■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

常時募集の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13697
募集ジャンルと言語リーガル翻訳者、校正者募集(フリーランス)
日→英、英→日の募集です。
応募の際、両方、あるいは、どちらのトライアルをご希望かお知らせください。
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格☆契約書(特に、株式譲渡契約書、工事請負契約書など)の経験のある方
☆リーガル翻訳の経験が最低2-3年ある方
☆法律事務所勤務経験者(未経験も応募可)
☆金融関係経験者(未経験も応募可)
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
書類審査後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2018年7月14日01時33分
 Top Home 
No.13684
募集ジャンルと言語ポストエディター募集
分野:技術・工業/IT・情報/ビジネス/インバウンド、等
言語:日英、英日 いずれかできる人
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限随時
応募資格TradosかmemoQを使用できる方を歓迎します。
memoQのライセンスは弊社から提供可能で、操作方法は指導いたします。
応募方法応募方法:履歴書、職務経歴書とポストエディット実績一覧(可能なら)をメールにて送付
選考方法:書類審査およびトライアル(トライアルの報酬は無し)
待遇:基本はソース単価での換算となります。(能力、経験に応じて相談)
募集者名アイ・ディー・エー株式会社
Web Sitemail
業種ポストエディター(在宅)
2018年7月11日14時00分
 Top Home 
No.13677
募集ジャンルと言語タイ語 ⇒ 日本語 
リサーチ・映像翻訳
7月10日(火)・7月11日(水)・7月12日(木)、都内クライアント先で作業ができる方
(内1日でも可、お時間は要相談。)
募集対象地域東京都内及び近郊にお住まいの方
募集人数1〜2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格リサーチ・映像翻訳経験者、翻訳作業に慣れている方。
深夜の作業もできる方、歓迎します。
(その他、各国言語も随時募集しています。)
応募方法履歴書(写真貼付)、業務実績(通訳・翻訳)、語学関連資格の写し等をメールに添付のうえお送りください。
(メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。)
Web Sitemail
業種通訳・翻訳・派遣業
2018年7月10日16時00分
 Top Home 
No.13676
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属)
【言語】英語から日本語への翻訳。
・世界最大規模のSNSを運営する企業のコンテンツを継続的に翻訳していただける方を募集いたします。
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業など、読者を意識した読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。
・ツールは企業独自のツールを使用します(学習する環境も用意します)。
【この案件の魅力】
・最先端のコンテンツや企業文化に触れることができます。
・非常に多くのユーザーの目にとまる文章を翻訳するやりがいが得られます。
・お客様や業界が成長を続けている環境で、ご自身の成長にもつながります。
【対象ドキュメント】
 一般ユーザーが目にするコンテンツ
 特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ
募集対象地域日本国内、海外
募集人数一定人数に達したら終了
募集期限随時
応募資格【必須】
・翻訳またはレビューの経験が1年以上あること
・TOEIC800点相当の英語力
・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力
・フリーランスの方(副業も可)で、週に4,000〜10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
【あると望ましい条件】
・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績(マーケティング用語の知識)
応募方法履歴書をメールに添付しご応募ください。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2018年7月10日14時34分
 Top Home 
No.13673
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング)
【言語】英語から日本語への翻訳。
IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。ただいま需要が増えている分野なので、これから積極的に取り組む意欲のある方をお待ちしています。
【対象ドキュメント】
・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート
・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)
・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター
・ビデオの字幕
・PPT や Excel の社内資料など
募集対象地域日本国内、海外
募集人数数名
募集期限随時
応募資格【必須】
・翻訳またはレビューの経験が1年程度あること・TOEIC 800点相当の英語力
・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000〜10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
【あると望ましい条件】
・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2018年7月9日13時26分
 Top Home 
No.13671
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許
言語:日>英
雇用形態:フリーランス
募集対象地域制限なし
募集人数5名
募集期限急募、一定数に達した時点で随時募集に切り替えます。
応募資格・特許翻訳の経験が3年以上あること
・CATツール(Trados, Memsource)を使用できること
・専業翻訳者であること
・マニュアルに従って翻訳できること
・1日で2500ワード翻訳できること
応募方法メールにて、応募書類をお送り下さい。
1.カバーレター
2.履歴書
3.職務経歴書
*専門分野を必ずご記入下さい。過去の翻訳歴を長々列挙するのはご遠慮下さい。
*携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真も添付下さい。
*件名は、「【日英特許翻訳者応募の件】応募者のフルネーム」として下さい。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年7月7日21時39分
 Top Home 
No.13665
募集ジャンルと言語下記について、ご協力いただける方を探しております。
ご確認いただき、ご興味のある方は、ご応募をお願いします。
■ 案件名 複数機種で配信中のTPSアクションゲーム
■期間   開始 : 7月中旬以降 終了 : 未定(長期間見込み)
■ボリューム感 即日4000ワードペース*上記を複数名で割り振るイメージです。
■作業場所 在宅でかまいません。
■選考   書類審査後、トライアルをお受けいただきます。
募集対象地域問いません
募集人数複数名
募集期限急募 2018年 7月 15日まで
応募資格■必須スキル
◎翻訳の実務経験 TOEICテスト900点以上(日本語の表現力を重視)
納期に合わせたスケジュール管理能力
ビジネスマナーが身についている方
■こんな方は優遇します
TPSアクションゲームに携わったことがある方
TPSアクションゲームを趣味で普段プレイしている方/できる方
タイトなスケジュールにもご対応いただける方
ご自身でファイル精査・作業・納品までご対応いただける方
Trados、FelixなどのCATツールやTMを使用できる方
*弊社担当者もサポートは行います。
応募方法翻訳ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
弊社ではミスマッチを防ぐため、独自のスキルチェックを随時行っております。
募集者名エンタライズ株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年7月6日13時37分
 Top Home 
No.13653
募集ジャンルと言語フリーランスの在宅翻訳者募集
言語 : 英語 → 日本語
専門分野 : 物理、数学、光学、自動車、半導体、IT、コンピュータ、情報通信、その他
仕事内容 : CAE 関連のマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の翻訳
待遇 : 原文ワード数による出来高制
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限随時
応募資格・Trados (SDL Trados Studio 2009 以降 Freelance または Professional 版) を所有している方
・ソフトウェアのマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の英日翻訳経験が豊富な方
・翻訳メモリ、用語ベース、スタイルガイドを参照しながら、指定のルールに基づいて翻訳できる方
応募方法下記の 4 点を明記の上、電子メールによりご応募ください。
1. 英日翻訳実務経験年数
2. 専門分野
3. 所有する翻訳支援ツール名とそのバージョン
4. 応募に使用した媒体 : (「翻訳者ディレクトリ」とお書きください)
(件名) 在宅英日翻訳者応募 - お名前
追って、必要書類とその後のステップについてご案内させていただきますので、初回のメール送付時に履歴書等を添付していただく必要はございません。尚、お電話、ご郵送でのご応募は受け付けておりませんのでご了承ください。
募集者名サイバネットシステム株式会社
Web Sitemail
業種情報・通信業
2018年7月3日13時21分
 Top Home 
No.13644
募集ジャンルと言語英→日フリーランス翻訳者・校閲者募集:ER・金融関連
経験豊富な翻訳者チームの一員になりませんか?
TBSJは、世界的な大手金融機関の株式調査(ER)、マクロ経済、資産運用に関する翻訳を手掛けています。
日本語を母国語とし、金融翻訳経験年数が最低5年間ある方、特に大手の外資銀行内部での翻訳経験をお持ちの方を優遇いたします。
募集対象地域フリーランス・在宅
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格(1) 金融翻訳経験5年を有する方(金融会社にて内部翻訳経験者優遇)
(2) 日本語を母国語とする方
(3) 弊社の情報保護方針を遵守できる方
(4) 弊社トライアル (短文翻訳テスト) を受けていただける方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
書類審査後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2018年6月28日20時17分
 Top Home 
No.13638
募集ジャンルと言語トランスレーション
中国語から日本語
募集対象地域全日本
募集人数
募集期限随時
応募資格HSK6
trados studioは必要です
翻訳経験3年以上
自動車領域に関わる知識が望ましい
応募方法弊社のemail addressにメールを送ってもらいます。自分の個人履歴をいっしょに送ってください。履歴は問題ない場合は弊社がトライアルを応募者に送り。そのトライアルを完成した後弊社に返しうちの社員がそれを評価します。応募者が合格したら、私たちがコントラストをサインします。そして応募者を弊社のシステムのなかに登録します
募集者名EC Innovations
Web Sitemail
業種翻訳
2018年6月27日15時22分
 Top Home 
No.13637
募集ジャンルと言語TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified German into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Marketing, Tourism and Retail translations for one of our international clients in the specify industry.
トランスパーフェクトは、アメリカ、ヨーロッパ、アジア、オーストラリアに90以上の事業拠点を有し、4,000名以上の社員と5,000名以上の言語スペシャリストともに24時間365日サービスを提供しております。
現在、弊社は新規プロジェクトに伴い、マーケティング、観光分野の独日翻訳者を常時募集しております。
募集対象地域Anywhere
募集人数10
募集期限URGENT
応募資格We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
Applicants must:
• Be a native speaker of Japanese 日本語ネイティブレベル
• Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience. 学位と2年の翻訳経験持ち/学位を持っていないが、5年の翻訳経験持ち
• Produce documented proof of educational background 教育機関の証明書類の提出
• Document practical/translation experience in his/her area of expertise
得意分野を対応する翻訳の経験持ち
応募方法Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: XIWEN XIAN. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
こちらのオンラインフォームを記入いただき、私の名前を含めて送ってください。
Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.
募集者名TransPerfect (トランスパーフェクト)
Web Sitemail
業種Translation services
2018年6月27日14時50分
 Top Home 
No.13625
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者を募集します
■対象言語:英語⇒日本語
■分野:一般ビジネス、金融、IR、広報、法律、IT、化粧品、技術など多岐にわたります
直訳や逐語訳ではない読みやすい日本語に翻訳できる方を特に歓迎します。
募集対象地域不問
募集人数不問
募集期限随時
応募資格■翻訳実務経験 3年以上
■Word、Excel、PowerPointの基本操作ができる方
※翻訳支援ツール(Trados, Memsourceなど)ご使用できる方はお知らせください。
下記、当社応募フォームより、ご応募お願いします。
書類選考の上、合格者の方のみトライアルのご案内をご連絡させていただきます。
大変恐れ入りますが、結果についてのご連絡はお控えくださいますようお願い申し上げます。
応募方法Web Site
当社WEBフォームのみより受け付けております。
募集者名日本コンベンションサービス株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2018年6月26日12時18分
 Top Home 
No.13619
募集ジャンルと言語特許翻訳者(フリーランサー)募集
勤務場所:ご自宅又はご自身の仕事場
契約形態:業務委託
言語:日<>英、独>日
技術分野:物理、化学、バイオ、法務等
翻訳テキスト:主に特許明細書
募集対象地域関西圏を希望します(必ずしもではありません)
募集人数10名
募集期限急募、一定数に達した時点で随時募集に切り替えます。
応募資格■特許翻訳の経験が3年以上あること
■専業翻訳者であること
■英検1級、TOEIC 900点以上、知財翻訳検定1級等の資格を有すること
■1日に2500ワード翻訳ができること
■CATツール(Trados, Memsource)を使用できること
■クライアント指示通り翻訳をすることが苦でないこと
■ポストエディット等もお引き受けいただける翻訳者様を優先して採用させていただきます。
応募方法メールにて以下の応募書類をお送り下さい。
1.カバーレター
2.履歴書(スマホで撮った写真で結構ですので、顔写真を添付して下さい)
3.職務経歴書
*メール本文に経歴等を直接お書きにならないようお願い申し上げます。応募書類をお送り下さい。
*書類選考を通過された方には、無償のトライアルをお願いいたします。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年6月24日08時32分
 Top Home 
No.13584
募集ジャンルと言語◆韓国語翻訳者・チェッカー募集◆(フリーランス)
言語:韓→日、日→韓
【業務内容】
・韓国語から日本語への翻訳、日本語から韓国語への翻訳
・校閲(バイリンガルチェック)、編集作業
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限随時
応募資格・日→韓:韓国語ネイティブで翻訳の実務経験のある方(日本語ビジネスレベル以上)
・韓→日:日本語ネイティブで翻訳の実務経験がある方(韓国語ビジネスレベル以上)
・CATツールの使用に抵抗がない方(未経験でも可/アカウントの貸与可)
・Word・Excel・PowerPointの基本操作ができる方
応募方法・ メールにて履歴書、職務経歴書、業務実績表等をお送りください。
・ メールタイトルは【翻訳者ディレクトリ・韓国語応募】でお願いします。
・ 書類選考の上、担当者よりご連絡いたします。(無償トライアルをお願いする場合あり)
・ 応募の際、書類に以下について明記してください。
→翻訳・校閲経験年数、得意分野、連絡可能な時間帯
募集者名株式会社アミット
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・海外調査
2018年6月7日18時08分
 Top Home 
No.13565
募集ジャンルと言語■案件:外資系ローカリゼーション企業での翻訳チェック+翻訳*横浜
■雇用形態:派遣
■時給:2,000円〜(スキルとご経験により最終決定)※交通費は時給に含む
■勤務時間:10:00〜18:30(休憩1h)
■休日:土日祝日休
■残業:月10h以内
■期間:即日〜長期(就業開始時期ご相談可能)
■業務内容:【翻訳2割、翻訳チェック7割、その他付随業務1割】
・IT企業のマーケティングマテリアルの英日翻訳及び翻訳チェック業務
※翻訳は英日100%です。/ 独自の翻訳支援ツールをお使いいただきます。
・クライアントの赤字反映やレビュー結果の分析、翻訳支援ツールの更新等の付随業務
募集対象地域■勤務地:みなとみらい駅
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須
・IT分野での翻訳実務経験3年以上
・翻訳支援ツールの使用経験
■尚可
・IT業界での翻訳実務経験
応募方法 弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の通訳スキルチェック・翻訳トライアルを随時行っております。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となりますので、予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・通訳スキルチェック/翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2018年5月30日14時58分
 Top Home 
No.13564
募集ジャンルと言語☆ネイティブ翻訳者募集☆
- 対象言語: タガログ語、モンゴル語、インドネシア語、ネパール語、ポルトガル語など
- 対象分野: インバウンド、一般ビジネス文書、医療分野など
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限随時
応募資格応募分野での翻訳経験2年以上(未経験者不可)
インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル
上記のいずれかの言語を母国語とする方
Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと
迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方
日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方
現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。
※無料トライアルを実施することがあります。
応募方法添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。
書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。
募集者名IDEANNEX株式会社
Web Sitemail
業種翻訳通訳業
2018年5月30日13時03分
 Top Home 
No.13562
募集ジャンルと言語◆中国語翻訳者・チェッカー募集◆
言語:日→簡体字、繁体字
【業務内容】
・日本語から中国語(簡、繁)への翻訳業務
・日本語から中国語(簡、繁)に翻訳した文章の校閲作業(バイリンガルチェック)。
※校閲>誤訳、訳漏れ、誤字脱字、文法エラー、不自然な表現の修正、用語統一、ガイドラインとの照合など
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限随時
応募資格・ 中国語(簡体字、台湾繁体字、香港繁体字)ネイティブの方で翻訳・校閲経験のある方。
・ N1(日本語能力試験1級)または同等の日本語力をお持ちの方
・Word・Excel・PowerPointの基本操作ができる方
応募方法・ メールにて履歴書、職務経歴書、業務実績表等をお送りください。
・ メールタイトルは【翻訳者ディレクトリ・中国語応募】でお願いします。
・ 書類選考の上、担当者よりご連絡いたします。(無償トライアルをお願いする場合あり)
・ 応募の際、書類に以下について明記してください。
→翻訳・校閲経験年数、得意分野、連絡可能な時間帯
募集者名株式会社アミット
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・海外調査
2018年5月29日18時45分
 Top Home 
No.13557
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。
言語 日本語→タイ語
募集対象地域
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
弊社ではミスマッチを防ぐため、独自のスキルチェックを行っております。
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。
募集者名エンタライズ株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年5月29日14時48分
 Top Home 
No.13548
募集ジャンルと言語翻訳レビューア(英日、ITマーケティング分野)
ITマーケティング分野の英日翻訳で、品質管理(レビュー+リライト)にご対応いただける方を募集いたします。需要が増えている分野なので、これから積極的に取り組む意欲のある方をお待ちしています。
【言語】
英語から日本語/日本語から英語への翻訳品質管理(レビュー)
ヒューマンサイエンスにマーケティング分野の翻訳を依頼するお客様のニーズはさまざまです。まるで最初から日本語で書き起こしたような、読みやすさと訴求力を備えた文章が求められる場合もあれば、限られた予算と読みやすさの最適なバランスをとり、最短納期でリリースしたいという要望を受ける場合もあります。
多種多様な要望という点では、従来の主流であった技術翻訳(マニュアル翻訳)よりも幅が広く、向上心をお持ちの方には一層のやりがいを得られるはずです。このようなニーズに前向きかつ柔軟に対応できる、経験豊富なレビューアや、基礎力と高い学習意欲をお持ちのレビューアを募集します。
【主な作業内容】
レビュー:原文と訳文を付き合わせて、HSが定義したレビュー評価項目(誤訳、訳漏れ、用語集やスタイルガイド違反など)に従って不備不足がないか確認します。また、訳文が日本語として正確で読みやすくなっているかも確認し、必要に応じて修正します。
リライト:レビュー評価項目に沿ったレビューが終わった後に、さらに日本語をブラッシュアップします。文書全体として、ビジネス文脈を的確にふまえた適切な日本語表現になっているかどうかを、読者の視点で確認したり、必要に応じて修正したりします。
フィードバック:翻訳直後の訳文とレビュー・リライト後の訳文の差分ファイルをツールによって自動作成し、コメントと共に翻訳者に送付します。このフィードバックを作成する過程がレビューア自身のスキルアップやその後の作業効率化につながるとともに、翻訳者の育成にもつながります。
【対象ドキュメント】
  オンライン記事(製品やサービスの説明)
  製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート
  カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター
  ビデオの字幕
PPT や Excel の社内資料など
募集対象地域日本国内、海外
募集人数人数制限なし
募集期限随時
応募資格必須:
・翻訳またはレビューの経験が3年程度あること
・TOEIC800点相当の英語力があること
・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること
・フリーランスの方(副業も可)で、週に4,000〜10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
あると望ましい条件:
・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)およびIT関連の基礎知識(実務経験があるとなおよい)
・マーケティング分野での翻訳、レビュー経験
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。たとえば翻訳経験が2年9カ月の方がいらしても、それだけで不可となるわけではありません。
ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2018年5月25日16時46分
 Top Home 
No.13538
募集ジャンルと言語【1】日本語から英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、タイ語、ベトナム語、アラビア語への翻訳ができる方を探しています。
【2】英語(もしくは英語+タイ語)で中部エリア(愛知県・岐阜県・三重県・静岡県・長野県・石川県・福井県・富山県・滋賀県)を紹介するブログ記事を作成する記事を執筆しているライターを探しています。
募集対象地域名古屋、愛知県、岐阜県、三重県、中部エリアからの応募を優先します。
ただし、その他の地域でも募集可能です。
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格【1】日本語から英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、タイ語、ベトナム語アラビア語への翻訳
 ・それぞれ対応する言語のネイティブスピーカーであること
 ・日本語もしくは英語の原文の意味を正確に理解できること
【2】中部エリア
 ・中部エリアに在住しており、居住エリアのことをよく知っていること
 ・文章を書くのが好きであること
 ・ブログに掲載する写真の撮影もできること
上記は当該職のなかで理想としている条件です。
関心をもたれたかたは、まずはお気軽にご応募、ご相談ください。
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
募集者名株式会社アクアリング・グローバルストラテジー
Web Sitemail
業種IT・情報コンテンツ制作
2018年5月23日12時07分
 Top Home 
No.13533
募集ジャンルと言語下記言語のフリーランス映像翻訳者募集します。
※英⇒日につきましては現状募集を行っておりません。
●日⇒英(字幕・吹替)
●日⇔英語以外の言語(字幕・吹替) 
中国語(全般)、韓国語、東南アジア言語(ベトナム語やビルマ語など)の需要が高まる可能性がありますが、それ以外の言語も随時募集しています。
募集対象地域場所は問いません
募集人数複数
募集期限随時
応募資格募集言語の映像翻訳の経験がある方。
応募方法履歴書及び職務経歴書をメール添付にてお送り下さい。
募集者名トーキーマジック株式会社
Web Sitemail
業種映像
2018年5月22日18時29分
 Top Home 
No.13514
募集ジャンルと言語通訳者(全言語)
[特に中部地方にお住まいで英語、中国語、ドイツ語、ポルトガル語でスキルAの方]
募集対象地域名古屋市及び隣接地域、隣接県、日本国内全県、世界全地域
募集人数制限なし
募集期限随時
応募資格登録して頂ける通訳者を求めています。
分野は全分野です。特に自動車関係が多いです。秘密保持を堅持し、情報管理が出来る方。登録時に秘密保持契約をしていただきます。レア言語の方もご応募ください。海外現地の方もご応募ください。feeはご提案ください。
応募方法emailにて。CVを添付にてお送りください。登録用写真(バストアップ)も添付でお送りください。
募集者名イニシエイト株式会社
hWeb Sitemail
業種翻訳通訳、多言語ウェブ製作、外国語クリエイティブ製作、海外サポート全般
2018年5月17日15時13分
 Top Home 
No.13487
募集ジャンルと言語広告・マーケティング(トランスクリエーション)、エンターテイメント、ビジネス一般
英⇔日翻訳者
募集対象地域指定なし
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格対象分野の専門知識、ご経験をお持ちの方
Trados StudioやMemsourceなどの翻訳支援ツールの使用経験がある方(優遇)
大卒の方
無償トライアルにご対応いただける方
応募方法翻訳経験の詳細を記した英文の履歴書をメールにて提出してください。
その際、得意分野と翻訳支援ツールの使用経験の有無をメール本文に明記してください。
募集者名seatongue LTD.
Web Sitemail
業種翻訳・ローカライズ
2018年5月7日12時42分
 Top Home 
No.13483
募集ジャンルと言語● 映像翻訳者募集 ●
 
・英語・ポーランド語・オランダ語・ドイツ語・アラビア語・イタリア語・ポルトガル語・スペイン語・インドネシア語
・ロシア語・中国語(全般)・韓国語・タイ語・フランス語・ベトナム語・ミャンマー語・トルコ語・ペルシャ語
(上記以外の言語も随時募集しています。)
 
テレビ番組関連の映像翻訳や海外メディアリサーチ、取材時の通訳などが主なお仕事です。
 
募集対象地域○東京都内及び、その近郊にお住まいの方
募集人数○複数名
募集期限○随時
応募資格1.映像翻訳経験者
2.通訳・翻訳者として2年以上の経歴があり、映像翻訳に興味がある方
応募方法○履歴書及び職務経歴書をメール添付にてお送り下さい。
募集者名株式会社イデアプラス
Web Sitemail
業種映像翻訳、通訳、海外リサーチなど
2018年5月4日13時32分
 Top Home 
No.13482
募集ジャンルと言語◆ウェブサイト 英→日ローカライズ経験者 募集◆《Eコマース業界経験者 歓迎》
オリジナル[英語版]をローカライズした、旅行サイト[日本語版]の翻訳品質チェック/評価を行っていただく方を募集しています。
当サイトで顧客がたどるプロセス(検索〜予約まで)で表示される各ページの翻訳・コピーを包括的にレビューし、当方で設定した検証箇所について分析・評価をしていただきます。
レビュー後には、より日本の顧客に訴求力のあるサイトへと改善するためのフィードバック、及びご提案をお願いします。
なお、作業時間の目安は約6時間を想定しています。
募集対象地域在宅(フリーランス)
募集人数決定次第終了
募集期限随時
応募資格【応募資格】
● 日本語(ネイティブ限定)、英語(ビジネスレベル)
● ウェブサイト コンテンツ/プロダクトの英→日ローカライズ実務経験2年以上
● オンラインマーケティング、Eコマースの分野での翻訳・コピーライティングの実務経験
● ユーザー視点で考えることができる方
● 市場動向を把握し、的確な分析ができる方
【報酬】
経験に応じて相談可。応募時、Eメールに希望金額(1時間あたり)をご記入ください。
※作業時間の目安は約6時間です。
応募方法英日両方のレジュメ、及び過去に取り組んだウェブサイト/ページのサンプル(またはURL)をEメールにて送付してください。
書類選考後、通過者のみにご連絡いたします。
Web Sitemail
業種翻訳品質チェック
2018年5月3日21時22分
 Top Home 
No.13480
募集ジャンルと言語■案件:≪韓国語*契約社員≫有名アプリケーション企業での通翻訳
■雇用形態:契約社員
■年俸:400万円〜(スキルとご経験により最終決定)
■勤務時間:10:00〜18:30(実働7時間30分)
■休日:土日祝日休み
■残業:30h程度/月
■期間:即日〜長期(開始時期ご相談可能)
■業務内容:
<通訳>社内外の対面会議/テレビ会議/出張時の同行通訳/機材を使ったウィスパリングや同時・逐次通訳
<翻訳>プレスリリース資料/企画書/契約書/財務資料/技術関連資料
募集対象地域■新宿駅
募集人数1人
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必須】
・日韓通翻訳の専門的なトレーニングを受けている方
・通訳もしくは翻訳の実務経験5年以上(日韓)
【尚可】
・金融業界での通訳翻訳の実務経験
応募方法弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の通訳スキルチェック・翻訳トライアルを随時行っております。
お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となりますので、予めご了承下さいませ。
【ステップ】
・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。
・担当より選考についてのご案内
・職務経歴書に沿ってインタビュー
・通訳スキルチェック/翻訳トライアル
【選考方法】
・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ
募集者名株式会社テンナイン・コミュニケーション
Web Sitemail
業種通訳翻訳エージェント
2018年5月2日17時29分
 Top Home 
No.13479
募集ジャンルと言語特許翻訳者
(1)OA翻訳(日英)
(2)特許明細書翻訳(英日)
ジャンル:機械、電気、構造、化学、IT、通信、バイオ、医薬等
募集対象地域在宅のために指定なし
募集人数30名
募集期限随時
応募資格特許翻訳経験者優遇
専門知識を有する方に限る
トライアル有り
応募方法E-mailで件名を「特許翻訳者応募」で履歴書と翻訳経験とジャンルを明記した情報をお送りください。追って、トライアルの課題をお送りいたします。
トライアルの期日に猶予が必要な場合はお知らせください。
※一日の処理量の目安や稼働日について要望があれば記載をお願いします。
募集者名吉川国際特許事務所
Web Sitemail
業種特許事務所
2018年5月2日15時42分
 Top Home 
No.13463
募集ジャンルと言語【言語】英日
*日英も募集予定です。
【雇用形態】フリーランス
【募集職種】ポストエディタ
【分野】特許明細書
募集対象地域限定なし
募集人数10名
募集期限急募、一定数に達した時点で随時募集に切り替えます。
応募資格‐Trodos 2015以上のバージョンのライセンスを有すること
‐特許翻訳歴が3年以上あること
‐日本語に絶対的な自信があるプロ翻訳者であること
‐1日に3000ワードのポストエディットをコンスタントに継続できること
‐ポストエディットに関する知識があること
応募方法カバーレター、履歴書、職務経歴書をメール添付でお送り下さい。その際、顔写真も添付下さい。書類選考に通過された方には、無償のトライアルをお願いいたします。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年4月21日21時22分
 Top Home 
No.13458
募集ジャンルと言語★日本語字幕翻訳者募集★
英日字幕翻訳者の方を募集します(ドラマ、映画、ドキュメンタリー、コメディーなど)。
この募集はフリーランプポジションの募集となります。
●言語:英語⇒日本語
他言語の場合もありますが、英語翻訳からの和訳になりますので、英日字幕扱いとなります。
●報酬:1分あたり$7〜
ドル払いとなります。
*経験や能力、ジャンルや長さによって、変動する場合があります。
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限随時
応募資格●映像翻訳の知識・技能がある方
●SSTをお持ちの方、歓迎
●映像再生ソフト、Word、ExcelなどPCの基本的スキル
英語からの翻訳に加えて、日本語字幕のために様式の作り直しをお願いすることになります。
応募方法履歴書をお送りください。また、作品リストがあればご送付ください。
Web Sitemail
業種多国語字幕作成
2018年4月20日11時20分
 Top Home 
No.13447
募集ジャンルと言語★映画/アニメ/ドラマ/ドキュメンタリーの日本語字幕制作★
●いずれかの言語→日本語に字幕翻訳できる方
(1)北京語(2)広東語(3)韓国語(4)タガログ語(5)タイ語(6)ベトナム語(7)ヒンディー語(8)クメール語(9)インドネシア語(10)アラビア語(11)フランス語(12)ドイツ語(13)スペイン語(14)欧州ポルトガル語(15)イタリア語(16)ロシア語(17)チェコ語(18)南米ポルトガル語(19)フィンランド語
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限随時、常時
応募資格●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●エクセル・ワードをお持ちの方(SST所持の方、歓迎)
●映像分野のエンタメ翻訳に興味をお持ちの方
●日本語ネイティブor相応の日本語力をお持ちの方
応募方法●メールで履歴書・職務経歴書をファイル添付で送付
●メールの件名&ファイル名に、「氏名&言語名」を明記
●メールの本文にフリーor副業を簡潔に明記
ご連絡を頂いた方には詳細をお知らせいたします。
不明点はお気軽にお問い合わせください。お待ちしております!
募集者名株式会社 ラパン
Web Sitemail
業種映像・出版・ゲームに関連するエンタメ翻訳業務
2018年4月16日18時35分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海