしっかりと向き合える方
・フィードバックを受け入れ、研鑽できる方
【歓迎する経験・スキル】
・明細書に記載の技術を理解する必要があるために、理工系出身の方(ただしバイオ特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方はこの限りではありません。)
・社会人としての一般常識があり、しっかりとコミュニケーションが取れる方
・TOEIC 860点または英検準一級程度(なおなくても全く問題ありません。今までの翻訳内容を考慮します。)を有する方
・特許翻訳で有名な特許事務所で研鑽を積まれた方
*年齢、性別不問です。
応募方法 以下をメールにて送信してください。
・直近の原文英文公報およびJPO公報(バイオ分野)番号
・履歴書
・職務経歴書
書類審査に通過した方に、無償トライアルをお送りいたします。
ただし特許翻訳で有名な特許事務所で研鑽を積まれ、公報などで実績確認できた場合は除きます。
業種特許事務所
応募する▶▶No.17953の詳細情報を見て応募する
2024年12月28日12時05分
 Top Home 
No. 17950
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは医薬品開発業務受託機関(CRO)からの翻訳案件が増えており、治験関連文書の翻訳、ポストエディット、レビューをお願いできる方を募集しています。
※ご経歴やトライアル結果によって、ご登録後に追加トライアルをお願いする場合があります。
募集対象地域 フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数 複数名
募集期限 2025年3月31日まで
応募資格 ・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。
・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
・Microsoft Wordでの作業が得意だと尚可(英語原文Wordファイルの変更履歴にもとづいて、日本語のWordファイルの訳文を変更する作業があります)。
応募方法 以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Clinical」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.17950の詳細情報を見て応募する
2024年12月27日19時34分
 Top Home 
No. 17948
募集ジャンルと言語Japanese Project Management Specialist (Based in Osaka, Japan)
募集対象地域 Work Location: Client company site (specific address to be determined).
募集人数 1
募集期限 ASAP
応募資格 Job Responsibilities
1. Follow up on the entire project process from quotation to delivery, ensuring that progress and quality meet client requirements.
2. Handle quotation requests, create purchase orders, and coordinate confirmation tasks related to quotations.
3. Oversee project execution, including data checks, finalization of content, and subsequent updates and maintenance.
4. Manage project-related data and documents, ensuring information is accurate and updated in a timely manner.
5. Coordinate logistics and printing processes, track product delivery status, and ensure compliance with delivery timelines and quality standards.
6. Establish effective communication among clients, internal teams, and external partners, coordinating resources to support smooth project execution.
7. Review translation and printing-related documents to ensure outputs meet industry standards and client requirements.
8. Address unexpected issues in a timely manner, providing and implementing relevant solutions.
Qualifications
1. Native Chinese speaker.
2. Fluent in Japanese (N1 or equivalent level), able to communicate smoothly with clients in a professional setting. Good English reading and writing skills are preferred.
3. Project management experience is required, with familiarity in localization industry processes preferred.
4. Proficient in Microsoft Office (Excel, Word, PowerPoint, etc.). Experience with translation and project management tools is a plus.
5. Excellent cross-cultural communication skills and teamwork abilities.
6. Detail-oriented with the ability to manage multiple tasks accurately and deliver on time.
7. Strong time management skills and ability to work under pressure, balancing multiple tasks and effectively handling unexpected situations.
8. Strong adaptability to changes in rules and business updates, with the ability to quickly grasp new processes.
Work Hours
Must align with client company’s work schedule, which may involve some overtime or flexible working hours
応募方法 Apply via email, please also provide us with your latest CV (in English or Chinese)
募集者名Sunyu Transphere
業種localization
応募する▶▶No.17948の詳細情報を見て応募する
2024.12.26 18:59
 Top Home 
No. 17947
募集ジャンルと言語翻訳チェッカー(契約社員)
【概要】
翻訳会社である弊社内での日→英翻訳チェック専任のお仕事です。
フリーランス翻訳者を目指している方にも最適なお仕事です。
翻訳業界にご興味のある方歓迎いたします。
【業務内容】
翻訳者が翻訳した原稿の翻訳チェックをお願いします。
・原文との突き合わせの翻訳チェック作業(日英がメインです)
・問題があるときの、プロジェクトマネージャーへの報告
・プロジェクトマネージャー、翻訳者とプロジェクトで使用するファイルや資料などの管理、ハンドリング
・翻訳者への修正内容のフィードバック
・その他、アシスタント業務(DTPチェック、事務処理など)
日系企業、外資系企業、官公庁、大学などを顧客に持ち、ビジネス文書、IR、IT、技術系文書、マニュアルなどのドキュメント翻訳やローカライズサービスを提供する翻訳会社です。
お客様にご満足いただける翻訳を提供できるよう、私たちと一緒に翻訳業務に携わっていただける方を募集しています。【雇用形態】契約社員
募集対象地域 東京都港区内の以下オフィスまで出勤可能な方(オンサイト勤務になります)
【勤務地】東京都港区三田3-9-9森伝ビル7階
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 【求めるスキル(必須)】
・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint)実務使用経験
・社内外のスタッフとスムーズにコミュニケーションできる方
・英語力:TOEIC800点以上相当
【求めるスキル(尚可)】
・DTPソフト等の使用経験
・日本語、英語以外の言語知識
・翻訳業界での実務経験(翻訳者、翻訳チェッカー、コーディネーター等)
【待遇】時給1,200円~(給与更改1回) ※経験・能力を考慮の上、面談により決定。将来、実績・能力に応じて見直しいたします。
・交通費全額支給(上限あり、新幹線・特急不可) ・各種社会保険完備
【勤務地】本社(東京都港区三田3-9-9森伝ビル7階)
【勤務時間】10:00~18:00(休憩1時間、残業あり)
※16時まで、などの時短勤務のご希望、週2~4勤務など、出勤日数については相談可能   ※入社後、状況に応じて在宅勤務へ移行の可能性あり
【休日・休暇】完全週休二日制(土日・祝日休み)、年末年始、有給休暇
【その他】屋内喫煙可能場所有
応募方法 以下弊社ホームページの「応募フォーム」より、
履歴書と職務経歴所をお送りください。
Web Site
応募フォームよりご応募いただきましたら、書類選考の上、次のステップについてご連絡いたします。
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
業種通訳・翻訳、Web制作、人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17947の詳細情報を見て応募する
2024年12月25日17時33分
 Top Home 
No. 17946
募集ジャンルと言語【急募】決算短信、招集通知などの金融・財務翻訳者またはチェッカー
決算短信、株主総会招集通知など金融・財務分野の翻訳案件が増加しております。
業容拡大に伴い、翻訳者および翻訳チェッカーを大募集しています。
業務内容:金融・IR分野の日英翻訳で、下記のいずれかのドキュメントの翻訳
(案件例)決算報告書、決算短信、有価証券報告書、財務諸表、株主総会招集通知、決算説明会資料など
募集対象地域 不問
募集人数 若干名
募集期限 2025/3/31
応募資格 ■必要な経験・スキル
・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方
・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方
■歓迎する経験・スキル
・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方
・特定の専門分野をお持ちの方
応募方法 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。
Web Site
書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
応募する▶▶No.17946の詳細情報を見て応募する
2024年12月25日15時58分
 Top Home 
No. 17943
募集ジャンルと言語【正社員紹介予定派遣】社内専任通翻訳者(英⇔日)募集!
AIチャットボットを活用したチャットコマースとLINE集客で、パーソナライズされた会話体験を通じて企業のマーケティングを最大化。従業員規模300名超の日系ITベンチャーで専任通翻訳者として通訳・翻訳業務をお任せします。
■業務内容:日本語/英語での通訳/翻訳業務
具体的には・・・
・エンジニア、営業のテクニカルMTG通訳
・エンジニア、コーポレート部門のMTG通訳
・役員同士の1オン通訳
・役員会議通訳等
日英は両方とも同等の割合
・会議は逐次がメイン
・週次朝会にて同時通訳が30分程発生する可能性有。
・通訳6割、翻訳4割
・付帯業務(全社イベントの外部通訳手配等)
■勤務場所:JR・東急目黒線・東京メトロ南北線・都営地下鉄三田線「目黒駅」徒歩5分■勤務期間:即日~3か月毎の更新で6か月後に3者間の合意で正社員化を前提。開始日はご相談に応じます。■勤務時間:月-金 週5日 10:00-19:00 フレックス制 コアタイム 10:00-13:00■残業:月0~40時間(繁閑あり)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日■時給:3,000~3,500円で応相談(スキル見合)■交通費:実費支給■締め日:当月末日■支払日:翌月25日
募集対象地域 東京都目黒区
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須要件
TOEIC900点以上または同等レベルの英語力
IT企業でのインハウス社内通訳・翻訳経験3年以上
パナガイド使用経験
通訳スクールなどで技術的な訓練を受けている方
■歓迎する要件
情報通信分野の通訳経験
応募方法 履歴書・職務経歴書・通訳実績表をメール添付でお送りください。
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
業種受託通訳、受託翻訳、ドキュメント制作、人材派遣、人材紹介
応募する▶▶No.17943の詳細情報を見て応募する
2024年12月23日13時55分
 Top Home 
No. 17940
募集ジャンルと言語日英インハウス特許翻訳者(正社員)
募集対象地域 東海地方
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 応募資格
1.日英技術翻訳経験者
2.日英特許翻訳経験者優遇
業務内容
1.弁理士の直接指導の下で特許翻訳業務を行います。
2.フリーランス翻訳者の方も業務委託の形で対応可能な場合がありますです。
待遇
1.実力に応じて固定給を決定し、その後、実績に応じて昇給します。
2.正社員時短勤務や在宅勤務も可能で柔軟に対応します。
3.原則として残業はありません。受注量をコンピュータで管理し、オーバーワークを
  事前に回避することを品質確保の前提としています。
その他
1.弊社は、藤岡国際特許事務所の関連会社です。
2.文系・理系を問いません。論理的思考力を重視し、技術や法律は指導します。
応募方法 メールで以下をお送りください。
1.履歴書
2.職務経歴書
3.最近翻訳した公開公報の番号(ある場合)
募集者名グローバル知財サービス株式会社
業種翻訳
応募する▶▶No.17940の詳細情報を見て応募する
2024年12月20日18時59分
 Top Home 
No. 17938
募集ジャンルと言語翻訳チェッカー(日⇔英、日・英⇔専門言語)・編集オペレーター募集
■業務内容
・翻訳チェッカー:原文と訳文を突き合わせて、訳文に誤りがないかをチェックしていただく業務です。書類の種類により、チェック時に用語集やスタイルガイドなどの資料を参照していただく場合もあります。原文および訳文を読みこなす高い語学力が必要とされるため、将来翻訳者を目指す方や、語学力を活かして副業したい方に向いています。
・編集オペレーター:主にMicrosoft Word、PowerPoint、Excelを使用し、レイアウト調整、図表作成、目次やスタイルの設定等をしていただく業務です。細かい作業が得意な方に向いています。
その他、IllustratorやInDesign、CADなどに対応できる方も歓迎します。
※翻訳チェッカー、編集オペレーターの両方にご応募いただくことも可能です(翻訳チェックと編集の両方にご対応いただける方は優遇いたします)。
■勤務時間
業務委託のため、ご自身の都合に合わせた働き方が可能です。
■勤務地
在宅での業務となります。
■報酬
作業時間×レートでのお支払いを基本とします。
■補足
・副業の場合、競合他社での兼業を防止するため、現在の勤務先をお知らせいただきます。また、副業について現在の勤務先の了承を得てからご応募いただきますようお願いいたします。
募集対象地域 国内外問わず
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・翻訳チェッカー:日本語⇔英語、または日本語・英語⇔専門言語の対応となるため、対象言語の知識(外国語ネイティブの方はJLPT N1程度の日本語力)が必要です。応募書類に保有する語学資格を明記してください。
・編集オペレーター:外国語の知識があることが望ましいですが、必須ではありません。
・類似業務経験年数:過去の経験は不問です。初めての方も歓迎いたします。
応募方法 ・ウェブサイトの「RECRUITMENT」より、「個人情報取り扱い同意書」をダウンロードしていただき、ご署名・捺印の上、必要書類を下記メールアドレス宛にお送りください。
・書類選考を通過された方にのみ担当者より連絡いたします。
・翻訳チェッカーをご希望の方はトライアルを受けていただきます。
・必要書類:履歴書・職務経歴書、翻訳や通訳の実績表(ある場合)、過去の成果品サンプル(編集オペレーターをご希望の方)をお送りください。
・不採用の場合、応募書類は一定の保管期間を経て破棄いたします。
募集者名リンク・トゥー・リンギスト株式会社
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.17938の詳細情報を見て応募する
2024年12月18日10時24分
 Top Home 
No. 17935
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属)
【概要】
・世界最大規模SNS企業のウェブコンテンツ翻訳に、継続してご対応いただける方を募集いたします。
・ビジネス翻訳専業で、1~2年相当以上の実務経験を前提とします。
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや顧客企業・パートナー企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。
・翻訳支援ツールは、企業独自の最新ウェブツールを使用します。(学習する環境も用意します。)
・機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業も含まれます。
【この案件の魅力】
・お客様や業界の成長が続いていて、昨今の経済状況の中でも、翻訳対象となる文書の種類や分量は継続的に確保されています。
・実績やスケジュールに応じて、一定の分量を長期的にお願いできる可能性が広がっています。
・最先端のコンテンツや企業文化にいち早く触れることができるので、ご自身のスキルアップにも絶好の機会となります。
【対象ドキュメント】
一般ユーザーが目にするコンテンツ
特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ
募集対象地域 日本国内、海外を問わず
募集人数 一定人数
募集期限 一定人数に達したら終了
応募資格 ●必須:
・フリーランスでの勤務
・翻訳またはレビューの経験が2年以上ある方
・これまでの翻訳実績が、原文20万~30万ワード程度あること
・TOEIC900点を目安とする英語力
・幅広い分野にわたる原文を正確に読み解いたうえで、文脈もふまえて的確に理解する力
・想定される読者や利用場面に応じた、適切なトーンの読みやすい訳文を作る力
・週20~30時間を目安にご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でも、ご相談に応じます)
・日本国内の方は「適格請求書発行事業者」として登録していただくことが必須
●あれば歓迎:
・MTPEの実務経験
・デジタルマーケティングに関する実務経験
・将来的に、レビューにも対応可能であること(レビュー経験は問いません)
応募方法 履歴書をメールに添付し、下記の応募メール件名をつけてご応募ください。
業種翻訳、ローカリゼーション
応募する▶▶No.17935の詳細情報を見て応募する
2024年12月11日10時17分
 Top Home 
No. 17932
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(翻訳品質管理兼コーディネーション、マーケティング分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
さまざまな分野のマーケティング関連の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)も業務に含まれます。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえる仕事です。
翻訳するだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、RWSグループの各国/地域のオフィスの担当者と日々英語でやり取りする(口頭、文書共に)、グローバルな環境で活躍したい方の応募をお待ちしております。
【具体的な仕事内容】
◆翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ◆他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ◆翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)、その他品質管理関連作業 ◆RWS各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ◆翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ◆DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ◆用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ◆お客様からのフィードバックの確認、反映 ◆その他翻訳関連作業
募集対象地域 勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。◆Office Worker = 下記事務所での勤務 ◆Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ◆Remote Worker = 在宅勤務のみ
ただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。
勤務地:東京都千代田区神田三崎町3丁目1番地16号 神保町北東急ビル4階 - 水道橋駅から徒歩4分、神保町駅から徒歩6分、九段下駅から徒歩7分)
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 【求めるスキル】
◆マーケティング関連文書(Webサイト、ニュースレター、パンフレット等)の翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験(実務経験がなくても翻訳の学習経験があり、今後も学んでいく意欲のある方も応募可) ◆英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ◆PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ◆翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ◆翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
【求める人材】
◆日本語ネイティブ ◆マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ◆グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ◆自ら考えて課題解決、改善に取り組める ◆業務の優先順位を考えて行動できる ◆変化に柔軟に対応できる ◆連携やチームワークを重視できる
【待遇】
就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与:年収約440万円~530万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給
福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円)
応募方法 メール件名に「翻訳者ディレクトリ - 【正社員】マーケティングトランスレーター応募」と記入の上、英文CVを添付してメールでご応募ください。英語話者が選考に関わるため必ず英文のCVを添付してください。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
応募する▶▶No.17932の詳細情報を見て応募する
2024年12月6日20時36分
 Top Home 
No. 17931
募集ジャンルと言語★★★日本のアニメ・ドラマ・映画・バラエティ番組★★★
映像の字幕翻訳者orチェッカー(日本語→英語
募集対象地域 限定なし
募集人数 5名ほど
募集期限 限定なし
応募資格 ●年齢・性別・国籍・資格は不問。
●日本語読解力・英語表現力が翻訳業務のレベルであること。
●弊社の制作ルール・締め切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●Excel / Wordをお持ちの方
●在宅フリーランス(プロジェクトベースで発注。副業も可)
応募方法 ●応募メールにCV・実績リストを添付
※メール件名内の(お名前)の個所にお自身の氏名を明記
※添付するファイル名にもお名前を明記
●書類選考後に翻訳トライアルあり
募集者名株式会社ラパン
業種映像・書籍・まんが・ゲームのエンタメローカライズ
応募する▶▶No.17931の詳細情報を見て応募する
2024年12月6日14時18分
 Top Home 
No. 17930
募集ジャンルと言語弊社は現在、外資系コンサルティングファームや多国籍企業に対して幅広い翻訳サービスを提供しており、特にIT、テクノロジー、ビジネス分野において強みを持っております。
近年、さらに専門性の高い領域へと事業を拡大するため、ポルトガル語翻訳者の増強を図っております。
**現時点では、具体的な案件はございませんが、将来的に発生する可能性の高い多言語プロジェクトに備え、事前にご登録いただければ、優先的にお声掛けさせていただきたいと考えております。**
■翻訳方向:日本語⇔ポルトガル語
■レート:応相談
例)
ポルトガル語→日本語:10円/ワード~
日本語→ポルトガル語:7円/字~
募集対象地域 国内外問わず
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須のスキルおよび希望する人物像:
・フリーランス翻訳歴3年以上
・翻訳先言語のネイティブ:発言の意図を的確にくみ取り、ポルトガル語で表現できる方(ポルトガル本土向け/ブラジル向け)
■あれば歓迎のスキル:
英語→ポルトガル語、ポルトガル語→英語の翻訳が可能な方
応募方法 メールにて履歴書および職務経歴書をご送付ください。1-2週間程度でご返信します。
募集者名有限会社TMJ JAPAN
業種翻訳・通訳業
応募する▶▶No.17930の詳細情報を見て応募する
2024年12月6日13時07分
 Top Home 
No. 17929
募集ジャンルと言語弊社は現在、外資系コンサルティングファームや多国籍企業に対して幅広い翻訳サービスを提供しており、特にIT、テクノロジー、ビジネス分野において強みを持っております。
近年、さらに専門性の高い領域へと事業を拡大するため、スペイン語翻訳者の増強を図っております。
**現時点では、具体的な案件はございませんが、将来的に発生する可能性の高い多言語プロジェクトに備え、事前にご登録いただければ、優先的にお声掛けさせていただきたいと考えております。**
■翻訳方向:日本語⇔スペイン語
■レート:応相談
例)
スペイン語→日本語:10円/ワード~
日本語→スペイン語:7円/字~
募集対象地域 国内外問わず
募集人数 複数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須のスキルおよび希望する人物像:
・フリーランス翻訳歴3年以上
・翻訳先言語のネイティブ:発言の意図を的確にくみ取り、スペイン語で表現できる方(スペイン本土向け/メキシコ向けなど)
■あれば歓迎のスキル:
英語→スペイン語、スペイン語→英語の翻訳が可能な方
応募方法 メールにて履歴書および職務経歴書をご送付ください。1-2週間程度でご返信します。
募集者名有限会社TMJ JAPAN
業種翻訳・通訳業
応募する▶▶No.17929の詳細情報を見て応募する
2024年12月6日13時06分
 Top Home 
No. 17928
募集ジャンルと言語●映像翻訳者募集 英語→日本語
MLB試合実況、インタビュー映像、記事の翻訳等
野球の用語に強い方を募集します
(主に在宅での作業になります)
(時間帯・曜日等はご相談ください)
募集対象地域 日本国内在住の方
募集人数 数名
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 映像翻訳業務経験者、野球用語に詳しい方
MLB試合実況、インタビュー映像、記事の翻訳等
野球の用語に強い方を募集します
(時間帯・曜日等はご相談ください)
(主に在宅での作業になります)
応募方法 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください。
(メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。)
募集者名株式会社アテネ総合翻訳事務所
業種通訳・翻訳・派遣業
応募する▶▶No.17928の詳細情報を見て応募する
2024年12月5日13時12分
 Top Home 
No. 17926
募集ジャンルと言語フランス語から英語への翻訳。
大学入学の為、成績証明書で2枚以内。
フランス語の成績証明書を英語に翻訳をお願いします。
募集対象地域 日本国内又は日本にお振込みが出来る銀行口座をお持ちの外国在住者。
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 大学入学の為、成績証明書で2枚以内。
フランス語から英語への翻訳。
フランス語の成績証明書を英語に翻訳をお願いします。
日本国内又は日本にお振込みが出来る銀行口座をお持ちの外国在住者。
応募方法 メールで履歴書、簡単な翻訳履歴書など書類を
ご送信下さい。
折り返し担当者からご返信いたします。
募集者名ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター 光股勇之進
業種通訳翻訳
応募する▶▶No.17926の詳細情報を見て応募する
2024年12月4日16時23分
 Top Home 
No. 17925
募集ジャンルと言語【仕事#W241129N】外資系メーカーの品質保証部の通訳・翻訳、アドミン業務
私たちの身の回りの通信機器に欠かせない高周波フィルターを製造している企業でのお仕事です。品質保証部に所属しシンガポールやアメリカとの会議の通訳、文書の翻訳を中心にご対応いただきます。通訳は逐次が多いですが、ウイスパリングの機会もあり経験を積むのに最適の職場です。
【業務内容】 品質保証部に所属し、以下のお仕事を担当いただきます。
【通訳】
シンガポール拠点、アメリカ本社との定例/アドホック会議での通訳 *逐次通訳で対応いただくことが多いですが、時にはチャットへのタイピング通訳や同時通訳をお願いすることがあります。*通訳対応は、平均して1日2~3回程度です。*定時外の会議も時々発生します(早朝8:00~や夕方18:00頃まで)
【翻訳】
・社内文書(規定や基準書等)の翻訳/・プレゼン資料の翻訳/・社員が作成した英語文書のチェック
【アドミン業務】
・海外からの顧客・メンバーの来日時の手続き、ミーティングの設定等の調整/・その他事務作業
【期間】2025年1月下旬~長期
【時給】2,400円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】大阪メトロ四つ橋線「北加賀屋」からシャトルバス有り
【就業日】月 ~ 金 ※土・日・祝日は休日 会社カレンダーあり
【就業時間】8:30 ~ 17:15 ( 休憩60分あり )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域 大阪府
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・社内での通訳経験3年以上
・通訳者養成学校での訓練経験がある方尚可
・通勤できる方(基本、在宅勤務はありません)
・チームの一員としてチームワーク良く働いていただける方
・幅広い業務に柔軟に対応いただける方
応募方法 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可)
まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W241129N」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
業種人材派遣・人材紹介
応募する▶▶No.17925の詳細情報を見て応募する
2024年12月3日12時19分
 Top Home 
No. 17924
募集ジャンルと言語即戦力となれるスタッフを募集いたします。
都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。
TV業界経験者は在宅のみでも可能です。
《募集言語》
英語、中国語、韓国語、スペイン語、フランス語、ウクライナ語、ヘブライ語
・海外ニュースに関わるリサーチ業務(裏どり、アポ取り、インタビュー等)
・文章、または映像資料の翻訳/和訳作業
・他の翻訳業界と違って、TV業界はスピードが問われる現場です。
※20代、30代、40代を中心に活躍している職場です。
募集対象地域 首都圏
募集人数 数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。
②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。
③言語力、文章力が高い方
④SNSに深い知識を持っている方
⑤体力のある方
応募方法 履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。
募集者名Bem Map
業種リサーチ
応募する▶▶No.17924の詳細情報を見て応募する
2024年11月28日17時52分
 Top Home 
No. 17923
募集ジャンルと言語English to Japanese, Medical field
募集対象地域 Medical field
募集人数 no limit
募集期限 2024/12/31
応募資格 Requirements:
1. Has experience in clinical/medical devices/medical patent/medical legal realted content, and has experience in trnaslating ICF, CRF, CTA, CSR
2. Can use CAT tools, especially Wordbee
3. Can accept our free trial test
If you are experienced and interested in working with us, please contact me
応募方法 Please send me your CV and rate in dollars (including translation, MTPE, editing and hourly rate) , thanks in advance!
募集者名SuccessGlo
業種Translation
応募する▶▶No.17923の詳細情報を見て応募する
2024年11月27日12時53分
 Top Home 
No. 17921
募集ジャンルと言語语言对:中文-日文、英文-日
募集対象地域 Gaming
募集人数 不問(在宅)
募集期限 不問
応募資格 我们正在寻找中文>日文和英文>日游戏翻译。
要求:
- 游戏本地化体验
- 以日语为母语
- 需要免费测试翻译(约 400-500 字/字符)
- 游戏爱好者
- 中文 HSK 5 分或以上 CN>JA
- 及时、响应迅速地工作
如果您想参与我们游戏的本地化,请发送您的简历,包括您的 CAT 工具使用和游戏翻译经验
请在电子邮件中说明您的翻译费率。
多谢!
応募方法 如果您想参与我们游戏的本地化,请发送您的简历,包括您的 CAT 工具使用和游戏翻译经验
请在电子邮件中说明您的翻译费率。
募集者名SuccessGlo
業種Translation
応募する▶▶No.17921の詳細情報を見て応募する
2024年11月26日18時12分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆業務拡大のためIR・財務領域の翻訳者大募集!◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海