■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13551
募集ジャンルと言語【人材派遣】外資系翻訳会社での翻訳品質管理業務 派遣スタッフ募集
◆言語 英語⇔日本語
◆業務内容
・ITを中心とした各種ローカリゼーションプロジェクトにおける翻訳の品質管理業務/品質要件の策定とプランニング(翻訳者・プロセス・ツールなど)/外部翻訳パートナーとのコミュニケーション/TM メンテナンスと参照物の整備/翻訳後のQA等
◆勤務 月〜金(土日祝はお休み) 10:00-18:30 (休憩1時間 実働7.5時間)
◆時給 1,700円 ※スキルにより応相談
◆就業期間 即日〜長期 ※開始日応相談
募集対象地域首都圏全域(就業地は神奈川県横浜市西区)
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900または同等以上の英語
・レビューアーまたはチェッカーとしての実務経験2年以上
・IT翻訳者としての経験が2年以上ある方
・翻訳支援ツールやQAツールの使用経験者
・ライフサイエンス分野の翻訳や品質管理経験者の方
・マーケティング案件の翻訳や品質管理経験者の方
・コミュニケーション能力の高い方
・協調性のある方(チームワーク)
・翻訳トライアルにご対応いただき、通過された方
応募方法まずは書類選考となります。履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年5月25日18時31分
 Top Home 
No.13550
募集ジャンルと言語■通訳者募集(2名)
言語:英語・日本語同時通訳 
日時:2018年6月12日
場所:フランス・パリ
内容:国際会議でのウィスパリング通訳
募集対象地域フランス
募集人数2名
募集期限急募
応募資格・フランス在住
・同時通訳経験(英語)が1年以上ある方(必須)
応募方法【応募】メールアドレスまで応募のご連絡をお送りください。
【添付物】応募メールに下記を添付してください。
(1)履歴書
(2)経歴書
募集者名翻訳会社ジュピター
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年5月25日18時15分
 Top Home 
No.13549
募集ジャンルと言語☆急募☆英語もしくはロシア語⇔日本語のスカイプ同時通訳が出来る方☆
訪問先:岐阜県羽島郡岐南町伏屋5町目
募集対象地域岐阜県
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格ロシアにある企業とのスカイプ会議を行なうため、
英語もしくはロシア語⇔日本語の同時通訳が出来る方を至急探しております。
英語もしくはロシア語のネイティブの方が望ましいです。
予定日: 5月29日(火曜日) 約2時間  
◆お支払 2万円(税込) ※交通費実費支払
◆プロジェクト案件の同時通訳経験があれば尚可
※会議予定日はまだ確定ではないため、キャンセルされる可能性があります。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書を弊社までお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳業
2018年5月25日17時33分
 Top Home 
No.13548
募集ジャンルと言語翻訳レビューア(英日、ITマーケティング分野)
ITマーケティング分野の英日翻訳で、品質管理(レビュー+リライト)にご対応いただける方を募集いたします。需要が増えている分野なので、これから積極的に取り組む意欲のある方をお待ちしています。
【言語】
英語から日本語/日本語から英語への翻訳品質管理(レビュー)
ヒューマンサイエンスにマーケティング分野の翻訳を依頼するお客様のニーズはさまざまです。まるで最初から日本語で書き起こしたような、読みやすさと訴求力を備えた文章が求められる場合もあれば、限られた予算と読みやすさの最適なバランスをとり、最短納期でリリースしたいという要望を受ける場合もあります。
多種多様な要望という点では、従来の主流であった技術翻訳(マニュアル翻訳)よりも幅が広く、向上心をお持ちの方には一層のやりがいを得られるはずです。このようなニーズに前向きかつ柔軟に対応できる、経験豊富なレビューアや、基礎力と高い学習意欲をお持ちのレビューアを募集します。
【主な作業内容】
レビュー:原文と訳文を付き合わせて、HSが定義したレビュー評価項目(誤訳、訳漏れ、用語集やスタイルガイド違反など)に従って不備不足がないか確認します。また、訳文が日本語として正確で読みやすくなっているかも確認し、必要に応じて修正します。
リライト:レビュー評価項目に沿ったレビューが終わった後に、さらに日本語をブラッシュアップします。文書全体として、ビジネス文脈を的確にふまえた適切な日本語表現になっているかどうかを、読者の視点で確認したり、必要に応じて修正したりします。
フィードバック:翻訳直後の訳文とレビュー・リライト後の訳文の差分ファイルをツールによって自動作成し、コメントと共に翻訳者に送付します。このフィードバックを作成する過程がレビューア自身のスキルアップやその後の作業効率化につながるとともに、翻訳者の育成にもつながります。
【対象ドキュメント】
  オンライン記事(製品やサービスの説明)
  製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート
  カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター
  ビデオの字幕
PPT や Excel の社内資料など
募集対象地域日本国内、海外
募集人数人数制限なし
募集期限随時
応募資格必須:
・翻訳またはレビューの経験が3年程度あること
・TOEIC800点相当の英語力があること
・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること
・フリーランスの方(副業も可)で、週に4,000〜10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
あると望ましい条件:
・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)およびIT関連の基礎知識(実務経験があるとなおよい)
・マーケティング分野での翻訳、レビュー経験
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。たとえば翻訳経験が2年9カ月の方がいらしても、それだけで不可となるわけではありません。
ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2018年5月25日16時46分
 Top Home 
No.13547
募集ジャンルと言語【自動車マーケティング翻訳者募集】
ただいまSDLでは、自動車分野のマーケティング翻訳(英日)を得意としている方を募集しています。
自動車メーカーのウェブサイトやブローシャー、レース速報などの翻訳をお願いします。
ご自身でも自動車の運転や整備をすることが好きな方、電気自動車や自動運転技術など、自動車の最新技術に詳しい方のご応募も大歓迎です。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年9月30日
応募資格■必須スキル
・自動車分野のマーケティング翻訳、レビュー経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・自動車の技術的な知識もお持ちの方
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Automotive Marketing」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年5月25日14時32分
 Top Home 
No.13546
募集ジャンルと言語Language combination: English into Japanese. Job type: Translation
Subject matter: Manufacturing
Word count: 6200 circa
CAT tool: XTM
Deadline: 4pm UK time on Tuesday 29/05
We would need 2 linguists, one available to translate, and another one able to carry out the LQA.
募集対象地域telecommuting
募集人数2
募集期限Deadline: Tuesday 29/05
応募資格A degree in translation or at least 1 year experience in translation
応募方法If you are interested, would you mind sending me a CV by email
募集者名Wolfestone
Web Sitemail
業種Translation agency
2018.5.25 01:36
 Top Home 
No.13545
募集ジャンルと言語37K English to Japanese agreement translation
募集対象地域Freelance/Online
募集人数Several
募集期限ASAP
応募資格We currently have a 37K English to Japanese agreement English to Japanese translators.
When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種Private
2018.5.24 19:28
 Top Home 
No.13544
募集ジャンルと言語英語(English)
当社のメンバー様(学生〜社会人)の書いた英作文の添削指導をする仕事です。
募集対象地域どこでも可(海外でも可)
募集人数3
募集期限2018年6月30日
応募資格TOEIC900点以上、又は海外経験3年以上。
週4日、4時間以上在宅での作業可能な方に限ります。
関係代名詞に強い方、又は、ビジネス英語を教えることができる方優先。
応募方法履歴書、職務経歴書添付の上、eメールで応募下さい。仕事をする上で、大切にしているポリシーを明記ください。
募集者名株式会社フルーツフルイングリッシュ
Web Sitemail
業種教育
2018年5月24日07時18分
 Top Home 
No.13543
募集ジャンルと言語☆急募☆日英通訳翻訳者募集☆期間限定勤務(2018年6月〜10月)
・日本語資料の翻訳と英語版資料の作成等、担当者の通訳翻訳のサポートをして下さる方を募集しています。
募集対象地域東京・関東圏
募集人数1
募集期限急募
応募資格◆必須条件
1. ビジネスレベルの日本語力/英語力
(英語を使用したビジネス環境の業務経験がある方であれば尚よい)
2. Microsoft Office(PowerPoint/Excelが重要)がビジネスレベルで使える方
3. 外国人の方は日本で働けるビザを持っている方
◆詳細
6月〜7月は週3回、8月〜10月は週5回勤務
1日8時間勤務、時給2000円
応募方法◆応募方法
「イベントサポート通訳翻訳応募」の旨をご記載の上、メールにてご連絡をお願いいたします。
募集者名ENT株式会社
Web Sitemail
業種IT分野、コンサルタント会社
2018年5月23日17時46分
 Top Home 
No.13541
募集ジャンルと言語【急募】案件増加につき、医薬分野のオンサイト勤務の校閲者の方を募集します。(英文和訳・和文英訳)
主に医薬分野がメインとなりますが、その他医療機器(分析機器なども含む)、バイオ等多岐にわたる分野、文書のチェックを含みます。
通年でお仕事があり、広く医薬分野の知識が身につくお仕事です。
またCATツールを使用してのチェックにより、CATツールのスキルも上がります。
明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。
オンサイト勤務必須です。契約後、社内OJTを行います。
募集対象地域オンサイト勤務(東京都渋谷区千駄ヶ谷)
募集人数若干名
募集期限2018年7月31日まで
応募資格■必須スキル:
・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)のある方
・校閲を行う上で支障のない英語力のある方(目安:TOEIC800点)
・メディカルライティング・医薬分野の翻訳講座等の受講歴のある方
or(または)
・医薬分野(あるいは医薬業界)での就業経験をお持ちの方
■歓迎スキル
・医薬分野の翻訳・校閲経験をお持ちの方歓迎
・QC経験のある方歓迎(分野問いません)
・Trados/Memsource等のCATツール使用に抵抗のない方(未経験でも可)
※未経験の方も応募可能
【報酬】時間給:1,029円〜(税込)
※経験・実績により応相談
【待遇】交通費は別途全額支給
・出社日、出社時間は相談可
・契約後、社内OJTを行います。(必須)
応募方法応募方法
以下のURLの【英語校閲者用】タブより、記載に従ってご応募ください。
Web Site
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
※ご応募の際には、メール件名を「ディレクトリを見て応募(校閲/メディカル)」として下さい。
募集者名メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳事業
2018年5月23日14時01分
 Top Home 
No.13540
募集ジャンルと言語募集職種: 翻訳者(在宅フリーランス、派遣スタッフ)
分野: IT関連製品のマニュアル、UI、ヘルプ/PC・IT関連書籍、雑誌/マーケティング文書/Webコンテンツ(動画字幕翻訳を含む)/医薬系文書 等
言語: 日本語⇔英語
募集対象地域在宅フリーランスの場合: 不問
派遣スタッフの場合: 東京、神奈川、埼玉、千葉
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格日英:実務経験3年以上、Trados Studioを所有しており、使用経験がある方
英日:特になし(Trados Studio、memoQ、Idiomの使用経験のある方、所有している方のご応募を歓迎)
IT分野での翻訳業務または開発業務経験のある方を歓迎いたします。
弊社の「翻訳パートナーお問い合わせフォーム」よりご応募ください(以下、「応募方法」欄にURLの記載があります)。
その後、無償トライアルをお受けいただいて合否を決定いたします。お見せいただける職務経歴や翻訳実績がありましたら、トライアル回答と一緒にお送りください。尚、トライアルに合格された方には、契約前に履歴書をご提出いただきます。
応募方法Web Site
のフォームにて必要事項をご入力の上、ご応募ください。追ってご連絡させていただきます。
募集者名株式会社トップスタジオ
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年5月23日12時53分
 Top Home 
No.13539
募集ジャンルと言語英語翻訳者兼翻訳ディレクター>
募集対象地域名古屋市近郊
募集人数1名
募集期限急募
応募資格 *英語能力が高く、翻訳実務をこなせる方
 *企業内翻訳者としての勤務実績のある方
 *名古屋市内の弊社オフィスに通勤可能な方
 *常勤、もしくは週2〜3日ご出社いただける方
  (勤務形態についてはご相談させてください。)
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
募集者名株式会社アクアリング・グローバルストラテジー
Web Sitemail
業種IT・情報コンテンツ制作
2018年5月23日12時16分
 Top Home 
No.13538
募集ジャンルと言語【1】日本語から英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、タイ語、ベトナム語、アラビア語への翻訳ができる方を探しています。
【2】英語(もしくは英語+タイ語)で中部エリア(愛知県・岐阜県・三重県・静岡県・長野県・石川県・福井県・富山県・滋賀県)を紹介するブログ記事を作成する記事を執筆しているライターを探しています。
募集対象地域名古屋、愛知県、岐阜県、三重県、中部エリアからの応募を優先します。
ただし、その他の地域でも募集可能です。
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格【1】日本語から英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、タイ語、ベトナム語アラビア語への翻訳
 ・それぞれ対応する言語のネイティブスピーカーであること
 ・日本語もしくは英語の原文の意味を正確に理解できること
【2】中部エリア
 ・中部エリアに在住しており、居住エリアのことをよく知っていること
 ・文章を書くのが好きであること
 ・ブログに掲載する写真の撮影もできること
上記は当該職のなかで理想としている条件です。
関心をもたれたかたは、まずはお気軽にご応募、ご相談ください。
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
募集者名株式会社アクアリング・グローバルストラテジー
Web Sitemail
業種IT・情報コンテンツ制作
2018年5月23日12時07分
 Top Home 
No.13537
募集ジャンルと言語【人材派遣】外資IT企業でのSAP導入プロジェクトの英語通訳・翻訳派遣スタッフ募集
◆言語 英語⇔日本語
◆業務内容
・外資系ITコンサルティング会社の通訳のお仕事です。
・基幹システム導入プロジェクトのミーティング、ワークショップ時の通訳(逐次)。
・クライアント企業様とインド人コンサルタント、技術者との間で通訳を行っていただきます。
・常駐先は空調機器メーカーです。
◆勤務 月〜金(土日祝はお休み) 9:00-18:00 (休憩1時間 実働8時間)
◆時給 2,800円 ※スキルにより応相談
◆就業期間 7月〜長期 ※6月開始希望の方はご相談ください
◆赴任・離任時の旅費、毎週末の帰宅旅費(いずれも首都圏発着を想定)、現地での宿泊費支給
募集対象地域首都圏全域(就業先は栃木県栃木市)
募集人数1人
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・TOEIC 900以上の英語
・プロジェクト案件の通訳経験(逐次)があれば尚可
・コングレGCでの通訳トライアルにご対応いただきます
・英文レジュメのご提出が必要になります
応募方法応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年5月23日11時25分
 Top Home 
No.13534
募集ジャンルと言語TransPerfect is looking for English into Japanese subtitlers.
募集対象地域Remote
募集人数Several
募集期限None
応募資格TransPerfect, a world leader in professional translation services, is urgently looking for qualified English into Japanese subtitlers interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. Interested parties please fill in our online application and refer to Miriam Meri.
Applicants will be asked to sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.
応募方法Web Site
募集者名TransPerfect
Web Sitemail
業種Subtitling
2018.5.23 00:09
 Top Home 
No.13533
募集ジャンルと言語下記言語のフリーランス映像翻訳者募集します。
※英⇒日につきましては現状募集を行っておりません。
●日⇒英(字幕・吹替)
●日⇔英語以外の言語(字幕・吹替) 
中国語(全般)、韓国語、東南アジア言語(ベトナム語やビルマ語など)の需要が高まる可能性がありますが、それ以外の言語も随時募集しています。
募集対象地域場所は問いません
募集人数複数
募集期限随時
応募資格募集言語の映像翻訳の経験がある方。
応募方法履歴書及び職務経歴書をメール添付にてお送り下さい。
募集者名トーキーマジック株式会社
Web Sitemail
業種映像
2018年5月22日18時29分
 Top Home 
No.13527
募集ジャンルと言語News letter
English to Japanese translation
募集対象地域Freelance / Online
募集人数Several
募集期限ASAP
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
10. Sample translations that you have done before.
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種Private
2018.5.21 20:03
 Top Home 
No.13525
募集ジャンルと言語【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】
【English>Japanese】【Japanese>English】
フリーランスゲーム翻訳者募集
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格英日のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。ご興味のある方はできれば英語の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。
•ターゲット言語が母国語であるの方+ソース言語の知識が豊富な方
•ゲーム翻訳にご経験な方(MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先)
•翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方
•ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方
We are looking for English>Japanese or Japanese>English gaming translator which qualifies as per below:
• Native language fluency of target language+ Extensive knowledge of source language
• University degree or equivalent professional experience in the translation field
• Minimum 1 year of localization proven experience as translator and or reviewer
応募方法ご興味のある方是非英文の履歴書および英文メールにご送付ください。
Please send your english CV in email to us.
募集者名キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd.
Web Sitemail
業種ローカライズ Localisation
2018年5月21日15時40分
 Top Home 
No.13524
募集ジャンルと言語■案件:13:00まで!短時間勤務*PR会社でのリサーチ&翻訳業務
■雇用形態:派遣
■時給:2,000円〜(スキルとご経験により最終決定) ※一部地域によっては交通費の支給あり(上限あり)
■勤務時間:9:00〜13:00(休憩なし)※9:00〜15:00勤務も相談可能
■勤務日:週5日(土日祝日休)
■残業:ほぼ無し
■期間:即日〜長期(就業開始時期ご相談可能)
■業務内容:クライアント(鉄鋼や繊維、メーカー等)に関する情報や関連記事のリサーチ/リサーチ内容の要約(日本語または英語)/プレスリリースの翻訳(日・英)
※要約の際はテンプレートをご使用いただき、リサーチ内容をまとめていただきます。
募集対象地域■最寄駅:赤羽橋駅 ※在宅勤務相談可
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須
・実務での翻訳経験3年以上
■尚可
・PR会社などでのリサーチ業務経験
・社外向け文書の翻訳経験
応募方法【登録方法】
弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の翻訳トライアルを随時行っております。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となっていますので、予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2018年5月21日13時16分
 Top Home 
No.13523
募集ジャンルと言語【募集ジャンル】特許翻訳(主に明細書)のチェック(校正)業務
【言語】英語>日本語
【雇用形態】フリーランス
募集対象地域可能であれば大阪市内(又は大阪駅まで1時間内の圏内にお住まいのこと)
募集人数3名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格- 特許翻訳及びそのチェック歴が3年以上あること
- 特許事務所等に勤務した経験があること
- マニュアルに従って業務を遂行できること
- Trados 2015以上のライセンスを有していること
- 月間10万ワード程度をチェックできること
- (可能であれば)専業のチェッカーであること
応募方法以下の書類をメールでご提出下さい。
- カバーレター
- 履歴書
- 職務経歴書
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年5月20日20時08分
 Top Home 
No.13522
募集ジャンルと言語日英通訳、医療分野通訳
募集対象地域鹿児島市内、鹿児島県など近隣在住の通訳者
募集人数一名
募集期限急募集
応募資格鹿児島市内で5月22日、火曜日の午後から通訳の仕事があります。ベトナムから縫合糸の製造メーカーが来ます。日本サイドの縫合糸メーカーとの打ち合わせです。ご対応頂ける通訳者の方、ご連絡ください。
応募方法まず、履歴書、通訳歴など添付ご送信下さい。折り返し担当者から電話、又はメールでご返信させて頂きます。宜しくお願い致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際ビジネスセンター
Web Sitemail
業種通訳、翻訳、国際ビジネスサポート
2018年5月19日11時43分
 Top Home 
No.13521
募集ジャンルと言語英語の派遣事務員
●業務内容(派遣先は都内大手ゼネコン):
 -事務関連書類の翻訳(日⇔英)・事務作業(基本的PC作業)がメインで、通訳については出来ればベターというレベルでOK
 -書類は技術的な内容
●期間:直近から2018年7月まで(プロジェクトの行方次第では延長の可能性あり)
●就業日:平日就業で土日祝日休み(原則週5日)
●就業時間:8:30~17:15(昼休1時間)
●就業場所:東京赤坂
●待遇:2,000円/時程度〜を想定し、能力による(交通費込み)
募集対象地域日本
募集人数1~2名
募集期限決定次第終了
応募資格●事務経験は必須ではなく、業務をこなしていく上で慣れていただきます。雑多なことも対応できる柔軟性のある方
●TOEIC 800点以上、もしくは同程度の英語力を有している
●これから通訳・翻訳を志す方でも歓迎
●職員さん達のアシスタントのお仕事ですので、人をサポートする事や幅広いお仕事をする事が好きな方にオススメ
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【国内英語事務】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2018年5月18日21時02分
 Top Home 
No.13519
募集ジャンルと言語400-page testing report
Japanese to English translation
募集対象地域Freelance / Online
募集人数Several
募集期限ASAP
応募資格We currently have a 400-page testing report needing Japanese to English translators.
When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV and sample
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種Private
2018.5.18 14:58
 Top Home 
No.13518
募集ジャンルと言語・正社員(通訳/翻訳関連業務)
・言語:日本語、英語
【条件】月〜金 9:00〜18:00◆勤務地:東京都立川市(本社)◆月給32万円(残業20h含)+賞与(最低ライン、応相談)、昇給有 ◆社保、有給、夏季・年末年始休暇
【仕事内容】1.役員の出張手配(航空券、宿泊、会食)、スケジュール管理、現地でのイベント・行動予定の連絡調整 2.クライアントと社内担当者間での逐次通訳 3.マネジメント、教育関連 4.現地出店先での責任者研修の通訳、マニュアル・契約書の翻訳チェック
【2018年5月18日12時26分に追記】企業名:(株)道とん堀
募集対象地域通勤範囲内
募集人数2〜3名
募集期限決定次第終了
応募資格・日本語ネイティブ、日本国籍または永住権のある方。男性が望ましい
・40代前半まで(応相談)
日英通訳/翻訳の実務経験2年以上(応相談)
・企業での通訳/翻訳経験が最低3年以上(応相談)
・ビジネスセンスがあり、やる気のある方。仕事を推進していく上で必要なことを、企画/実行できる能力があること
・国内外の出張に同行できる方
・重要商談の逐次通訳が出来る方。ある程度長く話されても、論旨がずれずに通訳できること(同時通訳/ウィスパリングは不要)
※通訳/翻訳に関する専門学位があれば尚可
応募方法履歴書(写真付き)、職務経歴書、資格証明書(TOEICスコア表など)を、メールでお送り下さい。
募集者名(株)TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・教育
2018年5月18日11時57分-5月18日12時30分
 Top Home 
No.13517
募集ジャンルと言語■時短OK■英語ネイティブエディター
外注翻訳者からの英文書類の編集(内容:アニュアルレポートやCSRレポート、決算短信、PPT資料、プレスリリース等の企業発行物)。
・時間:09:00〜18:00のうち1日4時間〜、※勤務時間はご相談ください。・時給:2,000円〜3,000円。
募集対象地域千代田区
募集人数1名
募集期限急募
応募資格英語を母国語(アメリカ英語、ヨーロッパ英語等)とする方
■2年前後の編集経験:エディットやプルーフリーディング、ライティング経験者
■PCスキル(マイクロソフトソフト・オフィスやインターネット検索など)
※企業の財務関連資料の制作の経験があればプラス
※複数プロジェクトに同時に携わることのでき、優れた編集技能のある経験者
応募方法1.まずはレジュメをお送りください。
2.後程ご連絡させていただきます。
募集者名株式会社クレアーレ
Web Sitemail
業種人材紹介、人材派遣
2018年5月18日09時25分
 Top Home 
No.13516
募集ジャンルと言語English Japanese translation of any kind of field.
募集対象地域Anywhere work as a remote
募集人数no limited
募集期限31 December 2018
応募資格Dear Linguists
I hope this email finds you well.
My name is Duy and I am project coordinator at Asian Trust Translation.
We're looking for the translators who can translate ENJP in Documents into Document. Our customers have come from the different business field and therefore everyone welcomes to apply us with your updated CV and also with the rate.
Regards
Duy
応募方法Please send your CV to directly our email
募集者名Asian Trust Global Co, Ltd
Web Sitemail
業種Translation
2018.5.17 22:00
 Top Home 
No.13515
募集ジャンルと言語【建機関係の翻訳経験者募集】
SDLジャパンでは建設機械に関する翻訳・レビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
翻訳・レビューをお願いする内容は
(1) 建設機械に関する技術的な内容
(2) ニュースリリースなどビジネス翻訳の内容
の大きく2つがあります。
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限2018年6月30日
応募資格■必須スキル
・建設機械関係の技術的な知識をお持ちの方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・マーケティング翻訳を得意としている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が建機以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Construction」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年5月17日19時53分
 Top Home 
No.13514
募集ジャンルと言語通訳者(全言語)
[特に中部地方にお住まいで英語、中国語、ドイツ語、ポルトガル語でスキルAの方]
募集対象地域名古屋市及び隣接地域、隣接県、日本国内全県、世界全地域
募集人数制限なし
募集期限随時
応募資格登録して頂ける通訳者を求めています。
分野は全分野です。特に自動車関係が多いです。秘密保持を堅持し、情報管理が出来る方。登録時に秘密保持契約をしていただきます。レア言語の方もご応募ください。海外現地の方もご応募ください。feeはご提案ください。
応募方法emailにて。CVを添付にてお送りください。登録用写真(バストアップ)も添付でお送りください。
募集者名イニシエイト株式会社
hWeb Sitemail
業種翻訳通訳、多言語ウェブ製作、外国語クリエイティブ製作、海外サポート全般
2018年5月17日15時13分
 Top Home 
No.13513
募集ジャンルと言語 We’re looking for candidates experienced in Marketing translations for one of our international clients in the specify industry.
募集対象地域Anywhere
募集人数100
募集期限June 15 2018
応募資格TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
Applicants must:
• Be a native speaker of Japanese
• Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
• Produce documented proof of educational background
• Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法Interested parties please fill in our online application: Web Site
***And reference this posting and my name: Xiwen Xian.
募集者名TransPerfect
Web Sitemail
業種Translation services
2018.5.17 11:12
 Top Home 
No.13512
募集ジャンルと言語◆日本語ランゲージ・スペシャリスト(正社員)◆
現在、日本語ランゲージ・スペシャリストを募集しています!ウェブサイト、アプリ、メールマガジンをはじめとする各種プロダクトの日本語版の品質管理をすることが主な職責で、マーケットに関する高度な専門知識、言語や翻訳への情熱を活かしながらプロダクトの品質管理・改善を繰り返し、カスタマーにとって最高のプロダクトを提供することに貢献できるお仕事です。正社員のポジションで、勤務地は東京または大阪オフィスとなります。
募集対象地域東京または大阪
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■主な仕事内容■
• コンテンツを日本市場に最適なものに翻訳・ローカライズ
英語で書かれたオンラインコピーを、日本のカスタマーにとって魅力的な文章に翻訳・ローカライズ(媒体例:ウェブサイト、アプリ、メルマガ)
• Booking.comの日本語版プロダクトの品質チェック、用語集やスタイルガイドの作成・更新
• 多言語の翻訳チームや他部署との連携を通じたローカライズプロジェクトのサポート(例:言語関連の各種調査、データ集積・分析、ウェブサイトおよび日本人カスタマー向けサービスの最適化)フリーランス翻訳者の品質管理・マネジメント(業務例:新規翻訳者のトライアル評価、翻訳者の品質モニタリングおよびフィードバック)
■応募資格■
• 四年制大学卒業あるいは同等の学位
• 日本語(ネイティブレベル)、英語(ビジネスレベル)スキル
• ウェブサイトコンテンツやマーケティング分野での翻訳・コピーライティングの実務経験
• ウェブサイトのローカライズ、市場調査の実務経験
• 顧客視点で考えられる方
• PCスキル、翻訳支援ツールの使用経験(必須ではない)
• 柔軟性や正確性を持ち、マルチタスクを楽しめる方/ 論理的思考力と高い分析力を持った方
• 積極的に仕事に取り組む自主性があり、チームワークを大切にできる方
• 前向きに明るく仕事に取り組める方
• オンライン宿泊予約サイト、ホテルまたは旅行業界での実務経験(必須ではない)
応募方法弊社の人事担当者(Sunny Ye)までメールにてご連絡いただくか、弊社ウェブサイトの採用ページよりご応募ください。また、現在12ヵ月間の契約社員のポジションも合わせて募集しておりますので、詳しくはお問い合わせください。
募集者名Booking.com Japan K.K.
Web Sitemail
業種IT
2018年5月15日18時48分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海