■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14516
募集ジャンルと言語Marketing Translation/IT/MTPE
募集対象地域Anywhere
募集人数10
募集期限End of July, 2019
応募資格Hello there,
I'm Lavina of Pactera Vendor Manager team. Pactera is a translation and localization company.
We are urgently looking for English into Japanese professional translators, reviewers and MT post-editors (freelancers) specialized in IT with a very strong background in marketing for one of our main clients: a CAD tool manufacturer (Previous experience in translating CAD tools would be desirable).
We also need candidates to be familiar with CAT tools like Trados Studio, Idiom, Passolo etc.
Do you think you have the right profile? If yes, would you be interested in a collaboration with us?
If yes, please send your updated CV to me along with your rates (in USD) for the following services:
- Translation software (per word):
- Translation documentation (per word):
- Translation marketing (per word):
- Review software (per word):
- Review documentation (per word):
- Review marketing (per word):
- Hour:
A translation test will be given.
応募方法Please send your CV to the e-mail address.
募集者名Pactera
Web Sitemail
業種Translation
2019.6.19 13:04
 Top Home 
No.14515
募集ジャンルと言語※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(英語⇒日本語)募集!
1.場所 大阪府大阪市の公的機関
2.仕事内容 (英語通訳翻訳)
(1) 英語の手紙の翻訳 (2) 若干の英語通訳 (3) 手紙以外の英語翻訳
3.勤務時間 9時00分〜17時00分(休憩1時間)
4.日程 平日週1日(金曜日)※その他の曜日については応相談
2019年8月1日〜2020年3月31日まで
5.報酬予定金額 時給1,100円(交通費込)で応相談
募集対象地域大阪府大阪市
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格TOEIC860点以上、TOEFLスコア250以上の資格いずれかをお持ちの方
外国籍の方の場合、N1保有の方、もしくは同程度の能力をお持ちの方
・応募方法:履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2019年6月18日21時31分
 Top Home 
No.14514
募集ジャンルと言語Japanese>English translator (legal), Declaration doc/registration proof
募集対象地域Telecommuting
募集人数Not limited
募集期限ASAP / By 20th June 2019
応募資格We are looking for professional Japanese>English translators, with specialization in legal and business, to help translating (Japanese>English) some registration proof/declaration documents (total 5 pages) by 20th June 2019 HKT.
Requirement:
- Native in English (British/American) or Bilingual, with excellent command of Japanese
- Degree or above in relevant disciplines
- At least 3 years of legal translation experience
- Responsive via email communication
応募方法Please email us your CV (English version), Rate details, and briefly let us know your specialization and major relevant Japanese>English legal translation experience.
募集者名DataSource International Ltd.
Web Sitemail
業種Translation
2019.6.18 20:01
 Top Home 
No.14511
募集ジャンルと言語English to Japanese
Financial News
募集対象地域Freelance/Online
募集人数several
募集期限ASAP
応募資格It would be better if the translator is handy with TRADOS or MEMOQ.
When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種private
2019.6.17 18:16
 Top Home 
No.14509
募集ジャンルと言語【募集ジャンル】特許翻訳
【言語】日>英
【翻訳テキスト】特許明細書等
募集対象地域どこからでもご応募可能
募集人数2名
募集期限急募
応募資格- 特許翻訳の経験が3年以上あること
- 特許事務所、法律事務所、特許翻訳会社に3年以上勤務した経験があること
- CATツール(Memsource, MomoQ, Trandos等)が使用できること
- 英語がネイティブであること
- 翻訳に加えてポストエディットも対応可能であること
- 専業翻訳者であること
応募方法以下の書類(日本語)をメールにてお送り下さい。
- カバーレター
- 履歴書/職務経歴書
*スマホで撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳事務所
2019年6月17日16時16分
 Top Home 
No.14508
募集ジャンルと言語【急募】外資系ITソフトウェア会社にて翻訳と通訳のお仕事
■翻訳業務:国内の通信事業者向けに同社のソリューションを提案するためのドキュメント全般の翻訳業務をご担当いただきます。仕様書やユーザマニュアルなどのテクニカルな文書から顧客へのプロモーション資料、マーケティング関連の資料が中心となります。日⇔英の翻訳ポーションは50%づつを想定しております。
■通訳業務:通訳というよりはラフな言語コミュニケータのポジションとご理解ください。逐次・同時通訳などの専門職としての通訳として求められるスキルは不要ですが、会議などでオーラルのコミュニケーションが発生します。同社製品の用語などはOJTで習得することができるので、英語でコミュニケーションをとることに抵抗ない方であれば十分対応可能です。
募集対象地域JR各線「有楽町」駅から徒歩約5分 or 東京メトロ「日比谷」駅から徒歩約3分
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格・IT/情報通信の分野での翻訳実務経験のある方
英語でのオーラルコミュニケーション必須
・Word、Excel、PowerPointを十分に使え、ファイル管理などに対応できる方
・社内外のステイクホルダーと柔軟に対応可能なコミュニケーション能力のある方
【契約期間】できるだけ早く〜11月末まで(※試用期間有)
【勤務時間】09:00-18:00(実働8時間)※勤務日数・勤務時間については応相談可
【休憩時間】12:00-13:00
【休日休暇】週休二日制(土,日,祝日)
【福利厚生】各種社会保険(健康保険、厚生年金、雇用保険)
【報酬】時給:3,000円
【交通費】上記時給に含む
応募方法選考フローについて
■書類選考(履歴書・職務経歴書)
■IT翻訳トライアルテスト(日⇔英)
■面談と職場見学
募集者名株式会社 十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年6月17日14時58分
 Top Home 
No.14506
募集ジャンルと言語Japanese to English Legal Translators (freelance)
Work: from home on project basis after registering as a freelance translator
Fee: we negotiate fair rates based on individual experience.
募集対象地域Anywhere
募集人数Multiple
募集期限Constantly
応募資格☆ More than 2 years of legal translation experience
☆ Experience in contract translations (especially share transfer agreements and construction contracts)
☆ Experience in law firms (not required)
☆ Experience in financial industry (not required)
応募方法Please apply from the Translator Directory's application form.
We will review your CV and send a trial to you.
募集者名Translation Business Systems Japan
Web Sitemail
業種Translation
2019年6月15日08時08分
 Top Home 
No.14505
募集ジャンルと言語法務・リーガル翻訳者、校正者募集(フリーランス)
英→日、日→英の募集です。
応募の際、トライアルのご希望(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をお知らせください。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。
勤務地:在宅
報酬:経験により決定
募集対象地域不問(全国、海外)
募集人数複数名
募集期限常時
応募資格☆法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方
☆契約書(特に、株式譲渡契約書、工事請負契約書など)の翻訳経験が2年以上ある方
☆法律事務所勤務経験者(未経験者も応募可)
☆金融関係経験者(未経験者も応募可)
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をご明記の上、件名の「E to J, J to E」の部分を適宜変更し、ローマ字/英語表記でご氏名を追記くださいますようお願いいたします。
書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年6月15日07時51分
 Top Home 
No.14503
募集ジャンルと言語特許翻訳者募集
【言語】英日・日英
【分野】機械・構造・IT・電気・バイオ・化学・医薬
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限随時
応募資格・特許翻訳の経験が3年以上あり、特許の様式に則った翻訳が出来る方
・専門知識を有し調査能力の高い方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事
・複合分野にも対応できる方優遇
・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
Web Sitemail
業種特許・技術翻訳、通訳
2019年6月14日14時10分
 Top Home 
No.14501
募集ジャンルと言語米CoinDeskが配信している記事の翻訳
英語→日本語
翻訳単価(原語カウント制 ):8円/Word〜(能力に応じて応相談)
雇用形態:業務委託
勤務地:リモートワーク
勤務時間:指定なし
募集対象地域指定なし
募集人数3~8人
募集期限2019年6月23日
応募資格応募資格:
・事実を捉え、正しい情報を的確な用語を用いて、ニュース調で訳せる方
・TOEIC860点以上(もしくはリーディング440点以上)
歓迎スキル・経験:
・海外メディアの英語コンテンツの翻訳経験
・インターネットのコンテンツ制作に携わった経験
・プロとしての経験2年以上またはそれに相当する翻訳スキルをお持ちの方
・ブロックチェーン、仮想通貨、金融、テクノロジーのいずれかに関する専門的な知識
応募方法選考方法:
書類選考と初回トライアルを受けていただいた上で2回目のトライアルに進んでいただき、編集部とWeb面接後に合否をご連絡いたします。
トライアル内容:
弊社指定の米CoinDesk
Web Site)記事を翻訳して下記のメールアドレス宛に翻訳可能なワード数/週を記載の上、職務経歴書と翻訳テキストをお送りください。
・初回トライアルの後、弊社よりご連絡いたします。
・2回目トライアルをお願いします。
・2回目トライアル合格者と面接ののち正式契約になります。
応募書類:
・職務経歴書、翻訳テキスト
応募締め切り:
・2019/06/23まで
募集者名CoinDesk Japan株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2019年6月12日22時12分
 Top Home 
No.14499
募集ジャンルと言語宇都宮市で日英逐次通訳者を大募集!
件名:2019 Global Venture Exhibition
日時: 7月31日9:00〜17:00(通訳者20名募集)
    8月1日9:00〜15:00(通訳者10名募集)
場所:栃木県宇都宮市Honda R&D Co., Ltd.
内容:米国のHonda Innovations社は毎年 最新技術を持つ海外のスタートアップ企業を日本にお招きして、Global Venture Exhibitionという技術展示会を開催しています。そのため、日英通訳者を募集しています。
7月31日は、展示会の日です。ブース当たり1名の通訳者を付けて、スタートアップ側とホンダ側の間に逐次通訳を行います。その日は、通訳者20名を募集しています。
8月1日は、ホンダが選定したスタートアップとの個別会議が行われます。逐次通訳となりますが、会議の数が少ないため10名の通訳者を募集しています。
募集対象地域栃木県または東京周辺
募集人数20名
募集期限2019年6月14日まで
応募資格・通訳の経験 3年以上
・自動車関連の知識・経験
 → 特に自動運転、電動化、製造の効率化など
応募方法応募者は下記のメールアドレス宛に以下の情報をご連絡ください。
• CVもしくは通訳実績表
• 自動車経験の説明
• 一日の逐次通訳レート
• 宇都宮市までの交通費
募集者名Echo Japanese Interpreting LLC.
Web Sitemail
業種通訳
2019年6月12日03時26分
 Top Home 
No.14496
募集ジャンルと言語文芸翻訳経験者募集!
英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishでは、英日翻訳講座を提供しており
英文添削だけではなく、この講座のメイン担当者となっていただける方を募集しています。
人に教えるのが好き!
自分の英語力を生かして仕事がしたい!
働く場所と時間は自分で自由に決めたい!
それでも安定した収入(5万円〜60万円)を得たい!
自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!!
そんな方はぜひご応募ください!
募集対象地域在宅(海外でも可)
募集人数3
募集期限2019年6月3日(定員になり次第終了)
応募資格<報酬>
作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。
 ・通常課題のみ(5-15万)・特別講座(15-40万)・教材開発他(〜60万)
<採用条件>
- 英語レベルTOEIC900点程度または海外経験3年以上、週3日、4時間以上作業、社会人経験
<講座での業務内容>
- 複数の訳者が訳したものを一冊にまとめる業務
- 翻訳業務に関する簡単な記事執筆
- 模範訳例の作成
- きれいな日本語に訳すための質問に回答する業務
- 翻訳されたものをブラッシュアップする業務(この作業は応相談)
応募方法ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上
履歴書と職務経歴書をお送りください。
また、文芸翻訳でどのような経験があるかもご連絡ください。
募集者名Fruitful English
Web Sitemail
業種教育
2019年6月11日09時21分
 Top Home 
No.14495
募集ジャンルと言語「通訳コーディネーター」
国際協力、国際交流関連の案件を中心に配置する通訳者のコーディネート、
募集・採用、契約、クライアントとの調整連絡などを担当するお仕事です。
英語、仏語などを中心に途上国各国の言語に触れられるお仕事です。
先輩担当者とチームになってお仕事をしますので不明点などもその場で
確認しながら安心してお仕事を進められます。
【2019年6月10日17時56分に追記】月〜金 9:30〜17:45 土日祝日休み 契約社員(無期) 月給制 24万円/月〜 賞与有り
募集対象地域東京都新宿区
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・社会人経験2年以上
・エクセル、ワードなど基礎的なPC操作が出来る方
・対人、接客、営業、コーディネーターなど類似経験のある方
 または外部との連絡調整などの業務経験のある方
・日本語ネイティブ
(歓迎される要件)
・語学スキル、資格をお持ちの方 ※レベル一切不問
応募方法「通訳コーディネーター応募」とタイトルに記載し応募。

履歴書、職務経歴書を送付

面接 1回 ※都合により2回のケースもあり

内定、入社日調整、お仕事開始
募集者名株式会社ティックス
Web Sitemail
業種通訳 翻訳 人材派遣 人材紹介
2019年6月10日17時48分
 Top Home 
No.14494
募集ジャンルと言語RPA企業でのオンサイト翻訳業務
【お仕事内容】
ITソフトウェア関連の仕様書や設計書などテクニカルなドキュメントの翻訳か同社製品のプロモーションのためのマーケティング資料、セールス資料、会議資料等幅広いドキュメントを翻訳する長期のお仕事です。翻訳ポーションは日→英が90%、英→日が10%を想定しております。
【募集背景】
派遣先企業が東南アジア市場に向けて同社の製品をプロモーションするのにともない、翻訳専任のスタッフが必要となったための募集となります。現状では同社には翻訳専任のスタッフがおらず、ネイティブのプロパー社員等が業務の一環として翻訳作業を行っていましたが、より効率化を図るために専任のスタッフを迎え入れたい意向があります。
【このお仕事の魅力】
ITソフトウェア業界で現在トレンドのRPA。業界最大手の企業でRPA関連業務のノウハウを蓄積することができます。1年前後の長期のプロジェクトなので集中して同業界の最新情報に日々接することができます。フリーランスの方も週3日から就業可能なため、自身のお仕事と調整することができます。この分野のご関心が強い方のご応募をお待ちしております。
募集対象地域東京都港区
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格■IT・情報通信の分野、特にSI(Systems Integrator)関連での翻訳実務経験のある方。
■RPA関連の翻訳経験があれば尚可
■Word、Excel、PowerPointなど各種オフィスソフトを問題なく使え、ファイル管理などオーナーシップをとれる方
英語ネイティブ・バイリンガル人材希望
【勤務条件】
平日09:00-18:00(実働8時間)
原則残業無し
※勤務日数については週3日から応相談
交通アクセス:
東京都港区
待遇・福利厚生:
時給2,200-2,500円
交通費込
各種社会保険(健康保険、厚生年金、雇用保険)、年次有給休暇 年末年始休暇、慶弔休暇
応募方法選考フロー
■書類選考(履歴書・職務経歴)
■IT翻訳トライアルテスト(日⇔英)
■面談と職場見学
募集者名株式会社 十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年6月10日14時52分
 Top Home 
No.14488
募集ジャンルと言語English to Japanese
BIG PROJECT
募集対象地域Freelance/ online
募集人数several
募集期限June 12
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in USD by Paypal?
9. Your CV to
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種private
2019.6.5 18:47
 Top Home 
No.14487
募集ジャンルと言語English > Japanese work-form-home freelance video translator needed (for TV production)
We're growing our freelancer video translation team (English to Japanese), to keep pace with the rapid growth in customer orders.
Compensation: 600-1,000 JPY per minute of footage(*According to our record, the average time required for 5-7 minute footage translation is an hour.)
募集対象地域Not specified
募集人数10
募集期限ASAP
応募資格You must be a native Japanese with excellent English listening skill or a nearly native English speaker with excellent Japanese writing skill to apply for the job.
You must have at least two years of professional experience in translating.
High speed Internet connection (e.g. Hikari Kaisen) is required at the location of your work (your home!).
You also need to be familiar with working with VLC media player as it has more useful functions, and own earphones (a headset).
Experience in video translation is a plus.
Please note that you will be asked to take a trial video translation for us to gauge your abilities for the job.
応募方法Please send us your CV and a letter of motivation by email.
募集者名Acima Corporation
Web Sitemail
業種Consulting/Translation
2019年6月5日17時47分
 Top Home 
No.14485
募集ジャンルと言語English to Japanese
Course Training materials
募集対象地域Freelance online
募集人数Several
募集期限June 12
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
Web Sitemail
業種private
2019.6.4 20:34
 Top Home 
No.14484
募集ジャンルと言語20K English language Editing project
募集対象地域Anywhere, working online from home
募集人数10
募集期限Juy 11, 2019
応募資格Employer: WeLead Translations
We currently have documents needing English language translators. All applicants will need to do a short test.
When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
応募方法If you are interested in doing such jobs, please contact:
Sophie, WeChat: welead01
募集者名WeLead Translations Inc.
Web Sitemail
業種Private
2019.6.4 20:32
 Top Home 
No.14483
募集ジャンルと言語日英・英日通訳募集
期間:即〜9月末
勤務日:月〜金
休み:土日祝祭日
勤務時間:9:30〜18:00
勤務場所:天王洲アイル
業務:Webサイトの設計にともなう依頼主とSEの間の通訳、会議の逐次通訳
時給:2,800円、交通費全額支給、社会保険加入可
募集対象地域首都圏
募集人数2名
募集期限6月14日
応募資格日英英日通訳の経験3年以上
会議の逐次通訳の経験者
ITの基本的知識がある人
TOEIC900以上
応募方法職務経歴書および通訳実績リストの提出
面接
決定
募集者名Software Engineering Co., Ltd.
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2019年6月4日18時48分
 Top Home 
No.14480
募集ジャンルと言語English to Russian
English to Dutch
Japanese to Russian
Japanese to Dutch
for localization projects
募集対象地域N/A
募集人数10
募集期限Anytime
応募資格We are seeking translators in the above language pairs for games and other localization projects.
Projects include, translation, proofreading and debugging.
応募方法Please send in your resume via email, and any samples you may have.
募集者名DICO Co., Ltd
Web Sitemail
業種Localization
2019.6.4 11:56
 Top Home 
No.14477
募集ジャンルと言語日英ポストエディター募集(Rozetta使用)
未経験者歓迎
■仕事内容:決算説明会等の金融イベントの書き起こし(英語)のポストエディット。短納期のお仕事です。(日英のテキストをお渡ししてから8-10時間後の納品)1週間前までにご予定をお知らせいたします。
■分野:多業種の企業の決算説明会があります。IT、医学、金融、様々な分野に対応できる方歓迎。また、会計用語に精通している方も歓迎です。
■弊社概要: 
SCRIPTS Asiaは、海外企業のトランスクリプト開示の取り組みをアジア・パシフィックの企業に拡大し、グローバル投資家のニーズに応えるべく、設立されました。海外企業において、トランスクリプト(企業イベント内容の書き起こし記事)の開示は、15年以上、コーポレート・ディスクロージャーの一環として取り組まれてきました。弊社は、企業イベントの書き起こし・翻訳及び投資家への記事配信を通して、企業のIR広報活動サポート業務を行っております。
募集対象地域日本・アジア地域
募集人数20名
募集期限急募
応募資格■必須スキル:短期間納期に対応できる柔軟性。即日納品必須です。予定は1週間前にお知らせいたします。
■あれば歓迎のスキル:ポストエディット業務の実務経験。7-8月に対応いただける方歓迎。
■待遇、報酬:45,000円/件。イベントによって長さは異なりますが、1イベントあたり平均日本語16000字です。
応募方法履歴書および職務経歴書をメールにてお送りください。
募集者名SCRIPTS Asia
Web Sitemail
業種金融情報
2019年6月3日15時35分-6月5日12時57分
 Top Home 
No.14474
募集ジャンルと言語日本語→スペイン語
または
英語→スペイン語
※装置や機械の仕様書、取扱説明書、技術資料の翻訳など
募集対象地域特になし
募集人数若干名
募集期限経験者優遇します。
応募資格経験者優遇します。海外からの応募も可能。
メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。
日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※
応募方法まずはメールでご連絡ください。
簡単な履歴書と実績(あれば)、希望レートなどの支払条件を明記してください。
希望レートは、仕上がりでなく原稿1文字(または1ワード)いくらでお願いします。
募集者名株式会社ティフ
Web Sitemail
業種取扱説明書制作
2019年6月1日08時59分
 Top Home 
No.14473
募集ジャンルと言語法務・契約書翻訳 日英・英日
募集対象地域日本および海外
募集人数5
募集期限随時
応募資格法務・契約書翻訳に関連する業務経験必須
翻訳経験2年以上(必須)
翻訳経験5年以上(望ましい)
応募方法メールに簡単なご経歴をお書きください。
その後、最終学位の証明書(画像などで可)、CV(日本語で可)をお送りください。
書類選考後にトライアルを送付いたします。
募集者名(株)十印
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年5月31日17時48分
 Top Home 
No.14472
募集ジャンルと言語Wanted Simultaneous interpreters at the International Conferences (TICAD 7)
Language: French ⇔ English simultaneous interpretation
Date: August 28 (Wed) or August 29 (Thu), 2019,
Duration: 3 hours
Remuneration: 60,000 yen + Transportation expenses
募集対象地域Kanto area (preferable)
募集人数2 interpreters
募集期限When fixed
応募資格More than 3 years simultaneous interpretation experience
Experience of interpretation at the international conferences etc.
応募方法Please send us your resume and specialized work experience.
募集者名K's International Ltd.
Web Sitemail
業種Interpretation, Translation, Staffing Agency 
2019年5月31日15時42分
 Top Home 
No.14471
募集ジャンルと言語日時:2019年6月13日(木) 9:30〜17:30
言語:日本語⇔英語
場所:新大阪のホテル
内容:食関連の展示会でのブース通訳です。
報酬:20,000円+交通費(上限あり)
募集対象地域大阪近郊
募集人数2人
募集期限決定次第終了
応募資格・通訳経験1年以上
・ブース通訳以上の経験があること
・TOEIC800点相当以上
応募方法まずは履歴書及び職務経歴書をお送りください。
募集者名K'sインターナショナル株式会社
Web Sitemail
業種翻訳、通訳、人材派遣
2019年5月31日14時18分
 Top Home 
No.14468
募集ジャンルと言語【ゲーム/シナリオ/MMO/RPG関係】
【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】
【English>Japanese】【Japanese>English】
英日在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集
募集対象地域不問/在宅OK
募集人数6名
募集期限2019年6月30日
応募資格• ターゲット言語が母国語であるの方
• ソース言語の知識が豊富な方
• ゲーム翻訳にご経験な方(MMOジャンルに経験豊富な方大歓迎)
• ローカライズ/翻訳に関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方は尚可
• Native language fluency of target language
• Extensive knowledge of source language
• Experienced in Gaming Translation(especially in MMO or RPG are strongly welcome)
• Minimum 1 year of localization OR Translation proven experience as translator and/or reviewer are encouraged to apply.
応募方法方法1.メール応募
先にメールにてご連絡ください。<英日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。
( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*英文履歴書は連絡メールに必要ございません)
方法2.WEB応募
下記のホームページのリンクを通してご応募ください。
*英文履歴書でお願いします。
募集者名キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd.
Web Sitemail
業種ローカライズ Localization
2019年5月30日17時13分
 Top Home 
No.14467
募集ジャンルと言語【翻訳者募集 日英 医療機器分野)】(在宅)
募集対象地域問わず
募集人数若干名
募集期限2019年6月7日
応募資格【必須条件】
-日英の医療機器に関する専門知識を持ち、その分野において翻訳実務経験が2年以上ある方。
-基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2010以降をお持ちの方。
-細かい作業、細やかなコミュニケーションが得意な方。メールレスポンスの早い方。
-翻訳量の目安:<日英>原文3000字〜/日。
【歓迎要件】
-SDL Trados(ver. 2015以降)所持者歓迎!
【その他】
弊社ではご登録後、案件のご相談〜請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理いたします。予めご了承ください。※システムの導入は無料です。
応募方法必ず当社ウェブページ内の「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。
(※メールでの履歴書添付は一切受け付けておりません。)
Web Site
※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。
※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。
※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2019年5月30日15時31分
 Top Home 
No.14464
募集ジャンルと言語現在トランスパーフェクト・ジャパンでは取り扱い案件の増加に伴い下記に当てはまる方を募集しております!
募集職種:
英日・日英)治験関連文書翻訳者/校閲者
翻訳募集分野:
医療(メディカル)
詳細分野例:
- 治験実施計画書
- 同意説明文書
- 治験薬概要書
- 診査医報告書
- 治験契約書
- 科学論文
- ヘルスケア・マーケティング
- CTD
- 医療機器
弊社について:
弊社は、世界最大のランゲージ&テクノロジー・ソリューション・プロバイダーです。世界各地に専門の翻訳、校閲スタッフが在籍し、グローバル企業の国際共同治験や新薬承認申請をサポートしています。メディカル翻訳では専門性や語学力だけでなく、治験に関する幅広い見識や、最新の翻訳支援テクノロジーへの理解が欠かせません。トランスパーフェクトでは翻訳者、校閲者が活躍できるように十分なバックアップ体制を構築しています。
是非ご応募お待ちしております。
募集対象地域在宅
募集人数複数
募集期限随時
応募資格翻訳実務経験2年以上ある方
※2年以下の方でも1年程度ご経験がある場合は履歴書を拝見した上で校閲トライアルのご提案などをさせて頂く場合もありますので是非ご応募ください!
応募方法メールにて英文CVおよび日本語履歴書をご送付ください!
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン合同会社
Web Sitemail
業種言語ソリューションサービス
2019年5月29日16時50分
 Top Home 
No.14463
募集ジャンルと言語お仕事No.w190529s 英語
空港関連の会社での日英翻訳のお仕事です!
【就業日&時間】月〜金 9:00〜17:30
【時給】1,750円〜1,800円 ※交通費別途支給有
【最寄り駅】JR・南海 関西空港駅
【雇用形態】派遣(長期)
【業務内容】
 ■翻訳(基本日英方向のみ)
 社内文書を外国人役員の方向けに英訳していただきます。
 基本的にこの社内で発生する翻訳案件をお任せすることになります。
 ■秘書/一般事務
 翻訳の依頼がない時間については、社長の秘書的業務やアドミン業務を一部お願いします。
募集対象地域関西(大阪)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■翻訳訓練/実務経験(日英)
■PCスキル:Word, Excel, PPT
応募方法派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスのご提供にあたり、
一度弊社へご来社の上、ご登録いただく必要がございます。
お手数ですが、まずは下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。
【お願い】
「登録会エントリーフォーム」の「その他」欄に、
「仕事番号 w190528s希望 翻訳者/通訳者ディレクトリ」
と併せて必ずご記載をお願いいたします。
Web Site
ホームページよりエントリーいただきましたら、
別途担当者よりご登録のご案内等、ご案内申し上げます。
募集者名株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ関西支社
Web Sitemail
業種人材派遣・人材紹介
2019年5月29日16時12分
 Top Home 
No.14459
募集ジャンルと言語English>Japanese Translators Needed for a potential large translation project.
募集対象地域Telecommuting \ remote
募集人数10
募集期限Mid of June
応募資格We are hiring qualified and experienced English>Japanese translators with relative experience in software localization. Especially Microsoft and related IT fields.
Expected project volume: >500k
Start: Mid of Jun
Subject Matter: Software \ IT
Services: Human Translation and MTPE (machine translation post-editing)
応募方法Send your latest CV.
Send your availability scheudle.
Send your rate per word.
募集者名WGE Language Consultancy LTD
Web Sitemail
業種Translation and Localization
2019.5.24 16:56
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海