■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.14017
募集ジャンルと言語We are looking for Native Japanese Client Servicing associate to work at our ofice based out of India, Mumbai.
募集対象地域Client Servicing associate
募集人数5
募集期限30/11/2018
応募資格Prerequisites/Key Characteristics and Skills required:
• Should have at least a bachelor’s degree in any field
• 0–3 years of experience in the service industry, in a role that requiring regular client interaction
• Native Japanese with Basic English and traditional Japanese writing skills
• Multitasking and flexibility to work across various projects based on client requirement
• Eagerness to work in a multicultural/team environment
応募方法How to apply:
To apply, please e-mail your CV and a Cover letter to email mentioned
募集者名Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Web Sitemail
業種STM
2018年11月20日20時44分
 Top Home 

No.14016
募集ジャンルと言語言語:英語
内容:英語教材の録音。「インド人の英語」のパート
日時:11/26-11/29のうちの、いずれかご都合のいい日の1.5時間
場所:新宿
お支払:(1.5時間で)4,500円(税込)+交通費(1,500円迄)
募集対象地域東京都またはその近郊
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格インド人の男性。年齢不問。学生・社会人問わず。
きちんとした英語が話せること。
業務指示が理解できる程度の日本語の理解力は必要。
応募方法メールで応募ください。
募集者名(株)TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・教育
2018年11月20日17時56分
 Top Home 
No.14015
募集ジャンルと言語日英翻訳のチェック・リライト!英語ネイティブの方是非エントリーください!】
The job role is simply to check and rewrite the English translations of software manuals
You will be joining a team of 6〜7 native staff.
募集対象地域Totsuka-ward, Yokohama【神奈川県 横浜市 戸塚区】に通勤可能な地域
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・Be a native speaker of English.
・Holding JLPT level 1(Japanese Language Proficiency Test)
・Experience in editing or in Japanese-English translation (minimum: 3 years)
応募方法After proceeding the entry, we will send you an email with further guidance in Japanese.
Please respond to it in Japanese.
※メールは日本語にてご対応いただけますようお願い致します。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳会社、人材派遣業
2018年11月20日16時07分
 Top Home 
No.14014
募集ジャンルと言語英日フリーランス】専属ランゲージリード
大手クラウドサービスプロバイダーの翻訳案件(UI/TechDoc/Marketing)の専属ランゲージリードを募集します。
【主なタスク内容】
Translation、Transcreation、Review with LQA/DQF、Style Guide Creation/Maintenance、Glossary Maintenance
Internal Meetings/call with Stakeholders
Weekly onsite meetings in Tokyo
【単価】時給2500-3000円(消費税別)※トライアルの結果によって単価を決定します。
【勤務スケジュール】メインLLの方は週16時間(2日)、バックアップの方は週4時間(曜日などは応相談)
【勤務地】在宅(ただし、毎週のオンサイトミーティングに参加いただける方)
【勤務期間】6ヶ月(最大12ヶ月まで延長の可能性あり)
募集対象地域都内近郊
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須条件:
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・マーケティング案件の経験が多い方
・毎週のオンサイトミーティング(東京都港区)に参加いただける方
・クライアント様と直接お仕事をしたりなどの顧客対応経験のある方
・在宅勤務中も関係各所と密に連絡を取りながら作業可能な方
■あれば歓迎の条件:
・XTM、およびAdobe Experience Managerの経験者(実作業で使用します)
応募方法英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「専属ランゲージリード - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年11月20日15時39分
 Top Home 
No.14012
募集ジャンルと言語※まだ確定案件ではありません
■言語:英語⇔日本語、同時通訳
■日程:2019年2月13日(水) 10:00〜15:00
■場所:パシフィコ横浜
■業種:レストランのフランチャイズチェーン
■内容:グループ企業全体の売り上げ報告会・イベント
■お支払:通訳料50,000円(税込)+交通費実費
■お振込:2019年3月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料)
募集対象地域横浜およびその近郊(神奈川県、東京都等)にお住まいの方
募集人数1名
募集期限急募。決定次第終了
応募資格1) 通訳経験3年以上
2) 同時通訳者
応募方法履歴書(写真付き)、職務経歴書をメールでお送り下さい。
類似分野での通訳実績があれば、特に記載して下さい。
募集者名(株)TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・教育
2018年11月20日14時03分
 Top Home 
No.14011
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属)
【言語】英語から日本語への翻訳。
【概要】
・世界最大規模のSNSを運営する企業のコンテンツの翻訳に、継続して対応いただける方を募集いたします。
・翻訳力だけでなく、ビジネス経験などの総合力をフルに発揮して活躍いただけるお仕事です。
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。
・翻訳ツールは、企業独自の最新ツールを使用します。(学習する環境も用意します。)
【この案件の魅力】
・最先端のコンテンツや企業文化にいち早く触れて、知的な好奇心を掻き立てられます。
・非常に多くのユーザーの目にとまる文章を翻訳するので、確固とした手ごたえが得られます。
・翻訳を通じて新しい情報を紹介するという、意義深い仕事に携わる実感を強く味わえます。
・お客様や業界が成長を続けている環境なので、ご自身の成長にも絶好の機会となります。
【対象ドキュメント】
一般ユーザーが目にするコンテンツ
特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ
募集対象地域日本国内、海外
募集人数一定人数
募集期限一定人数に達したら終了
応募資格【必須】
・翻訳またはレビューの経験が2年以上あること
・これまでの翻訳実績が原文20万〜30万ワード程度あること
・TOEIC900点を目安とする英語力
・幅広い分野にわたる原文の内容を、文言だけにとらわれず文脈をふまえて的確に理解する力
・想定される読者や利用場面に適切なトーンの読みやすい訳文を作る力
・週20〜30時間を目安にご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
【あると望ましい条件】
・ゲーム、エンターテインメントなど(特にVR)などのコンテンツの翻訳経験
・VRなどの最新の機器を操作した経験、またはこれからチャレンジしてみたいという意欲
応募方法履歴書をメールに添付しご応募ください。
クライアント専用のトライアルを受験していただく必要がございます。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2018年11月20日13時05分
 Top Home 
No.14010
募集ジャンルと言語※確定案件です
■言語:英語⇔日本語、逐次通訳1名
■日程:2018年12月14日(金) 15:00〜17:00(2時間)
■クライアント:銀行系ファイナンス会社
■場所:クライアント社屋内(東銀座)
■内容:システムセキュリティに関する研修。海外のIT担当者向けの研修(システムセキュリティ、サイバーセキュリティ対策)。TV会議システムにて日本と現地を中継して行う研修です。講師担当と事務局(クライアント側)は東銀座に、受講生は香港またはタイにいます。
■お支払:15,000円(税込)+交通費  
■お振込:2019年1月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料)
募集対象地域東京およびその近郊にお住まいの方
募集人数1名
募集期限急募。決定次第終了
応募資格1) 通訳経験3年以上
2) IT関連の通訳経験
3) 周囲に対しての配慮・気配りができ、柔軟なコミュニケーション力を持ち合わせた方
応募方法履歴書(写真付き)、職務経歴書をメールでお送り下さい。
類似分野での通訳実績があれば、特に記載して下さい。
募集者名(株)TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・教育
2018年11月20日11時30分
 Top Home 
No.14008
募集ジャンルと言語English - Japanese Experience Reviewer (Proofreading of translated content)
募集対象地域Japan
募集人数All Experienced Reviewer (Freelancers)
募集期限ASAP
応募資格Please find profile basic requirements below:
Reviewer’s profile:
- 100% native in the target language
- At least 5 years of Review experience
- Familiarity with the target language culture and trends (so basically living in the target market)
- Very good knowledge of CAT tools and translation/LQA platforms
- Extensive experience in Quality Assurance, linguistic testing, other linguistic quality check
- Extensive proofreading experience in the domain in question
- Strong syntactic and semantic skills to make critical judgments regarding the translation quality
- Up-to-date with everyday language, trends, etc.; someone who is “edgy” (from the language point of view, of course), who won’t heavily opposed to neologisms and embrace “fresh” language.
In case of interest could you please confirm your profile with above requirements and send your updated CV to us. I also suggest to Highlight your Reviewer-language lead role, Updating Guidelines, Creating Glossary, experiences in your CV.
Thank you in advance for sending your profile shortly and have a good day ahead!
Kind Regards,
CHIRAG RAJA
Community Manager LQS
Lionbridge
応募方法Email your profile details
募集者名Lionbridge
Web Sitemail
業種Review (Proofreading of Translated content)
2018.11.19 19:30
 Top Home 
No.14007
募集ジャンルと言語日本国内にお住まいの在宅ソーシャルメディア・イバリュエーターを募集しています。SNSで、ユーザーの性別、年齢層、アクティビティに基づいて表示される広告やその他のコンテンツの関連性、正確性、クオリティを評価するお仕事です。
【具体的な職務内容】SNS上のターゲット広告を確認した上で、広告の内容、印象、関連性、全体的なクオリティなどに関する英語のレポートを提供していただきます。
【勤務地】在宅(または外出先からでもOK)【勤務時間】週5〜7日、各日1時間【形態】パートタイム
【勤務期間】最長12か月【時給】最大19ドル 【開始日】ご登録後すぐ
募集対象地域日本国内(日本国外にお住まいの方はご応募いただけません)
募集人数できるだけ多くの方のご応募をお待ちしています
募集期限随時
応募資格•日本国内に在住していること
•過去3年以上日本に住んでいること
•3年以内に発売されたスマートフォン(AndroidまたはiOS)を持っていること
英語・日本語の読み書き能力(中級レベル)
•SNS(Instagram、Facebookなど)のアクティブユーザーであること
•日本の最近の出来事(エンターテイメント、ショッピング、ビジネス、メディア、スポーツなど)に高い意識を持ち、精通していること
応募方法ご興味のある方は、以下のリンクよりご応募ください(リンク先は英語です)。
Web Site
ご質問等ございましたらメールでお気軽にお問い合わせください。
募集者名Lionbridge Technologies, Inc
Web Sitemail
業種翻訳・通信・IT
2018年11月19日17時01分-11月20日16時59分
 Top Home 
No.14005
募集ジャンルと言語フリーランス:日英特許翻訳者募集
募集対象地域全国
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格・特許翻訳の業務経験を2年以上お持ちの方(分野不問)。
・スケジュールに責任を持ち業務を行える方。
・指定した期日に間に合えば一日の翻訳ペースは問いません。
・パソコン操作(特にMS Office)を問題なく効率的に操作出来る方。
・不注意や変換ミス等がなく、仕事を慎重かつ真面目に行える方。
・守秘義務を遵守できる方。
・メール対応が早く、連絡のやり取りがスムーズな方。
・レート: 英日 4円(税込み)〜/原文ワード(案件をお願いしてから、弊社の基準を満たす品質を維持し納期厳守をしていただければ単価をアップ致します。)
・Tradosをお持ちの方にはより多くの案件を依頼可能です。
応募方法下記事項への回答記載の上、履歴書(顔写真あり)添付にて弊社メールアドレスまでご連絡下さい。
■特許翻訳の経験年数
■得意分野
■一日あたりの翻訳ペース(ワード数/日)
※メールで応募 → (書類審査を通過した方のみ)ご自宅でトライアル → メールで合否決定
募集者名活火山エンタープライズ株式会社
Web Sitemail
業種特許・IT・医療・技術翻訳
2018年11月16日12時34分
 Top Home 
No.14004
募集ジャンルと言語WHO神戸センターでは、次の4つの分野に重点を置いて研究を行っています。
1.人口高齢化が保健システムに与える影響
人口高齢化は保健・医療施設や、施設で提供されるサービスにも深刻な影響を及ぼします。
2.サービス提供、人材、技術におけるイノベーション
各国では政策やサービス提供形態、人材に関するさまざまなイノベーションが推し進められています。
3.ユニバーサル・ヘルス・カバレッジ実現のための人材養成
各国の経験や教訓を広く共有し、それをさまざまな環境に応用していくことは、飛躍的な前進につながります。
4.終末期の高齢者の生活の質を最大限に高める施策
終末期においては生活の質の確保が極めて重要です。身体の機能的能力を維持しながら生活の質を向上する保健システムが求められています。
これらの分野のほかにも、感染症情報など健康危機管理に関してWHO本部が発表する情報の国内での共有も行っており、それらの公式文書を翻訳してくださる英日翻訳者を募集いたします。
募集対象地域不問(在宅業務ですので、海外でも結構です)
募集人数若干名
募集期限2018年12月7日
応募資格公衆衛生分野の中で特に感染症や疫学的調査研究論文の翻訳経験をお持ちの方
応募方法下記ウェブサイトより、詳細をご確認ください。
(日本語)
Web Site
(英語)
Web Site
募集者名WHO神戸センター
Web Sitemail
業種国連専門機関
2018年11月15日16時14分
 Top Home 
No.14003
募集ジャンルと言語英日フリーランス翻訳者(印刷事業関連プロジェクト)
募集対象地域不問(海外可)
募集人数多数
募集期限急募
応募資格1.日本語が母国語の方
2.印刷業界に関わり合いのある、ITやマーケティング分野の翻訳経験がおありの方
3.TRADOSを所有し、プロとして使用可能な方
4.適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参考資料に沿ってお仕事ができる方
5.機械翻訳のポストエディットもできる方
応募方法ご興味ある方は英文の履歴書を添えてメールにてご応募ください。
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・ローカリゼーション
2018年11月15日15時34分-11月15日15時38分
 Top Home 
No.14002
募集ジャンルと言語契約社員募集(オンサイト)日本語←→英語
国際業務の支援・調整業務全般、国際会議に関する会議資料の和訳及び英訳、各種ガイダンス等の英訳・和訳、国際会議準備の補助、その他必要な付随的業務
※当機構内における業務の繁閑や欠員等の諸事情により、部署や業務内容を変更する場合があります。
採用時期:平成31年1月1日以降
募集対象地域東京都千代田区霞ヶ関に通勤可能な地域
募集人数1名
募集期限随時
応募資格下記1〜4のいずれにも該当する方。
1.大学卒業以上の学歴を有する方(医療または生命科学分野の学科を卒業していればなお望ましい。)
2.企業等において英文ビジネス文書のリーディング・ライティングの実務経験を有する方
3.TOEIC 850点以上の点数を有する方、またはそれに相当する資格等を有する方
4.パソコン(ワード、エクセル、パワーポイント等)の基本操作が可能な方
※こちらの職務内容の募集に応募される場合は、現在募集中の他職務の事務補助員に同時応募することはできません。(翻訳者ディレクトリ掲載以外の求人も含む)
応募方法1.履歴書(市販の履歴書に最近撮影した顔写真を貼付)
2.これまでの業務経験を記入した書面(様式は自由)
3.大学卒業証明書
4.語学力を証明する書類の写し
5.資格を有する場合は証明する書類
以上の書類を下記「ホームページ」リンク先記載の住所に郵送(簡易書留)してください。
※書類に記載されている情報は、選考及び採用以外の目的には使用しません。なお、応募書類は返却いたしません。
募集者名独立行政法人 医薬品医療機器総合機構
Web Sitemail
業種独立行政法人
2018年11月15日14時47分-11月15日15時57分
 Top Home 
No.14001
募集ジャンルと言語日英通訳、日英逐次通訳、英語通訳
募集対象地域関西から近畿地区に在住されている通訳者
募集人数一名
募集期限決定次第終了
応募資格★勤務地は大阪市内です。期間は以下の通りです。 (1)業務開始は12月3日からで月曜日から金曜日。8時間/日、1月から4月迄は、10日間/1ケ月を予定。(週5日×8時間)で)2019年1月から 4月2週までの予定。★通訳及び翻訳も出来る方希望。又、情報として、年内12月は12/3(月)から勤務開始予定。土日祝休みとなります。通訳者の希望条件◎通訳者の要件⇒・日⇔英の通訳・翻訳ができる・ウィスパリング通訳ができる・通訳以外に翻訳なども出来る・ITパッケージソフトウェア(ERP等)または販売管理業務の通翻訳経験がある⇒販売管理における営業販促費用の管理システムに関するヒアリングや質疑応答の会議の通翻訳を想定しております。リベート、口銭、割戻といった用語に関連する業務に関する詳細や、システムの機能の紹介が主となります。★ 日本に来られる外国人の方は2名です。インドから来日します。通訳は英→日は逐次通訳、日→英は会議は止まらないにせよ適宜サマリーをお伝えいただくことを想定しております。
応募方法当該通訳翻訳案件に関しまして、ご興味、ご対応可能な通訳翻訳者の方からのご連絡、ご応募、お待ちしております。条件、通訳者日当などは個別に御相談と致します。履歴書、通訳翻訳歴に係る書類添付の上、ご応募をお願い申し上げます。特に下記の内容、または類似した内容について、通訳歴などございましたら特記してお知らせ下さい。⇒ITパッケージソフトウェア(ERP等)または販売管理業務の通翻訳経験がある方を希望⇒販売管理における営業販促費用の管理システムに関するヒアリングや質疑応答の会議の通翻訳を想定しております。リベート、口銭、割戻といった用語に関連する業務に関する詳細や、システムの機能の紹介が主となります。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2018年11月15日14時03分
 Top Home 
No.13999
募集ジャンルと言語英語・スペイン語・フランス語 映像およびリサーチ翻訳者募集(東京)
募集対象地域東京、およびその近郊
募集人数数名
募集期限随時募集
応募資格テレビ局にて仕事をすることが可能な方(在宅の場合もありますが、基本は局入り)で以下の言語を募集しています。
英語・フランス語・スペイン語・ロシア語の翻訳経験1年以上もしくは通訳・翻訳学校の通学歴のある方。留学経験者、大学生以上であれば可能ですが、やる気のある方。好奇心のある人が向いています。資格などは経歴にてお知らせください。
責任感、誠意を持って仕事する方を募集します。
応募方法当社宛のウェブフォーム、または、応募のメールをお願いします。
Web Site
の求人募集欄のフォームにて。(500文字のみなので、簡単な経歴のみにしてください)
募集者名株式会社メディアエッグ
Web Sitemail
業種通訳・翻訳・出版
2018年11月15日11時02分
 Top Home 
No.13998
募集ジャンルと言語在宅フリーランス急募
経済、財務、会計などの分野に強い方
特にアニュアルレポート・CSR,IRレポートなどの翻訳の経験のある方優遇。
資格は問いません。ぜひ応募してください。
日本語⇔英語
募集対象地域在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)
募集人数数名
募集期限急募
応募資格翻訳経験者
専業翻訳者であること
スケジュールをきちんと厳守していただける方
正確で読みやすい翻訳ができる方
きちんと用語や背景事情を調査して翻訳ができる方
類似分野での実績があれば、特に記載して下さい。
TRADOSを使用できる方優遇。
情報セキュリティにしっかりした方。
応募方法メールにて職務経歴書を送ってください。
すぐ、返事を差し上げます。
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
※トライアルの結果によって単価を決定します。
Web Site
募集者名株式会社実務翻訳センター
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年11月14日15時31分
 Top Home 
No.13997
募集ジャンルと言語翻訳者募集(日→英/ゲーム エンタメ)
エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)
日英フリーランス翻訳者を募集しています。
英語ネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域東京
募集人数複数人
募集期限急募
応募資格★翻訳経験がある方
★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
★プルーフリード経験者歓迎(必須ではありません)
応募方法★オンサイト勤務可能な方歓迎(必須ではありません)
翻訳ディレクトリの応募フォームよりご応募ください
募集者名エンタライズ株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年11月14日12時46分
 Top Home 
No.13996
募集ジャンルと言語英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishで一緒に英文添削のお仕事をしませんか?
人に教えるのが好き!
自分の英語力を生かして仕事がしたい!
働く場所と時間は自分で自由に決めたい!
それでも安定した収入(5万円〜60万円)を得たい!
自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!!
そんな方はぜひご応募ください!
弊社では、主に日本に住む英語学習者であるお客様が書いた英文を添削し、
より自然で正確な英文になるよう指導するというサービスを提供しています。
募集対象地域在宅(海外でも可)
募集人数5
募集期限2018年11月30日(定員になり次第終了)
応募資格<報酬>
作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。通常の添削作業に慣れていただたいた後(1〜3か月程度)、お客様評価の高い講師にはより高額な報酬が得られる特別講座をご案内させていただきます。
 ・通常課題のみ(5-15万)
 ・特別講座(15-40万)
 ・教材開発他(〜60万)
課題を添削するだけでなく、自分の興味のある分野で講座を開発することも可能です!
講師の英語力アップもできるよう弊社の教材を共有したり、フォローアップトレーニングもございます。
<採用条件>
- 英語レベルTOEIC900点程度または海外経験3年以上
- 安定したインターネット環境(国内外どこでも可)
- 週3日、4時間以上作業(フルタイムも大歓迎!)
- 社会人経験
お客様の英語力を上げるお手伝いをしつつ報酬を得て、自分のスキルアップ・キャリアアップにもつながるお仕事です。
応募方法ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上
履歴書と職務経歴書をお送りください。
フルタイムでお仕事をされたい方も大歓迎ですので、フルタイムをご希望の場合にはその旨をメールにお書きください。
募集者名株式会社フルーツフルイングリッシュ
Web Sitemail
業種教育
2018年11月14日12時13分
 Top Home 
No.13994
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】IT/マーケティング英日翻訳
世界的に有名なIT Software関連企業のウェブサイトやマーケティング資料の英日翻訳をしていただける方を募集します。
【単価】翻訳原文1ワード10円以上(消費税別)
※トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域不問、海外可
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須条件:
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・マーケティング案件の経験が多い方
・正確で読みやすい翻訳ができる方
・きちんと用語や背景事情を調査して翻訳ができる方
■あれば歓迎の条件:
・XTMの経験者(実作業で使用します)
応募方法英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「IT/マーケティング英日翻訳者 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年11月13日18時50分
 Top Home 
No.13993
募集ジャンルと言語弊社LIBERATISはFINTECH業界専門の翻訳会社です。
最新テクノロジーを活用し、 世界の金融市場を中心に様々な業界のビジネス構造を変革するお手伝いをしております。近年では、FINTECH業界は世界中から注目されており、あらゆる社会構造を変える新しい業界です。
【具体的な業務例】
・英→日と日→英の翻訳
・英→日と日→英の校正
【勤務時間】
・10:00~19:00(実働8時間)
【休日/休暇】
・完全週休2日制(土日祝日)
・年末年始休暇・お盆休み・GW
【雇用形態】
・正社員給与:220,000円〜/月給
・アルバイト:1100円〜/時給(試用期間)
※知識・技能に応じて給与待遇相談可
【最寄駅】
・四ツ橋駅
・心斎橋駅
【応募方法】
・メール必須言語:日本語、英語
【雇用形態】
・正社員
・アルバイト
募集対象地域大阪近郊
募集人数2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900点以上
・日本語ネイティブ
・翻訳者または通訳者として二年経験
【歓迎するスキル・ご経験】
英語(英検準一級、TOEIC900点)
・コミュニケーションがこまめに取れる方
・正確さとスピード感を保って作業を行える方
応募方法弊社メールアドレスまでご連絡ください
募集者名(株)LIBERATIS
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月13日18時09分
 Top Home 
No.13992
募集ジャンルと言語【青山】月収42万以上可能!世界的な大手自動車メーカーで社内会議や文書等※通翻訳業務◇当社独占案件!当社スタッフ多数活躍中!◇人気の社食がご利用可能!◇駅出てすぐ、地下鉄3線使えて通勤楽々!最新のセキュリティ関連の業務知識が身につくので、ステップアップしたい方に最適!また、弊社では、いつでもご希望があれば、営業コーディネータ-がお仕事で困っていることや今後の方向性など、親身にお話を伺っています。
■IT部、セキュリティ部門での通訳翻訳
・社内の会議における(対面/TV/電話/Web会議)の逐次通訳業務がメイン・日本語⇔英語通訳業務および関連資料の翻訳業務・社内MS Office文書の日⇔英翻訳業務及び翻訳後のMS Office文書の編集業務・翻訳文書の文法、表記上等の誤りを訂正する業務(チェッカー業務)・国際会議における事務局業務(会議開催準備、日英資料・施策/プロジェクトに関するOffice資料の作成支援・ほか付随する業務。
(通翻訳割合は2:8 ※状況により通訳の割合が増える可能性あり)
募集対象地域地下鉄 青山一丁目駅徒歩すぐ!
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・TOEIC 900点以上
・翻訳実務経験
・同時通訳実務経験
・国内外の出張対応可能な方
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年11月13日16時57分
 Top Home 
No.13991
募集ジャンルと言語【来年1月開始】世界に誇る大手自動車メーカーで通翻訳のお仕事!◇月収36万円以上可能◇近代的なオフィスで、弊社からのスタッフも大勢就業しているので、安心して働ける環境です!!(社員食堂も利用できるから、おサイフにもやさしい!)
▼ITインフラ部門での通訳翻訳業務(割合:通3:翻4:事務3 )
・社内の会議における(対面/TV/電話/Web会議)の逐次通訳業務・関連資料の日⇔英翻訳業務・社内MS Office文書の日⇔英翻訳業務及び翻訳後のMS Office文書の編集業務・翻訳文書の文法、表記上等の誤りを訂正する業務(チェッカー業務)・国際会議における事務局業務(会議開催準備、日英資料・施策/プロジェクトに関するOffice資料の作成支援・ほか付随する業務。
募集対象地域埼玉県和光市(地下鉄有楽町線・副都心線、東武東上線 和光市駅より徒歩5分)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・通訳・翻訳経験がある方 (これから通訳・翻訳スキルをさらに伸ばしたい方大歓迎!)
・基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須)
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年11月13日16時51分
 Top Home 
No.13990
募集ジャンルと言語募集ジャンル:フリーランス特許翻訳者募集
言語:英日、日英
翻訳テキスト:PCT出願国内移行のためのWO公報、日本語明細書等
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格【応募資格】
-専業翻訳者であること(TOEIC800以上または相当の英語力)
-特許翻訳(英日)の経験が3年以上であること
-特許事務所勤務経験3年程度以上あれば、尚可
-CATツールを使用できれば、尚可
-MSワードなどの一般的PCスキルを有すること
-PC環境(Windows7以降のOS、MacOSは不可)、アプリケーション:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス保有、ウィルス対策措置
【業務内容】
-特許翻訳(化学、バイオ・医薬、機械のいずれかの英日が主)およびポストエディット
応募方法メールにて、履歴書(写真貼付)、職務経歴書をお送りください。
また、希望分野、希望単価を記入して下さい。
書類審査の上、パスされた方にトライアル課題をお送りします。
なお、トライアルにパスし、登録された場合であっても、翻訳依頼まで数か月お待ちいただく場合もございますので、予めご了承ください。
募集者名事務所ホスミ(個人事業主 法元琢也)
Web Sitemail
業種特許翻訳
2018年11月13日16時35分
 Top Home 
No.13989
募集ジャンルと言語■特許明細書(機械分野)のフリーランス翻訳者募集(英語→日本語)を募集します。
■原文1ワード 翻訳:8円〜、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。
募集人数1〜2名
募集期限急募、2018年12月17日までですが決定次第終了します。
応募資格【MUST】
・機械分野での特許明細書翻訳(英語→日本語)の経験を少なくとも3年以上お持ちの方
(日本語→英語の翻訳経験またはチェッカー(英語→日本語)としての経験は含みませんのでご注意ください。)
・訳ぬけせずに正確に訳出し、日本語として意味の通った文章にできる方
・MSワードなどの一般的なPCスキルを有する方
・必要なPC環境を有する方(OS:Windows 7以降のOS(Mac OSは不可)、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理)
【WANT】
・TOEIC 860点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)を有する方(必須ではありませんので、今までに翻訳されてきた具体的内容を考慮します。)。
・明細書に記載の技術を理解する必要があるために、理工系出身の方(ただし特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方は考慮します。)
・社会人としての一般常識があり、コミュニケーション能力の高い方
応募方法日本語の履歴書および職務経歴書をお送りください(その際、直近の翻訳されたケース番号(公開されたものに限る。)等を記載していただければ助かります。なお電話、郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご注意ください。)。
当然ながら、応募秘密は厳守いたします。
件名を「英日フリーランス特許翻訳者(機械)翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。
書類審査に合格した方に、トライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種特許事務所
2018年11月13日12時23分
 Top Home 
No.13988
募集ジャンルと言語【急募】医療機器翻訳者募集/フリーランス/英日
SDLジャパンでは医療機器に関する翻訳、レビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
対象となる医療機器には、生体情報モニタリングシステム、MRI装置、画像誘導治療プラットフォームなどがございます。
これらの機器のユーザーズガイドやUI、機器を紹介するウェブサイトなどを翻訳していただきます。
なお、一部のお客様の案件ではSDL Trados Studioのほか、案件固有のオンライン用語集、QAチェックツールを使用します。
ご登録後には、案件担当者より各種ツールの使い方やプロジェクト全般のフローをご説明する機会を別途設けさせていただく予定ですのでご安心ください。
【報酬】英語原文1ワード当たりの単価でお支払いいたします。
※ファジーマッチは弊社規定に基づき取り決めます。
募集対象地域在宅のため規定はございません。
募集人数複数名
募集期限2018年12月31日
応募資格\このような方からのご応募をお待ちしています/
・医療機器関係の翻訳、レビュー経験がある方
・原文のコンテキストが不明瞭な場合でもあいまいなままにせず、ご報告・ご相談いただける方、ご提案いただける方。弊社としても、翻訳者の方とコミュニケーションをとりながらよりよい翻訳にしていきたいと考えております。
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・ITなど、医療関係以外の分野でもローカライズ経験をお持ちの方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が医療機器以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Device」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年11月12日21時08分
 Top Home 
No.13987
募集ジャンルと言語字幕翻訳(ポーランド語から日本語への翻訳)
募集対象地域ネット環境のある方なら国内のみならず海外でもOKです
募集人数数名
募集期限2019年1月30日
応募資格映像翻訳(字幕翻訳)ポーランド語→日本語に対応できる方を募集します。
翻訳業務の経験が充分ある方、日本語に問題ない方でお願いいたします。
SSTをお持ちの方が望ましいですが、お持ちでなくともOKです。
字幕翻訳の経験者がない方にも丁寧にご指導させて頂きます。お気軽にご連絡ください。
*その他の言語の方(英語、イタリア語、ドイツ語など)、また外国語(英語、フランス語など)を母国語とするナレーター(東京近辺に在住の方)も随時募集しております。お気軽にお問合せ下さい。
応募方法弊社のホームページよりお問い合わせくださいませ。
Web Site
募集者名有限会社ノア
Web Sitemail
業種字幕翻訳
2018年11月10日13時51分-11月10日14時08分
 Top Home 
No.13986
募集ジャンルと言語日英通訳、英語通訳、
募集対象地域関西在住の通訳者(通訳現場、淀屋橋、又、北浜の化学系製造業の会社)
募集人数一名
募集期限決定次第終了
応募資格★通訳者の希望条件◎通訳者の要県⇒・日⇔英の通訳・翻訳ができる・ウィスリング通訳ができる・通訳以外に翻訳なども出来る・ITパッケージソフトウェア(ERP等)または販売管理業務の通翻訳経験がある★ 期間は以下の通り (1)12月-翌1月で月々100%の労働時時間(週5日×8時間)(2)2019年1 - 4月2週まで月々50%の労働時間。(週2-3日×8時間)★通訳・翻訳の比率 (1)では通訳:翻訳業務が50%:50%程度発生する見込みです。 (2)では通訳:翻訳業務が70%:30%程度発生する見込みです。又、情報として、年内12月は12/3(月)〜の勤務開始予定。2. 土日祝休みとなります。3.尚、まだ1月のどのタイミングから月10日労働になるかは確定しておりません。4)日本に来られる外国人の方は1〜2名です。インドから来日します。5. 通訳は英→日は逐次通訳、日→英は会議は止まらないにせよ適宜サマリーをお伝えいただくことを想定しております。 以上、何卒よろしくお願致します。 −Since 1984− ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−言語アドバイザ−訳コ−ディネ−タ− 光股 勇之進 拝
応募方法当該通訳翻訳案件に関しまして、ご興味、ご対応可能な通訳翻訳者の方からのご連絡、ご応募、お待ちしております。条件などは個別に御相談と致します。履歴書、通訳翻訳歴に係る書類添付の上、ご応募をお願い申し上げます。
募集者名ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ−
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2018年11月9日12時07分
 Top Home 
No.13985
募集ジャンルと言語【急募】SNS 系マーケティング翻訳者、長期継続、フルタイム可
SNS 系マーケティング翻訳者 (英和) を急募します。無期限の長期継続案件です。フルタイム可。皆様のご応募をお待ちしております。
募集対象地域国内外
募集人数5人
募集期限2018年11月18日
応募資格・マーケティング翻訳の実務経験者
・個人/ビジネスを問わず SNS をご利用の方
・継続的にお取引いただける方
応募方法件名に「SNS マーケティング翻訳:"応募者の名前"」と明記の上、メール添付で履歴書・職務経歴書をご送付ください。
募集者名株式会社トラコム
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年11月9日11時35分
 Top Home 
No.13984
募集ジャンルと言語英語→日本語(邦訳)
※ドキュメンタリー番組の撮影素材を、映像を見ながら和訳していただきます。
(文面を翻訳していただく場合もあります)
募集対象地域不問
募集人数1人
募集期限2018年11月8日まで
応募資格・なるべく経験者。
 ただし、テレビ番組での翻訳・書き起こし経験のある方を優先させて頂きます。
・時給2000円
・2018年11月8日頃から3〜5日ほどで90分尺の映像翻訳作業完了が可能な方。
・mp4データでの視聴が可能、Wordファイルでの作業が可能な方。
応募方法弊社担当者までメールにてご連絡ください。
その際に、履歴書(もしくは簡単な翻訳経歴など)を添付願います。
採用者のみ、担当よりご連絡させて頂きます。
募集者名株式会社スローハンド
Web Sitemail
業種TV番組制作
2018年11月7日18時55分
 Top Home 
No.13983
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーター募集( 正社員、または嘱託社員となります )
言語のメインは英語になります。
顧客は、官公庁や企業・団体
業務内容:翻訳依頼後、訳者の選出、クライアントと電話やメールの打ち合わせ、
翻訳者から納品後チェック作業。書類作成、編集業務も入る場合もあります。
クライアント先に出向くこともあります。
そのた、事務作業もあります。
勤務地:東京都港区 (田町駅より徒歩7分)
女性が活躍している会社です。社員数7名
募集対象地域都内
募集人数1名
募集期限11月末
応募資格TOEIC850以上
PC操作:ワード、エクセル、パワーポイント
翻訳の経験者であれば尚良し
年齢制限特になし、やる気があり、責任感のある方を希望
定年65歳
勤務:月ー金 9:00−18:00 8時間勤務、残業:多くて15時間まで
土・日、祝祭日、夏季休暇、冬季休暇あり
3ヶ月間は見習社員でその後正社員または嘱託社員
月給:21万円から23万円  
交通費:実費、但し上限15000円/月まで、賞与:あり
応募方法履歴書(写真付}と職務経歴書、資格のコピーをメールまたは郵送で
お送りください。
弊社から、面接の日時をご連絡いたします。
募集者名株式会社TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・日本語教育
2018年11月7日17時26分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海