斬新な翻訳支援ツールEXPRESS● TRADOS/Memsource/MemoQお使いの方

医療・医薬品分野の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 16712
募集ジャンルと言語美容機器メーカー 日⇔英翻訳メイン オンサイト
長期で安定してご就業!残業をしたい(稼ぎたい!)方には、その方のスキルに合わせてお任せする業務あり。翻訳・通訳・事務=7:1:2
海外医療機器メーカーとのビジネスコミュニケーションのサポート
・海外製品ブロッシャー、製品説明資料、学術論文等の翻訳業務(英⇒日)
・海外英文メールの対応(日⇔英)
・ミーティング時(Web・対面)の逐次通訳(日⇔英):月に1回程度
経営企画室およびマーケティンググループの社内資料作成
・社内月次資料の作成(日本語100%)、集計資料作成(日本語100%)
・PPTを使用したプレゼン資料作成(日本語80%、英語20%)
・顧客管理システムSalesforceよりデータ抽出・必要なリスト作成
募集対象地域 東京都江東区(東京ビッグサイト駅より徒歩2分、国際展示場駅より徒歩7分、有明駅より徒歩10分)
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 【時給】2,200円 交通費別途支給
【勤務曜日】月~金の週5日、土日祝日休み
【勤務時間】9:10~18:10(休憩1時間)
【雇用形態】派遣契約
【応募資格】
・日英翻訳、通訳業務のご経験
・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint)
応募方法 Web Site
上記URLより応募フォームにご記入の上ご応募をお願いします。履歴書、職務経歴書を添付いただけると選考が迅速に進みます。メールでの応募をご希望の場合は、指定の応募メール件名をご使用ください。
募集者名株式会社ホンヤク社 派遣・人材紹介部
Web Sitemail
業種派遣・人材紹介
2022年11月24日16時45分
 Top Home 
No. 16708
募集ジャンルと言語中国語 通訳・翻訳
募集対象地域 不問、勤務地は大阪市阿倍野区、天王寺駅から徒歩3分
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了、勤務開始は2023年4月1日
応募資格 応募資格 クラス形式で留学生指導の経験がある、または留学生指導に強
い興味がある方。
日本語ネイティブレベル、中国語ネイティブレベルの方。
特化された専門分野、特に、ビジネス・時事・医療・映像・産業・特許・文芸・司法などの分野で 翻訳・通訳のご経験のある方。
専門学校 専門課程で「翻訳者」「通訳者」養成のための授業をお願いします。
授業は1コマ(1科目)90分、1科目につき年間30回です。担当科目数は1から4科目の予定。
担当いただく曜日・時間は応相談。交通費支給、報酬は面接にて説明。
契約は1年の契約、更新もあり。
応募方法 応募方法 履歴書、職歴書をメールに添付して送付
募集者名学校法人 関西外語専門学校 専門課程
Web Sitemail
業種語学・専門教育
2022年11月22日17時20分
 Top Home 
No. 16706
募集ジャンルと言語募集: 日英・日独・日仏・日西会議通訳者の募集です(逐次・同時)
形態: リモート及び現場(この秋は現場がほぼ9割)
分野: 多岐にわたります(営業会議、監査案件、国際会議、大使館案件など)
ジャンル: サイバーセキュリティ、サブライチェーン、クリエイティブ、医薬、政府案件が多い
募集対象地域 東京近辺
募集人数 とくに制限を設けていません
募集期限 随時募集
応募資格 ・同時通訳枠への応募の場合は、通訳スクールを修了していること
・逐次通訳枠への応募の場合は、通訳スクールの本科
(同時通訳科の手前まで、あるいは現在通学中であること)
・外国語/第二言語の語彙力など国語力全般について自信のある方
・経験があること
(社内通訳、フリーランス通訳でもよし)
応募方法 ・応募には履歴書、通訳実績表をお送りください
・希望単価も明記してください
・選抜された応募者はZoomにて面接があり、応募枠に応じたトライアルがあります
・応募メールは日本語でお願いします
募集者名Mr EVANS(株式会社ミーハングループ)
Web Sitemail
業種翻訳通訳
2022年11月19日13時22分
 Top Home 
No. 16677
募集ジャンルと言語【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様)
【翻訳言語】英>日/独>日
【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等)
募集対象地域 日本時間の9時~18時の間で連絡が取れる地域
募集人数 5名
募集期限 案件増加のため急募
応募資格 - 特許翻訳経験が5年以上あること。
- 専業翻訳者であること。
- CATツール(Memsource, Trados, memoQ)を使用して翻訳できること。
- 1日2500ワード以上翻訳できること。
- MTPE案件に対応可能なこと
*Trados のライセンスを有することが望ましい。
*書類選考に通った方は、無償のトライアルをご受験いただきます。
応募方法 以下のドキュメントを日本語で作成の上、メールでご提出下さい。
1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。
2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい)
3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい)
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2022年11月4日19時49分
 Top Home 
No. 16659
募集ジャンルと言語【英日フリーランス翻訳者・校正者】医薬・医療・ライフサイエンス分野
クリニカルリサーチ、医薬品会社の案件を担当していただきます。
募集対象地域 不問(海外可)
募集人数 数名
募集期限 急募
応募資格 ■必須条件
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・医薬・医療・ライフサイエンス分野案件の翻訳・校正の経験が3年以上ある方
・臨床試験案件のご経験がある方
・Trados、XTM、Memorouce使用経験者
・メールで連絡が取りやすい方
応募方法 英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「【英日フリーランス翻訳者】医薬・医療・ライフサイエンス分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名welocalize
Web Sitemail
業種ローカライズ
2022年10月27日18時23分
 Top Home 
No. 16636
募集ジャンルと言語【在宅翻訳:日英/英日(医療機器)】
募集対象地域 問わず
募集人数 若干名
募集期限 決定次第修了
応募資格 【必須条件】-医療機器に関する専門知識を持ち、医療機器に関する日英翻訳実務経験が2年以上ある方。
-基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2013以降をお持ちの方。
-細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。
【歓迎条件】
-SDL Trados Studio、Phrase(Memsource)などのCATツール経験者。
-翻訳処理量(目安):<日英>原文3000字/日、<英日>原文1500ワード/日 以上。
-ポストエディットへの対応も可能な方。
-報酬:トライアル合格後、応相談。
【その他】
-ご登録後は、当社専用ポータルサイトにて案件のご相談~請求処理等の業務を管理いたします。予めご了承ください。※ポータルの使用は無料です。
-※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。
応募方法 必ず当社ウェブページ内「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。(Web Site
※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。
書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。
※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
※お電話でのお問合せはお控えください。
募集者名株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2022年10月14日15時51分-10月14日16時02分
 Top Home 
No. 16632
募集ジャンルと言語【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門
■原文1ワード:2円
募集対象地域 不問(海外可)
募集人数 数名
募集期限 急募
応募資格 ■必須条件
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・校正の実務経験3年以上ある方
・Trados、XTMなどのCATツール使用経験者
・メールで連絡が取りやすい方
■歓迎条件
・Legal分野の翻訳経験
応募方法 英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名welocalize
Web Sitemail
業種ローカライズ
2022年10月12日14時19分
 Top Home 
No. 16621
募集ジャンルと言語【募集する職種】フリーランス翻訳者
【翻訳言語】英>日
【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等)
*化学、バイオの翻訳者さんを特に募集しております。
募集対象地域 日本時間の09:00~18:00の間に連絡が取れる地域
募集人数 3~5名
募集期限 急募
応募資格 【必須応募条件1】CATツール(Memsource, Trados, memoQ)を使って翻訳できること
【必須応募条件2】MTPEに対応可能なこと
【応募資格】
- 翻訳経験が5年以上あること。
- 専業翻訳者であること。
- CATツールを使用して翻訳できること。
- 1日2500ワード以上翻訳できること。
- 特許事務所又は特許翻訳会社に勤務経験がある方を歓迎します。
応募方法 【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成の上、メールでご提出下さい。書類が揃っていない場合、書類不備のため不合格になります。
1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。
2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい)
3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい)
【備考】
- 使用可能なCATツールを必ずご記載下さい。使用できない場合は、応募条件を満たしていないため、ご応募いただけません。
- 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。
- 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2022年10月3日15時08分
 Top Home 
No. 16607
募集ジャンルと言語■オンサイトでスキルアップ■
サイマル・インターナショナルではアルバイトチェッカーを募集しております。
ディスクロージャー・IR分野を柱に、その他産業翻訳の分野にもご対応いただきます。
ディスクロージャー・IRは安定した翻訳需要のある分野です。オンサイトOJTで基本的なルールやテクニックを身に付け、スキルアップを目指しませんか?ご応募をお待ちしております。
【業務内容】
チェック、翻訳、翻訳周辺作業
数字、勘定科目、固有名詞(間違い探し、参照資料との統一)/英文文書と日本語原稿との対訳チェック/英文チェック(英語を母国語とする欧米人にとって自然な文書)/訳抜け、誤訳、文法ミスを確認し、必要に応じて追加/修正の翻訳(日英)/申し送り内容(固有名詞の出典等)の記述が対顧提出上適切かを確認し、必要に応じて修正/体裁(文字位置、書式、罫線、小数点揃え等)に問題がないかを確認し、必要に応じて修正/クライアント納品後の修正や原稿変更により、追加翻訳や英文の修正(日英の頻度多)
【分野】
ディスクロージャー・IR中心。産業翻訳関連もあり(政治・経済・経営・金融・IT・医療・医薬・法律・法務・人事・文化・観光・スポーツなど)
【文書】
国内上場企業が作成する金融商品取引法/会社法に基づく決定開示書類/IR関連書類/その他ビジネス文書(スピーチ原稿・プレスリリース・各種報告書・学術論文・臨床/非臨床試験関連文書・各種公表資料・会議資料・研修資料・マニュアル・監査資料など)
募集対象地域 首都圏
募集人数 複数名
募集期限 2022年11月30日まで
応募資格 ■必須スキル・要件:翻訳、チェック業務の経験/翻訳が可能な英語力(目安 TOEIC900点以上)/繁忙期の残業が可能な方
■歓迎・優遇スキル:財務、IR、金融の知識や実務経験
■その他:アルバイト契約終了後にフリーランス契約した場合、繁忙期(3月~6月・11月)の休日含め対応可能な方歓迎します。
■採用の流れ:書類審査合格の方にはトライアルを実施し、トライアル合格後に面談を行います。面談後にこちらから提示いたします契約条件にご了承いただいた場合はご契約となります。
【勤務日】基本は月~金 9:30-17:30(休憩60分) ※週4日でも応相談/状況により残業あり/土日祝休み
【期間】3ヶ月間 ※契約期間終了後、フリーランス(業務委託)契約のチャンスあり
【給与】時給1,800円~ ※翻訳・チェック経験、トライアル結果等により決定いたします。/通勤交通費支給
応募方法 「アルバイトチェッカー採用担当」宛に、履歴書・職務経歴書・翻訳/チェック実績をお送りください。
※書類選考を通過された方にはトライアルをお願いいたします。
Web Sitemail
業種通訳・翻訳サービス
2022年9月27日18時24分
 Top Home 
No. 16569
募集ジャンルと言語【日本語・ロシア語・英語】
多言語コンタクトセンターのオペレーター業務を担当していただきます。
具体的には:
・日本人と外国人との会話通訳
・海外のコールセンターで働くネイティブスタッフの通訳
・メール翻訳等
電話や映像機器を使用し、交通機関・店舗・医療施設・公的機関などへのお問い合わせに関する通訳、メール翻訳などが主となります。
募集対象地域 東京
募集人数 1
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 ・土日祝日を含み、週5日勤務が可能な方。
・基本的なPC操作ができる方(Excel・Word)
・日本語、英語 /ロシア語が堪能な方
・日本語でビジネスレベルの会話ができる方
・通訳、翻訳経験者大歓迎!
【給与】
時給1300~1400円
【雇用形態】
派遣社員
【アクセス】
ゆりかもめ「芝浦ふ頭駅」より徒歩1分
応募方法 メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。
書類選考合格者のみご連絡させていただきます。
募集者名株式会社フェローシップ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2022年9月12日12時41分
 Top Home 
No. 16560
募集ジャンルと言語【日本語⇔韓国語、英語ができれば尚可】
医療コンサルタント企業での通訳・翻訳の仕事です。
◆会議での同時通訳
◆会議資料等の翻訳
◆経営関連議題、製造物流関連議題、歯科医療関連議題等の通訳・翻訳
※会議に必要な専門用語は就業開始後に習得します。
募集対象地域 東京
募集人数 1
募集期限 急募、決定次第終了
応募資格 【必須条件】
◆同時通訳の経験
◆翻訳業務の経験
◆韓国語スキル(母国語)
◆日本語スキル(N1)
【歓迎条件】
◆英語スキル(TOEIC750)
医療関係の通訳・翻訳経験
【給与】
時給3000~3500円
年収500~800万円想定
【雇用形態】
紹介予定派遣(直接採用あり)
応募方法 メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。
書類選考合格者のみご連絡させていただきます。
募集者名株式会社フェローシップ
Web Sitemail
業種ゲーム/翻訳・ローカライズ
2022年9月9日11時52分
 Top Home 
No. 16520
募集ジャンルと言語【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門
■原文1ワード:2円
募集対象地域 不問(海外可)
募集人数 数名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須条件
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・校正の実務経験3年以上ある方
・Trados、XTMなどのCATツール使用経験者
・メールで連絡が取りやすい方
■歓迎条件
・Legal分野の翻訳経験
応募方法 英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名welocalize
Web Sitemail
業種ローカライズ
2022年8月26日16時38分
 Top Home 
No. 16514
募集ジャンルと言語★日本語⇔韓国語 通訳者募集強化中★
現在、日韓の通訳案件増加に伴い、通訳者を強化しております。
主な募集分野はビジネス全般・機械系・医薬系ですが
それ以外の様々な分野で募集しておりますので、是非ご連絡くださいませ。
【居住地】
オンライン通訳案件もある為、居住地は問いません。
現地通訳の場合は東京・大阪がメインとなります。
【報酬】経験により応相談
<事業内容>
K'sインターナショナルは2006年の創業以来、会議通訳に特化し、難度の高い専門的な会議(例 契約交渉会議、戦略会議、開発会議、取締役会など)の通訳を得意としております。
英語・中国語・韓国語に加え、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ロシア語など世界30か国語に対応し、どんな言語でも相互理解できる環境を作り出します。
募集対象地域 全国
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ・通訳の業務経験 3年以上
応募方法 まずは履歴書を職務経歴書をお送りくださいませ。
募集者名K'sインターナショナル株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2022年8月23日13時13分
 Top Home 
No. 16508
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者・校正者募集(英日/日英)
募集対象地域 在宅
募集人数 随時
募集期限 随時
応募資格 ●大学卒業後の翻訳経験2年以上 或いは
●その他学校卒業後の翻訳経験5年以上
※校正トライアルにおいては1年以上の経験がある場合、書類審査の上トライアルをご提案できる可能性があります。また、以前トライアルを受験されたが、見送りとなった場合において、前回の受験から2年間が経過している場合は同分野の再受験が可能となっておりますので再トライをご希望の場合もお気軽にご応募ください。
応募方法 翻訳者ディレクトリよりご応募ください。
ご応募後の主な流れは以下YouTube動画にてご紹介しています。
Web Site
主な取り扱い分野は以下となっています。
【ライフサイエンス】
●治験実施計画書(プロトコル)●同意説明文書(インフォームドコンセント)
●治験薬概要書●薬事申請書●治験契約書●科学論文●倫理委員会関連文書
医療機器
【コーポレート】
●マーケティング●ビジネス●金融●HR●法務
●技術(IT、エンジニアリング)●メディア字幕
募集者名トランスパーフェクト
Web Sitemail
業種翻訳
2022年8月19日15時46分
 Top Home 
No. 16499
募集ジャンルと言語SDLでは治験、薬学関係の翻訳案件が増えており、医療分野の翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。治験関連文書、治験関連のe-learningなどの翻訳をはじめ、近年はCOVID-19関係の翻訳などもございます。
募集対象地域 フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須の経験、条件
・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。
または
5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。
・Trados Studio 2017以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方
(または現在所有されていなくても購入を検討していただける方)
応募方法 以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。
・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。
・「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」は「キャンペーン」 を選択し、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory – Life Science」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
Web Sitemail
業種翻訳
2022年8月15日15時36分
 Top Home 
No. 16491
募集ジャンルと言語【インドネシア語を使った事務、コレポン】
医療系公益法人でのインドネシア語を使った事務作業、電話対応、システム作業が主な業務となります。インドネシア語政府、日本政府、外国人を受け入れる施設とのやり取りがありますので、ビジネスレベル以上にてお願いいたします。
募集対象地域 首都圏
募集人数 1名
募集期限 急募
応募資格 ・インドネシア語ビジネスレベル、日本語母国語
・インドネシア語母国語、日本語ビジネスレベル
 ※国籍不問(在留資格確認)
・事務経験1年以上
・東京都中央区銀座での勤務可能な方。職員の方と同様の日数で在宅勤務実施予定。
・基本的なPC操作
【条件】
雇用形態:労働者派遣
給与:時給1900円~
勤務地:東京中央区
就業日:平日5日(在宅勤務あり)
募集期間:すぐ(応相談)~8月31日
応募方法 弊社ホームページよりご応募ください。
【新規募集】インドネシア語事務派遣(募集No.haken2201)
経歴書を受領ののち、こちらからWeb面談についてご連絡差し上げます。
ご自身での希望条件がある場合はお知らせください。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳、通訳、人材派遣
2022年8月9日12時40分
 Top Home 
No. 16447
募集ジャンルと言語【社内常駐派遣】英日・日英逐次通訳者
募集対象地域 東京、埼玉、千葉、神奈川
募集人数 1名
募集期限 2022年7月31日まで
応募資格 英日・日英で、逐次通訳の経験2年以上
JR埼京線、浮間舟渡駅まで通勤可能な方
【勤務先】 光学機器メーカー
【勤務時間】月~金  勤務時間帯 9:00~17:45 
時折、海外とのオンライン会議でそれ以降に勤務時間が伸びることがあります。(残業手当の対象になります)毎月、月間150~160時間前後の勤務です。
【休日】土日祝日、年末年始(お客様の営業状況による)
【期間】長期を希望(更新は3か月ごと)
【時給】2300円
【作業内容】逐次通訳80%: 翻訳15%: 管理系作業5%のお仕事
通訳・翻訳作業:会議通訳(眼科、光学、特許、ISO等規制関連、医療機器の開発承認に関する内容)
資料翻訳(PC作業)
オンサイト、オンラインでの電話会議(社内プロジェクト会議)及び社外監査通訳(TUV等)
管理系作業:社内文書管理業務のサポート、電話応対(英語、日本語含む)、その他随時発生する管理系業務
応募方法 本ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
折り返し、担当者からご連絡差し上げます。
募集者名株式会社クロスランゲージ
Web Sitemail
業種光学機器
2022年7月8日15時07分
 Top Home 
No. 16427
募集ジャンルと言語【急募】【経験重視】【正社員・月給40万円~】社内翻訳者(和訳中心、一部英訳)
弊社内における専属翻訳者を募集いたします。主要顧客である外資系大手コンサルティングファーム様の専属翻訳者として、見積手配・翻訳業務・納品までを一貫して対応頂きます。
翻訳文書は提案書・レポート、ステコミ資料・PRマーケ資料などが中心、業界・領域としては製造・ITシステム・金融・医療/薬品・不動産・サービスなど多岐に渡ります。1日に対応頂く想定のワード数は「約2,000ワード」です。
上記のように多岐に渡る業界・領域に対して高品質に仕上げて頂きつつ、一定の分量を即日納品頂ける、社内翻訳者として経験豊富な方を希望いたします。
※弊社はコンサルティングファーム様向けに、23:00までの夜間受付にも対応しています。そのため営業時間帯のみならず、夜間で活躍頂ける方も歓迎です。
募集対象地域 首都圏(リモート勤務が中心。一部オフィスへの出社も行うハイブリッド勤務を想定)
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須要件
・外資系あるいは日本大手企業にて5年以上の社内翻訳者としての実務経験
・語学力:日本語ネイティブレベル、英語ビジネス上級以上
・翻訳業務に加えて、見積り対応や納品を含めた一貫した翻訳対応を行うことが可能な方
・実践に近い環境でトライアルが可能な方 【例:11:00入稿、16:00納期の1000W程度の資料を翻訳】
・CATツール(操作を問題なく行える方)
■歓迎要件
・経営戦略、コンサルティングに係る翻訳実務経験
・Memsourceの使用経験
・1日2,000ワード以上の和訳対応が可能な方
■雇用形態:正社員(入社半年間は、試用期間として契約社員雇用)
月給40万円~ ※賞与は年2回、業績次第で支給可能性あり。所定の勤務時間を超える場合には別途、残業代を支給。
応募方法 ■選考の流れ:
1) 書類選考
2) トライアル(和訳)
3) 合否連絡(1週間後)
4) 一次・二次面接
5) 合否連絡(1週間後)
6) 契約書、NDA締結
募集者名有限会社TMJ Japan
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2022年6月23日18時04分
 Top Home 
No. 16426
募集ジャンルと言語【急募】【リモート】【スピード対応必須】フリーランス中国語翻訳者(中国語/簡体字訳)
弊社主要顧客である外資系大手コンサルティングファーム様を中心に、提案書・レポート、ステコミ資料・PRマーケ資料などの日中翻訳に対応できる翻訳者を募集いたします。
業界・領域としては、製造・ITシステム・金融・医療/薬品・不動産・サービスなど多岐に渡るため、多くの分野をカバーできる方、高品質翻訳経験豊富な方を希望いたします。
単価:通常4.5円~(税込)、特急5.5円~(税込)
※弊社はコンサルティングファーム様向けに、23:00までの夜間受付にも対応しています。そのため、日中のみならず幅広い時間帯で活躍頂ける方も歓迎です。
募集対象地域 問わず(リモート勤務のため)
募集人数 3名前後
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須要件
・ビジネス領域の日中翻訳経験5年以上
・語学力(中国語/簡体字ネイティブ&日本語ビジネスレベル以上、且つ日本語検定1級取得者)
・コミュニケーション能力、チームで業務ができる方
・稼働時間(平日日中に連絡が取れ、翻訳稼働していただける方)
・CATツール(操作を問題なく行える方)
■歓迎要件
・コンサルティング業界に精通している経験
・Memsource等CATツールの使用経験
・1日3,000文字程度の中国語訳の対応が可能な方
・PE、レビュー対応が可能な方
応募方法 翻訳者ディレクトリをご覧になった旨を明記の上、メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。追ってご返信させていただきます。
■選考の流れ:
1) 書類選考
2) トライアル(中国語/簡体字訳)
3) 合否連絡(約1週間後)
4) 契約書、NDA締結
募集者名有限会社TMJ Japan
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2022年6月23日17時51分
 Top Home 
No. 16417
募集ジャンルと言語☆☆☆金融翻訳校閲者兼プロジェクトマネージャーアシスタント(在宅勤務)☆☆☆
TBSJ は日英・英日翻訳に特化し、法務、金融、医薬、クリエイティブの 4 つの分野を専門とする翻訳会社です。
私たちは、革新的な言語技術の発展を通じ、プロフェッショナルな社員スタッフのチャンスややりがいを互いに創造しながら、お客様とともに長期にわたり成長し続けています。
この度、日本時間の午後から夜間(ヨーロッパ等からも働きやすい時間帯)に、 私たちのグローバルなプロジェクトマネジメントチームを支えてくださる、校閲者兼プロジェクトマネージャーアシスタントを募集いたします。
※仕事内容:
・グローバルなプロジェクトマネジメントチームの一員として、金融分野の翻訳案件のハンドリング(*)を担当。(*翻訳業務なし)
・チームメンバーと連携し、御見積作成から、翻訳者および編集者への依頼等、クライアントへ翻訳を納品するまでの一連の業務。
・翻訳の納品前最終チェックも担当。
・金融専門の翻訳者が翻訳した訳文のチェック、校閲、編集。
・プロジェクトマネジメントソフト使用。
・メールのやりとり等、コミュニケーションに日本語と英語を使うバイリンガル業務になります。
※雇用形態:弊社とのフリーランス契約をはじめ、契約社員登用の可能性あり
※勤務時間:<日本時間> 週 3~5 日(月から金、日本の祝祭日休業)、14:00JST 頃から 22:00JST 頃までのうち、1日あたり 7-8 時間ほど勤務できる方。(始業・終業時間・勤務曜日等フレキシブル・ワークシェア勤務交渉・相談可。)
※勤務地:在宅(新型コロナウィルス終息後も在宅勤務業務となります)
※給与・報酬:経験等により決定、昇給の可能性あり。(例:日本在住/時給 1,200 円スタート)
募集対象地域 不問(国内・海外)※上記日本時間で就業可能な方
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・日英バイリンガルの方で、英語が母国語の方とほぼ同等の英文編集力がある方。
・翻訳その他 プロジェクトマネジメント業務の経験が 2 年以上ある方
・翻訳 のチェック・校閲・編集経験が 2 年以上ある方
・Microsoft Office を利用できる方
・柔軟かつポジティブな方
・国際的でフラットな社風の中、チームワークできる方
・細かい作業が得意な方
・特に、繁忙期には細部に気を配りつつも、速いペースで働くことが苦にならない方
・投資銀行業界、特に大手外資系銀行内部での翻訳/校閲/プロジェクトマネジメント経験者優遇
・居住国の国籍以外の方は就労できるビザ必須
応募方法 CV(英語)をメールに添付し、メールの件名「GMT Finance PMA/Editor Position: Your Name」の「Your Name」の部分に、ご氏名をローマ字・英文表記で記入してご応募下さい。
書類選考通過者には、実技テスト(ご自宅のパソコンで受験 )をお送りいたします。
実技テスト合格後、Skype 等による面接あり。
***この件に関するお問い合わせはメールのみにて承ります。お電話によるお問い合わせはご遠慮ください。***
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2022年6月19日03時51分
 Top Home 
No. 16416
募集ジャンルと言語☆☆☆金融翻訳プロジェクトマネージャーアシスタント(在宅勤務)☆☆☆
TBSJ は日英・英日翻訳に特化し、法務、金融、医薬、クリエイティブの4つの分野を専門とする翻訳会社です。
私たちは、革新的な言語技術の発展を通じ、プロフェッショナルな社員スタッフのチャンスややりがいを互いに創造しながら、お客様とともに長期にわたり成長し続けています。
この度、日本時間の午後から夜間(ヨーロッパ等からも働きやすい時間帯)に、 私たちのグローバルなプロジェクトマネジメントチームを支えてくださる、プロジェクトマネージャーアシスタントを募集いたします。
※仕事内容:
・グローバルなプロジェクトマネジメントチームの一員として、金融分野の翻訳案件のハンドリング(*)を担当。(*翻訳業務なし)
・チームメンバーと連携し、御見積作成から、翻訳者および編集者への依頼等、クライアントへ翻訳を納品するまでの一連の業務。
・翻訳の納品前最終チェックも担当。
・プロジェクトマネジメントソフト使用。
・メールのやりとり等、コミュニケーションに日本語と英語を使うバイリンガル業務になります。
※雇用形態:弊社とのフリーランス契約をはじめ、契約社員登用の可能性あり
※勤務時間:<日本時間> 週 3~5 日(月から金、日本の祝祭日休業)、14:00JST 頃から 22:00JST 頃までのうち、1 日あたり 7-8 時間ほど勤務できる方。(始業・終業時間・勤務曜日等フレキシブル・ワークシェア勤務交渉・相談可。)
※勤務地:在宅(新型コロナウィルス終息後も在宅勤務業務となります)
※給与・報酬:経験等により決定、昇給の可能性あり。(例:日本在住/時給 1,200 円 スタート)
募集対象地域 不問(国内・海外)※上記日本時間で就業可能な方
募集人数 若干名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・日英バイリンガルの方で、英語が母国語の方とほぼ同等の英文編集力がある方。
・翻訳その他 プロジェクトマネジメント業務の経験が 2 年以上ある方
・Microsoft Office を利用できる方
・柔軟かつポジティブな方
・国際的でフラットな社風の中、チームワークできる方
・細かい作業が得意な方
・特に、繁忙期には細部に気を配りつつも、速いペースで働くことが苦にならない方
・投資銀行業界、特に大手外資系銀行内部での翻訳/校閲/プロジェクトマネジメント経験者優遇
・居住国の国籍以外の方は就労できるビザ必須
応募方法 CV(英語)をメールに添付し、メールの件名「GMT Finance PMA Position: Your Name」の「Your Name」の部分に、ご氏名をローマ字・英文表記で記入してご応募下さい。
書類選考通過者には、実技テスト(ご自宅のパソコンで受験)をお送りいたします。
実技テスト合格後、Skype 等による面接あり。
***この件に関するお問い合わせはメールのみにて承ります。お電話によるお問い合わせはご遠慮ください。***
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2022年6月19日03時39分
 Top Home 
No. 16411
募集ジャンルと言語英語↔日本語フリーランス翻訳者と校正者(在宅ワーク)
--
※分野:マーケティング、IT、ゲーム、法律、医療等。
募集対象地域 日本全国及び海外(在宅フリーランス)
募集人数 数名
募集期限 無し
応募資格 1. 無償のトライアルに合格された方。
2. Trados、MemoQ、Memsource等のCATツールに対する学習意欲の高い方。
3. Skypeで連絡が取れる方。
--
【備考】
1. ローカリゼーション実績、またはCATツール使用経験のある方、歓迎いたします。
2. 完全在宅勤務です。
3. 料金は原文の文字数・ワード数で計算します。
4. 使用予定のCATツール(Trados Studio、MemoQ等)はWindows環境のみ対応しておりますので、Windows搭載パソコン/Mac上の仮想環境がおすすめです。
応募方法 以下に記載した応募フォームより必要情報をご入力の上、ご応募ください。
Web Site
ご入力情報を確認次第、弊社よりご連絡いたします。
--
ご不明な点やご質問等がございましたら、お気軽にご連絡ください。
募集者名OURS Linguistic Services
Web Sitemail
業種翻訳・ローカリゼーション
2022年6月15日12時19分
 Top Home 
No. 16401
募集ジャンルと言語ライフサイエンス翻訳者・レビュアー(英日または日英)募集!
募集対象地域 在宅
募集人数 随時募集
募集期限 期限なし
応募資格 弊社求人をご覧いただきありがとうございます。
トライアル受験にあたって必要な要件は以下となっています。
●4年制大学をご卒業後、2年間以上の翻訳またはレビュー実務経験
※その他学校をご卒業の場合は5年間の実務経験(校正者トライアルにつきましては4年制大学卒業後、1年間の実務経験でご提案可能です。)
●あれば歓迎のスキル:
・CATツールご使用の経験
・変更履歴を使用した案件の経験
また、弊社の取り扱っている主なライフサイエンス分野は以下となっています。
治験実施計画書
◇同意説明文書
治験薬概要書
◇診査医報告書、
治験契約書
◇科学論文
◇倫理委員会関連文書
応募方法 「翻訳者ディレクトリの応募フォーム」よりご応募ください。
*Please read and accept TransPerfect's Privacy Policy before applying:
Web Site
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン
Web Sitemail
業種Translation, Localization
2022年6月8日11時01分
 Top Home 
No. 16394
募集ジャンルと言語■在宅翻訳
■英日翻訳
■ジャンル
IT、技術資料(半導体関連)医療、医薬品、ビジネス分野のマーケティング資料など多岐に渡ります。
IT:
ハードウェアのマニュアル、クラウド関連技術、クラウドビジネス、UI、e-learning、e-commerce、データアナリシス 等。
医療・医薬品:
医療機器、治験資料、医療論文、医療ジャーナル等。
【2022年6月6日20時41分に追記】-機械翻訳 Post edit(PEMT)に対応可能な方歓迎
【2022年6月10日16時04分に追記】gmailのメールアドレスでご連絡いただきました場合、弊社からのメールがスムーズにお手元に届かない場合がございます。もし可能でしたら、gmail以外のアドレスでご応募いただけますと幸いです。
募集対象地域 在宅勤務のため問いません
募集人数 数名
募集期限 2022年6月30日
応募資格 ■応募資格
-翻訳実務経験ある方歓迎。
実務経験がなくても、翻訳力に自信のある方、
積極的にご応募ください。
■スキル:
-Trados Studio、MemoQ、TWSなどのCATツールの使用経験がある方、
社内トレーニングを受けていただける方歓迎(在宅可)。
-細かな点にまで配慮いただける方(スタイルガイドや各種作業指示を守っていただける方。背景等を考慮、十分調査して取り組んでいただける方)
-メールへのレスポンスが早くタイムリーに対応いただける方
応募方法 ■応募方法
職務経歴書をメールでご送付ください。
その後、トライアル資料をお送りいたします。
皆様からのご応募をお待ちしております。
募集者名株式会社ベルテック
Web Sitemail
業種翻訳
2022年6月6日12時48分
 Top Home 
No. 16373
募集ジャンルと言語【在宅翻訳:日英 (医療機器)】
【在宅翻訳:日英/英日 (エネルギー/原子力/環境)】
募集対象地域 問わず
募集人数 若干名
募集期限 決定次第修了
応募資格 【必須条件】-医療機器に関する専門知識を持ち、医療機器に関する日英翻訳実務経験が2年以上ある方。または、エネルギー/原子力/環境分野の専門知識を持ち、エネルギー/原子力/環境分野の日英もしくは英日翻訳実務経験が2年以上ある方。
-基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2013以降をお持ちの方。
-細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。
【歓迎条件】
-SDL Trados Studio、MemsourceなどのCATツール経験者。
-翻訳処理量(目安):<日英>原文3000字/日、<英日>原文1500ワード/日 以上。
-ポストエディットへの対応も可能な方。
-報酬:トライアル合格後、応相談。
【その他】
-ご登録後は、当社専用ポータルサイトにて案件のご相談~請求処理等の業務を管理いたします。予めご了承ください。※ポータルの使用は無料です。
-※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。
応募方法 必ず当社ウェブページ内「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。(Web Site
※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。
書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。
※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
※お電話でのお問合せはお控えください。
募集者名募集者名 株式会社ホンヤク社
Web Sitemail
業種翻訳業
2022年5月20日18時32分
 Top Home 
No. 16359
募集ジャンルと言語ベトナム語のナレーター募集
【依頼内容】
・6分ほどの医療機器の使い方動画および48秒のイントロ映像
 ※参考映像は個別にお送りしますので、直接ご連絡ください。
・音声の品質は中程度でOK(静かなところでスマホや音声レコーダーなどで録音をしてMP3やMP4形式で納品でもOKです)
通訳翻訳舎はアカデミー賞受賞映画『ドライブ・マイ・カー』の多言語監修を担当した。実績のある会社です。
募集対象地域 国内外問わず
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ・ベトナム語話者でナレーションの実績があれば尚可
(今回は男性の声を募集しております。)
・ボイスサンプルをご提供いただける方
応募方法 ご対応可能なようでしたら、下記を添えてご返信ください。
・一式10,000円 応相談
・ボイスサンプル(必須)
・簡易的な履歴書(必須)
・ナレーションの実績表(尚可)
募集者名株式会社通訳翻訳舎 山口恵美
Web Sitemail
業種多言語翻訳、通訳、ナレーション
2022年5月12日15時32分
 Top Home 
No. 16309
募集ジャンルと言語【案件豊富!ライフサイエンス翻訳者/校正者募集中!】
弊社システムを通じて案件を受注し、指定ツールを使用して翻訳作業を行っていただきます。
弊社の取り扱っている主な医薬・ライフサイエンス分野は以下となっています。
◇治験実施計画書
◇同意説明文書
◇治験薬概要書
◇診査医報告書、
◇治験契約書
◇科学論文
◇倫理委員会関連文書
医療機器
和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。
募集対象地域 在宅(フリーランス)
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 トライアル受験にあたって必要な要件は以下となっています。
◇4年制大学をご卒業後、2年間以上の実務翻訳または校正経験
※その他学校をご卒業の場合は5年間の実務翻訳または校正経験(校正者トライアルにつきましては4年制大学卒業後、1年間の実務経験でご提案可能です。)
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームでご応募ください。
和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。
企業概要や登録プロセスの流れについて説明したYouTube動画をご用意しています。トライアル受験以降の流れについても説明しておりますためご興味をお持ち頂けた場合はご視聴頂ければと思います。
Web Site
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン合同会社
Web Sitemail
業種ローカリゼーション
2022年4月7日15時25分
 Top Home 
No. 16303
募集ジャンルと言語★用語辞書翻訳者及びレビューア募集★
日本語-クメール語
日本語ーモンゴル語
日本語ーネパール語
3つの分野の単語の翻訳になりますが、すべて、あるいは得意な分野を対応いただけます。
生活(市区町村などの名前の翻訳)
観光(観光地名、名産品名など)
医療(医療・介護用語)
募集対象地域 地域問わす
募集人数 各言語、翻訳者、レビューア2名ずつ
募集期限 急募
応募資格 クメール語、モンゴル語、ネパール語のネィティブの方の要件
1. 大学の学位取得者
2. JLPT N 1 (日本語能力試験N 1)の取得者あるいはTOEFLiBT 100点以上の取得者

日本語ネィティブの方の要件
1. 大学の学位取得者
2. 日本語を母語とし、対象言語と同等の言語能力を有する
   (対象言語語を使用した業務経験等)
3. 5年以上翻訳業務に従事した経験
応募方法 履歴書を添えてメールにてご連絡ください。
募集者名ライオンブリッジ社 
Web Sitemail
業種ローカライズ
2022年4月5日13時05分
 Top Home 
No. 16281
募集ジャンルと言語【翻訳コーディネーター募集】
■翻訳や通訳、ローカライズ業務のコーディネーション業務およびチェック業務です。
事業拡大のための増員となります。また将来的にはリーダー候補としての採用となります。組織の中心プレイヤーとなって活躍していただける方を期待します。
■分野:IT、アート、エレクトロニクス、環境エネルギー、医療、法律、財務等
■言語:英語⇔日本語
募集対象地域 東京都渋谷区
募集人数 1名
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■雇用形態:正社員(試用期間 6か月)
■必要な能力
・コミュニケーション能力、TOEIC 700点以上、PC スキル(MS Office、Adobe Creative Cloud等)、メール等の文章作成能力、数値能力、新しいツールにも抵抗なく触って試す能力
■学歴:短大、大学、大学院卒
■給与:応相談(実績に応じて応相談)
■各種手当:通勤手当(会社規定に基づく)残業手当(あり)
■ワークスタイル:テレワークの併用可能、転勤の可能性無し
■就業時間 10:00~19:00 所定外労働時間 8時間(うち休憩 60分)
■残業:あり 固定残業(45時間/月)
■休日:年間休日125日(有給を含めると130日)
・完全週休2日制(土日、祝日、年末年始休暇、ゴールデンウィーク休暇、夏期休暇)、有給休暇 入社半年経過後 10日~
■社会保険:健康保険、厚生年金、雇用保険、労災、財形制度、退職金制度
応募方法 弊社 Web サイトよりご応募ください。
■応募方法、選考ステップについて
Web Site
■先輩社員インタビュー動画
Web Site先輩社員インタビュー/
※未経験者の方も歓迎しております。ぜひ奮ってご応募ください。
募集者名トライベクトル株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2022年3月18日16時41分
 Top Home 
No. 16256
募集ジャンルと言語【急募!】【リモート】【スピード対応必須】フリーランス和訳者
募集分野:提案書、ステコミ資料、戦略系コンサル全般資料、システム、医療、薬品、自動車関連 (スペシャリストであるより、多くの分野をカバーできる方、高品質翻訳経験豊富な方を募集いたします。)
単価:特急 15円~(税込)、通常 12円~(税込)
※弊社は、大手ITコンサルティング会社の翻訳資料を多く取り扱っており、23:00までの夜間営業を実施しております。
募集対象地域 全国(リモート)
募集人数 5名程度
募集期限 決定次第終了
応募資格 ■必須スキル:
・翻訳経験5年以上
・ベンチマーク300-400W/H
・営業時間内(コアタイム:9:30-18:30)のメールにすぐ返信いただける方
・実践に近い環境でトライアルが可能な方 【例:11:00入稿、16:00納期の1000W程度の資料を翻訳】
・CATツールの操作を問題無く行える方
■あれば歓迎のスキル:
・Memsourceの使用経験
・コンサルティング業界向けの翻訳経験
・社内の常駐翻訳者としてのご経験があればなお可
応募方法 翻訳書ディレクトリをご覧になった旨を明記の上、メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。
追ってご返信させていただきます。
■選考の流れ:
1) 書類選考
2) トライアル(和訳)
3) 合否連絡(約1週間後)
4) 契約書、NDA締結
募集者名有限会社TMJ Japan
Web Sitemail
業種通訳・翻訳業
2022年3月4日13時59分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

斬新な翻訳支援ツールEXPRESS● TRADOS/Memsource/MemoQお使いの方

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海