◆新着仕事情報メール速報サービス◆

常時募集の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 18558
募集ジャンルと言語◇Translation Memory(TM)アップデート担当者 募集(未経験歓迎)
翻訳品質向上およびナレッジ資産の最適化を目的として、Translation Memory(TM)アップデート業務を担当いただける方を募集しています。
本ポジションは、翻訳そのものではなく、翻訳データを整備・改善することで品質を支える役割です。未経験の方でもご応募いただけます。
◇業務内容
・翻訳メモリ(TM)の内容確認・修正反映
・フィードバックや修正内容のTMへの反映
・用語や表現の統一サポート
・重複や不整合データの整理
・簡易的なチェック作業(ルールに基づく確認)等。
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 数名程度
募集期限 急募、随時
応募資格 ◇応募条件
・英語・日本語の読解力(翻訳内容を理解できるレベル)
・基本的なPCスキル
・丁寧かつ正確に作業できる方
◆歓迎条件
・翻訳やレビューの経験
・CATツール(Phrase、Trados等)の使用経験
・用語管理や品質チェックの経験
◇求める人物像
・細かい作業やデータ整理、コツコツとした作業が得意で継続可能な方
・一貫性やルールを守ることに抵抗がない方
◆業務の魅力
・翻訳品質を支える“仕組み”づくりに関われる
・グローバル案件に関与できる
・AI・MTを含む最新のローカリゼーション環境に触れられる
応募方法 英語で記載の履歴書・職務経歴書をご用意の上、応募フォームよりご応募ください。
募集者名SunIP
業種翻訳会社
応募する▶▶No.18558の詳細情報を見て応募する
2026年4月8日14時50分
 Top Home 
No. 18555
募集ジャンルと言語韓国語ネイティブの言語感覚を活かし、字幕作品の品質向上にご協力いただける調整・チェック担当者を募集します。
■業務内容 韓国語字幕の調整またはチェック業務
・言語:原音 韓国語→韓国語字幕
・SDBファイルおよび弊社ルール表をもとに、以下の作業を行っていただきます。
【調整業務】・スポッティング(字幕表示タイミング)の調整・原音と字幕内容の合致確認・必要に応じた字幕修正
※SSTをお持ちで、操作可能な方を対象としています。
【チェック業務】・調整済の字幕の最終確認・原音と字幕の整合性チェック・問題点の指摘および軽微な修正
※SSTをお持ちでない方も歓迎いたします。Subtitle Edit等の無料ツールでのチェックも可能です。
■ご支給物・SDBファイル(SST所有の方)・srtファイル・ルール表
■ご納品物・修正済SDBファイル(SST所持の方)またはsrtファイルまたはVTTファイル※案件によりご相談
募集対象地域 特になし
募集人数 複数名
募集期限 随時募集
応募資格 ■勤務形態 在宅(業務委託)案件ごとにご依頼いたします。
翻訳言語:韓国語→韓国語
募集人数:複数名
勤務形態:在宅勤務
雇用形態:フリーランス(業務委託)
応募条件:■必須条件・韓国語ネイティブスピーカー・日本語での業務コミュニケーションが可能な方・PCの基本操作ができる方
※調整業務ご希望の方は、SSTを所持し、基本操作が可能であることが望ましいのですが、未経験者も歓迎いたします。
■優遇条件(歓迎)・映像翻訳の実務経験がある方(字幕翻訳経験のみでも可)・字幕制作ツールの使用経験がある方
■報酬
【調整】
250円/分+税
(権利元より支給された字幕ファイルをそのままお渡しする案件の場合)
【チェック】
100円/分+税
(弊社にて別スタッフが調整を行った後、内容に問題がないかご確認いただく案件の場合)
応募方法 ホームページの採用ページからご応募ください。
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18555の詳細情報を見て応募する
2026年4月7日13時52分
 Top Home 
No. 18553
募集ジャンルと言語■■韓国語、中国語翻訳者(フリーランス)を募集いたします■■
■業務内容:
翻訳分野:金融、ビジネス・法務、IT、工業・技術、経済、観光、特許、ゲーム、その他
翻訳言語:簡体字中国語 → 日本語、日本語 → 簡体字中国語、英語 → 簡体字中国語
繁体字中国語 → 日本語、日本語 → 繁体字中国語、英語 → 繁体字中国語
韓国語 → 日本語、日本語 → 韓国語、英語 → 韓国語
雇用形態:フリーランス(業務委託)
募集対象地域 日本在住、または日本とあまり時差が無い地域在住の方希望です
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 ・ 基本条件(すべてを満たしていることが条件)
社会人としての基本的なコミュニケーション能力を身につけている方。
日本語でのコミュニケーション(メール中心)が可能な方。
言語セットに日本語が含まれる場合は、日本国内に3年以上在住していた経験がある方。
・ 翻訳者条件(すべてを満たしていることが条件)
ターゲット言語の第1ネイティブである方。(簡体語、繁体語双方の受験は認めておりません)
ソース言語読解能力のある方。ターゲット言語の表現力のある方。
プロの翻訳者としての経験のある方。(社内、フリーランスなど)
ご自身がプロの翻訳者としてのスキルがあると認識している方。
必ずトライアルを受けていただきますので、翻訳者としてのスキルや専門知識のない方はご遠慮ください。
◆注意◆未経験の方、初心者の方の応募はお断りしております。
また、現在他業界・他社で働いており、兼業として翻訳者を希望される場合は、弊社の業務を1週間で20時間以上遂行できる方に限定させていただきます。
お支払いは円建てとなります。日本の銀行口座をお持ちの方かPaypalでの支払いとなります。
応募方法 弊社ホームページの応募ページよりご応募ください。
Web Site#cck
募集者名株式会社カルテモ
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18553の詳細情報を見て応募する
2026年4月3日15時56分
 Top Home 
No. 18535
募集ジャンルと言語<翻訳者>
◇英→日の特許明細書翻訳(医療、化学系優遇)
◇社内翻訳者チームの一員として働いて頂きます。
<校閲者>
◇英→日の翻訳文のチェック
◇日本の校閲チームの一員として働いて頂きます。
◆雇用形態:フリーランス
◆年収:400万円~600万円
◆勤務時間:フルフレックス(週40時間勤務)
◆休日・休暇:週休2日制、祝日、夏季・年末年始休暇、有給休暇
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 10名程度
募集期限 急募、随時
応募資格 【資格・スキル】
・日本語と英語の両方に流暢であること。
・特許/IP分野で2年以上の翻訳/校閲経験があること。
・MemoQまたは標準CATツールの経験があること。
・高い自己管理能力、スケジュール管理ができる人材。
【こんな人にぴったりの会社です】
・専門知識を生かした仕事がしたい。
・決まったやり方にとらわれず、ワークフローに挑戦してくれる人。
応募方法 英語で記載の履歴書・職務経歴書をご用意いただき、応募フォームにてご応募ください。
募集者名Sun IP
業種翻訳会社
応募する▶▶No.18535の詳細情報を見て応募する
2026年3月10日16時19分
 Top Home 
No. 18500
募集ジャンルと言語⭐️FL漫画翻訳者(日本語→多言語、もしくは英語→多言語)を募集しております。
募集言語は下記の通りです。
📌ポルトガル語、スペイン語(アルゼンチン)、スペイン語(メキシコ)、セルビア語、チェコ語、​中国語(香港)、トルコ語、ノルウェー語、フィンランド語、ポーランド語、カタルーニャ語、オランダ語、デンマーク語​、クメール、ミャンマー、ヒンディ、スワヒリ、ネパール、アムハラ、ヨルバ、モンゴル、ウクライナ、ピサヤ、ミャオ、ヘブライ、ベラルーシ、ブルガリア、クロアチア、スロバキア、スロベニア、ルーマニア、リトアニア、エストニア、ラトビア、マケドニア、ジョージア、アルメニア、バスク、ギリシャ、アイルランド、マルタ、アイスランド、ズールー、アフリカーンス、ルワンダ、ルガンダ、イボ、リンガラ、ハンガリー、チベット、イロカノ、モン、パンジャーブ、マーラーティー、テルグ、カンナダ、オリヤ、マイティリー、モンテネグロ、イディッシュ、ガリシア、ルクセンブルク、ウェールズ、エウェ、セペディ、チェワ、ツォンガ、マラガシ、グアラニ、ハワイ、マオリ、コーサ、ショナ、ケチュア、サモア、グジャラート、タミル、アッサム、マラヤーラム、コンカニ、ドグリ、ラテン、ラオス、シンハラ、ミゾ、メイテイ、サンスクリット、シンド、ディベヒ、ボージュプリー、モルドバ、スウェーデン、タガログ​語。
募集対象地域 制限なし
募集人数 随時
募集期限 急募
応募資格 必須スキル及び求める人物像:
①日本語ネイティブ・ビジネスレベルの方、もしくは同等の高い日本語表現力・記述力をお持ちの方。
②ターゲット言語ネイティブの方。
③基本的なPCスキルをお持ちの方。納期厳守で作業が可能な方。
④フィードバックにご対応いただける方。レスポンスの早い方。
あれば歓迎のスキル:
漫画が好きでよく読む方。日本語→多言語の翻訳経験がある方。
応募方法 応募方法:メール
簡単な自己紹介と応募する言語、1ページあたりの希望単価をご記入いただき、履歴書と職務経歴書の2点を添付して送信していただくようお願いいたします。
業種翻訳者
応募する▶▶No.18500の詳細情報を見て応募する
2026年1月26日17時34分
 Top Home 
No. 18498
募集ジャンルと言語英語/日本語(ネイティブまたはビジネスレベル以上)
中国語(北京語・広東語)、韓国語
その他:フランス語、ドイツ語、スペイン語、その他アジア・ヨーロッパ言語など広く募集中。お気軽にご相談ください。
募集対象地域 制限なし
募集人数 随時
募集期限 随時
応募資格 ■必須経験について
・通訳実務経験2年以上(目安) ※経験年数だけでなく、実績・専門性を重視します。
■募集言語について
・英語/日本語(ネイティブまたはビジネスレベル以上)
・中国語(北京語・広東語)、韓国語
・その他:フランス語、ドイツ語、スペイン語、その他アジア・ヨーロッパ言語など広く募集中。お気軽にご相談ください。
■募集技能について
・逐次・同時通訳/オンライン通訳/海外アテンド通訳
■歓迎する専門分野について
・ビジネス(IR、金融、マーケティング、人事 など)
・医療・製薬
・法律・法務
・IT・テクノロジー
・製造・技術、その他、専門性の高い分野
応募方法 通訳者登録 募集要項について
必須経験、募集言語、募集技能、歓迎する専門分野
Web Site
募集者名株式会社アットグローバル
業種通訳
応募する▶▶No.18498の詳細情報を見て応募する
2026年1月22日11時01分
 Top Home 
No. 18477
募集ジャンルと言語中国語通訳者(日中通訳・商談通訳)を募集しています。
台湾ご出身のフリーランス通訳者を随時募集しています。
首都圏の展示会、商談、会議などのビジネス通訳(逐次通訳)に、ご対応いただける通訳者様で、台湾の中国語ネイティブの方を歓迎いたします。通訳案件が発生したときに、ご紹介する登録制です。
募集対象地域 主に関東首都圏の通訳案件
募集人数 数名
募集期限 長期的に、随時募集しています
応募資格 1.フリーランス中国語通訳者
2.台湾の中国語に精通している方(台湾ご出身の通訳者様歓迎)
3.日本語能力試験N1
4.オンライン面接試験を受験できる方
5.平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)連絡可能な方
6.お支払い条件などの詳細は、応募フォームに記載しています
応募方法 1.弊社サイトをご確認いただき、応募フォームにご記入ください。
Web Site
2.応募フォームにご記入いただき、履歴書をアップロードしてください。
3.書類選考に通過された方のみ、オンライン面接試験のご連絡を差し上げます。
※選考に関するお問い合わせには応じられません。予めご了承ください。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
応募する▶▶No.18477の詳細情報を見て応募する
2025年12月31日18時11分
 Top Home 
No. 18472
募集ジャンルと言語【マレー語翻訳者募集(日本語→マレー語、英語→マレー語)】
マレー語翻訳者チーム増強のため、翻訳経験者を募集しています。
一般ビジネス資料、広報・マーケティング資料、法務・契約書、各種申請書、仕様書・マニュアル等、専門分野に応じてご担当いただきます。
※英語→マレー語ができる方、法律・契約書翻訳経験者は特に優遇。
※フリーランスでの業務委託(在宅)の募集です。
募集対象地域 なし(在宅勤務)
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 【必須】
・日本語、マレー語、英語のいずれかが母国語である、または母国語に準じるスキルのある方
・日本語または英語がビジネスレベル以上の方
・ご自身の Windows の PC をお持ちの方(タブレットは不可)
【歓迎】
・各分野で専門知識または実務経験、翻訳経験のある方
・日本語でメールのやりとりができる方
・日本語で会話(電話含む)ができる方はさらに歓迎
応募方法 下記の(株)サン・フレア公式求人サイトよりご応募ください(サイトは年中無休)。
◎採用のプロセス:翻訳トライアル応募→採点→合否通知
・日本語→マレー語:
Web Site
・英語→マレー語:
Web Site
なお12/27(土)から1/5(月)は年末年始休暇となるため、メールの応答はできません。
募集者名株式会社サン・フレア
業種翻訳
応募する▶▶No.18472の詳細情報を見て応募する
2025年12月25日16時25分
 Top Home 
No. 18471
募集ジャンルと言語英日ポストエディター・校正者(LS / Medical)募集― AI時代の“品質の最後の砦”として活躍しませんか ―ライフサイエンス・メディカル分野|Track Changes案件多数|安定した案件供給
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 TransPerfectでは、ライフサイエンス・メディカル分野における英日ポストエディター/校正者(Quality-focused linguist)を募集しています。
近年、機械翻訳(MT)やAI支援技術が急速に進化する一方で、「最終的な品質を担保する人の役割」は、これまで以上に重要になっています。
私たちは今後を見据え、校正・品質管理を軸に長期的にご活躍いただける方の採用・育成に注力しています。
主な業務内容:
ライフサイエンス・メディカル分野の
- 英日ポストエディット(MT後の修正)
- 英日校正/品質チェック(用語統一、スタイルガイド順守、事実関係の確認 等)
- Wordの変更履歴(Track Changes)を使用した編集・修正作業
※ CSP、IB、ICF など、臨床試験関連文書が中心となります。
必須要件:
- 日本語ネイティブであること
- 大学卒業以上の場合:翻訳実務経験2年以上
- 大学卒業未満の場合:翻訳実務経験5年以上
※校正・QM経験が豊富な方は特に歓迎します
※ これまでQM専業でなくても問題ありません
応募方法 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.18471の詳細情報を見て応募する
2025年12月23日15時27分
 Top Home 
No. 18470
募集ジャンルと言語【日⇔英通訳者を募集いたします】
当社は翻訳をメインに事業を展開しており、これまでお客様の要望で通訳の対応を行っておりましたが、この度通訳についても事業として力を入れていくことになりました。通訳事業拡大に伴い、通訳者の募集を行っております。
募集ジャンルと言語:
日⇔英
ビジネス全般 (社内会議、海外取引先との会議など)
逐次通訳の案件が大半ですが、一部同時通訳もございます。
募集対象地域 全国(対面での通訳の場合は、お住まいの地域を考慮し案件の打診をいたします)
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 逐次通訳実務経験2年以上の方
年間200時間以上の実務実績のある方
2時間単位での依頼が可能な方
1時間5000円以下で依頼が可能な方
※実務経験、実績については、スキル等も考慮いたしますので、条件に満たない場合でもご相談ください
応募方法 ・記載のメールアドレス宛てにメールにてご連絡ください
・履歴書、職務履歴書(通訳実績の記載必須)をご提出ください
・書類にて経験、実績などを確認後、オンラインで面談とトライアルを実施いたします
募集者名株式会社カルテモ
業種通訳・翻訳業
応募する▶▶No.18470の詳細情報を見て応募する
2025年12月23日14時23分
 Top Home 
No. 18414
募集ジャンルと言語<翻訳者>
・英→日の特許明細書翻訳(医療、化学系優遇)
・社内翻訳者チームの一員として動いていただきます。
<校閲者>
・英→日の翻訳文チェック
・日本の校閲チームの一員として動いていただきます。
◆雇用形態:フリーランス
◆給与:400万円 ~ 600万円
◆勤務時間:フルフレックス(週40時間勤務)
◆休日・休暇:週休2⽇制、祝⽇、夏季・年末年始休暇、有給休暇
募集対象地域 不問(在宅勤務)
募集人数 10名
募集期限 急募、随時
応募資格 【スキル・資格】
・日本語と英語の両方に流暢であること。
・特許/IP分野で2年以上の翻訳/校閲経験があること。
・MemoQまたは標準CATツールの経験があること。
・高い自己管理能力、スケジュール管理ができる人材。
【こんな人にぴったりの会社です】
・専門知識を活かした仕事がしたい 。
・決まったやり方にとらわれず、ワークフローに挑戦してくれる人。
応募方法 英語で記載の履歴書・職務経歴書を添付の上、当社メールアドレスまでご応募ください。
募集者名Sun IP
業種翻訳会社
応募する▶▶No.18414の詳細情報を見て応募する
2025年11月14日14時43分
 Top Home 
No. 18405
募集ジャンルと言語◆米国大手IT企業のプロジェクトにの英日翻訳者募集◆
スマートフォンなど製品のアフターケアに関連する資料の英日翻訳、MTPE、チェックを行っていただきます。
作業内容:アフターケア関連資料の翻訳(修理スタッフやサービススタッフ、コールセンタースタッフ向けの資料・トレーニングコースウェア・修理関連の社内サイト記事など)
分量:1件あたりの分量は新規ワードが数ワード~数百ワード、Weighted Wordsが数十~数千まであります。
頻度:時期によりばらつきがあります。毎日ご依頼する時期もあれば週2~3件の時期もあります。
募集対象地域 国内、海外
募集人数 5名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
・MTPE(Machine Translation Post-Editing)に対応可能な方
・ターゲット言語(日本語)のネイティブ話者
・ビジネスレベルの英語
・CATツールはWorldServerのBrowser Workbench、Trados Studioを使用
■その他
・IT系の翻訳経験があれば尚可
・パフォーマンスにもよりますが、より多く稼働できる方歓迎
・Apple製品・サービス(Mac, iPad, iPhone, Apple Watch, etc.) に慣れている方歓迎
応募方法 ご経歴を確認後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。トライアル提出の期限は2週間とさせていただきます。
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18405の詳細情報を見て応募する
2025年11月10日15時27分
 Top Home 
No. 18394
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム翻訳)フリーランス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語 ➡ 英語
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス
ゲーム翻訳経験歓迎 !!
ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
トライアルをお送りします。
募集者名Side International Japan 株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18394の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日14時53分-11月12日15時20分
 Top Home 
No. 18393
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム翻訳)フリーランス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語 ➡ 簡体字
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス
ゲーム翻訳経験歓迎 !!
ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
トライアルをお送りします。
募集者名Side International Japan 株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18393の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日14時51分-11月12日15時20分
 Top Home 
No. 18392
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム翻訳)フリーランス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語 ➡ 繫体字
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス
ゲーム翻訳経験歓迎 !!
ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
トライアルをお送りします。
募集者名Side International Japan 株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18392の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日14時48分-11月12日15時18分
 Top Home 
No. 18391
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム翻訳)フリーランス翻訳者を募集しています。
翻訳言語:日本語 ➡ 韓国語
勤務形態:リモートワーク
雇用形態:フリーランス

ゲーム翻訳経験歓迎 !!
ファイランチャイズゲームの翻訳に、中期/長期にわたってフリーランスとして対応していただける方を歓迎します。高い品質で翻訳を提供いただける場合には、コンスタントにご依頼させていただくことが可能です。
ターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみを対象とさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ★応募は韓国語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
トライアルをお送りします。
募集者名Side International Japan 株式会社
業種ローカライズ
応募する▶▶No.18391の詳細情報を見て応募する
2025年11月6日14時43分-11月12日15時16分
 Top Home 
No. 18314
募集ジャンルと言語■募集ジャンルと言語 放送翻訳者(外国語⇔日本語)
今回の募集では、テレビ局(都内)に行き、海外のインタビュー映像等の翻訳、海外記事のリサーチ、テレピック(電話を使い海外の方へインタビュー)、資料の翻訳等できる方を探しております。
是非ご応募ください。お待ちしております。
※発生頻度は不定期です。
※希少言語大歓迎。
募集対象地域 ■募集対象地域 東京都、神奈川県、千葉県、埼玉県(東京都内であれば尚可)在住の方。
※希少言語の方は地域を問いません。
募集人数 複数名
募集期限 随時募集
応募資格 ■応募資格
※日本人の場合、対象言語のヒアリング力が逐次通訳レベル以上の方
※外国語ネイティブの場合、日本語が堪能で文章が書ける方
※放送翻訳もしくは通訳の実務経験が2年以上ある方
※PC作業が可能な方
※スタッフ登録試験受験が必須(翻訳経験2年未満の方は受験有料)
応募方法 ■応募方法
ホームページの「採用」または「問い合わせ」からご応募ください。
その後、担当者より連絡いたします。
皆様のご応募をお待ちしております。
必要書類:メールにて履歴書と職務経歴書、翻訳歴をお送りください。
選考方法:書類審査、面接、試験
(以前に弊社トライアルを受験いただいた方の再受験は不可)
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18314の詳細情報を見て応募する
2025年9月17日13時47分
 Top Home 
No. 18308
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サイトのカスタマーサポートサイト翻訳者を募集します。英⇒日 】
■作業対象:
カスタマーサポートサイトの記事、カスタマーサービス担当エージェント向けの内部資料(Eラーニングサイト・トレーニング動画で使用されるキャプション)など。
■依頼頻度:
案件は定常的に受注しており、5~15件/週程度の翻訳作業の依頼する見込みです。(パフォーマンスにより変動。)基本的に日本時間の朝6~11時頃までに依頼します。
■分量:
基本的には依頼から48時間納期(依頼日の翌日朝に納品)で数十~600ワード程度の案件をお願いします。不定期ではあるものの、1,000~2,000ワード/件の案件や、依頼日の当日午後納品が必要な案件が入ることもあります。
■CATツール:
顧客指定のCATツール、Phrase(どちらもクラウドのツールのため、インストールなどは必要ありません。)
募集対象地域 日本在住者、かつ午前9時頃から稼働できる方対象。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語ビジネスレベル
・IT、ビジネス分野の翻訳実務経験1年以上。
■その他
・動画配信サービス利用経験者、UI翻訳経験者歓迎。
・本プロジェクトに多くの時間を割いていただける方歓迎。
・Phrase使用経験者歓迎。
・週末、祝日も稼働できる方歓迎。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合には課題をお送りします。(2週間以内に提出。)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18308の詳細情報を見て応募する
2025年9月12日09時43分
 Top Home 
No. 18286
募集ジャンルと言語日英逐次通訳
【2025年8月28日12時53分に追記】本件はご対応いただける方が見つかりましたので、クローズ致しますが、弊社では、引き続き名古屋市内事務所での会議または会場の視察時の通訳を募集しております。名古屋在住で興味を持っていただける方はぜひご連絡ください。よろしくお願い致します。
募集対象地域 名古屋
募集人数 1名
募集期限 常時
応募資格 弊社では、以下の案件にご対応いただける日英通訳者を募集しております。
ご対応いただける方は奮ってご応募ください。
【案件概要】
・スポーツイベント会場のデザインに関する打合せ(オンサイト)
・日程:9月5日(金)①9:00 to 17:00または②13:00 to 18:00
・場所:名古屋市内クライアント事務所
*建築分野のご経験を有する方を優遇いたします。
*名古屋市内に通勤できる方を募集します。
応募方法 担当者宛てにメールで経歴書をお送りください。
折り返し、案件の詳細をご案内いたします。
募集者名リンク・トゥー・リンギスト株式会社
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18286の詳細情報を見て応募する
2025年8月27日14時34分
 Top Home 
No. 18262
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、IT、特定企業向け)
【言語】英語から日本語への翻訳。機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業も含まれます。
特定IT企業の製品翻訳に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。
【対象ドキュメント】
・ソフトウェアのユーザインタフェース、ヘルプ、ReadMe、リリースノート
・ハードウェアのヘルプ、ドキュメント
募集対象地域 日本国内、海外
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 【必須スキル】
・日本語がネイティブ並みであること
・IT翻訳の実績(20万ワード以上)がある方・TOEIC 800点相当の英語力
・最新のmacOSを搭載したMacを所有していること(もしくは購入を検討いただける方)
・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
・日本国内の方は「適格請求書発行事業者」として登録していただくことが必須
【あれば歓迎のスキル】
・ITに関する何らかの実務経験・マーケティング翻訳の実績・Apple製品の翻訳実績
・Mac/iPhone/iPad/Watch等のApple製品を所有または使用経験がある
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢・レビュー作業対応可能・IT関連の日英翻訳の実績
・ソフトウェア開発経験があり、プログラミングコードを読解できる
・MTPEの実務経験
※上記の諸条件については杓子定規に判断せず、総合的に検討させていただきます。トライアルの評価が高く、より多くの条件に合致する場合は単価面での優遇も検討いたします。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法 履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
業種翻訳、ローカリゼーション
応募する▶▶No.18262の詳細情報を見て応募する
2025年8月5日09時44分
 Top Home 
No. 18238
募集ジャンルと言語日本語/英語のメディカルライター募集(在宅フリーランス)
【仕事内容】申請関連資料や記事の作成およびレビュー
【待遇】完全出来高制(登録制)
募集対象地域 特になし
募集人数 特になし
募集期限 随時
応募資格 (必須)
・メディカルライティングの実務経験4年以上
(尚可)
・科学分野の修士号または博士号取得者で、関連するライティング経験を有する方
・メディカルライティング協会に所属されている方
--------
(弊社について)
トランスパーフェクトは、顧客企業のグローバルビジネス拡大を支援する言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のソリューションプロバイダーです。アメリカニューヨークに本社を置き、世界120都市以上に事業拠点を有し、8,000名以上の社員とともにサービスを提供しております。
応募方法 翻訳者ディレクトリフォームにてご応募ください。
募集者名TransPerfect
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.18238の詳細情報を見て応募する
2025年7月17日15時56分
 Top Home 
No. 18188
募集ジャンルと言語【世界的な人気音楽ストリーミングサービスのマーケティング案件翻訳】
・言語:英語→日本語
・Advertising部門のドキュメントを翻訳していただきます。主なドキュメントの種類は、広告主向けのプレゼンテーション、広告プロダクトの紹介資料、広告に関するトレンドの分析レポートなどです。
・CATツール:Smartling(アカウントは弊社で用意)、スライド上での上書き翻訳
・依頼頻度:1~2件/週
・分量: 3000~5000ワードほど。
募集対象地域 不問
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ・日本語ネイティブ話者
・英語ビジネスレベル
・マーケティング系の翻訳経験があると尚良。
応募方法 簡単な経歴審査のあと、トライアルにお進みいただく方には課題をお送りします。トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名TOIN Corporation
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18188の詳細情報を見て応募する
2025年6月12日17時00分
 Top Home 
No. 18133
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サイトのカスタマーサポートサイトの翻訳者を募集します。英⇒日 】
■作業対象:
カスタマーサポートサイトの記事、カスタマーサービス担当エージェント向けの内部資料(Eラーニングサイト・トレーニング動画で使用されるキャプション)など。
■依頼頻度:
案件は定常的に受注しており、5~15件/週程度の翻訳作業の依頼する見込みです。(パフォーマンスにより変動。)基本的に日本時間の朝6~11時頃までに依頼します。
■分量:
基本的には依頼から48時間納期(依頼日の翌日朝に納品)で数十~600ワード程度の案件をお願いします。不定期ではあるものの、1,000~2,000ワード/件の案件や、依頼日の当日午後納品が必要な案件が入ることもあります。
■CATツール:
顧客指定のCATツール、Phrase(どちらもクラウドのツールのため、インストールなどは必要ありません。)
募集対象地域 日本在住者、かつ午前9時頃から稼働できる方対象。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語ビジネスレベル
・IT、ビジネス分野の翻訳実務経験1年以上。
■その他
・動画配信サービス利用経験者、UI翻訳経験者歓迎。
・本プロジェクトに多くの時間を割いていただける方歓迎。
・Phrase使用経験者歓迎。
・週末、祝日も稼働できる方歓迎。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合には課題をお送りします。(2週間以内に提出。)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18133の詳細情報を見て応募する
2025年5月19日14時41分
 Top Home 
No. 18117
募集ジャンルと言語医薬分野の日英翻訳者(ポストエディター)を募集中!
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 トランスパーフェクトでは、医薬分野に特化した日英翻訳(ポストエディット)、または校正を担当するフリーランス翻訳者を募集しています。当社は米国に本社を置く業界トップ企業の一つであり、世界中の大手企業から日々多くの案件を受注しています。あなたの翻訳スキルと専門知識を活かし、グローバルな翻訳プロジェクトに携わってみませんか?
必須条件:
■日英翻訳経験2年以上
■大学卒(学部不問)
求める条件:
■医薬分野に関する知識と経験がある方
こんな方にピッタリ:
■世界中のクライアントからの多様な案件を経験したい方
■時間や場所にとらわれない働き方を求めている方
■医学論文や、医学安全性情報に興味のある方。この分野で今後経験を積みたい方。
企業内翻訳の経験はあるが、フリーランスとしての経験が浅いという方の場合でもトレーニング体制はしっかりしていますのでご安心ください。また、専門性を身に着けるにもぴったりです。少量からでも受注できるので、まずは対応できる量を着実にやってみようと思う方もぜひご応募ください。
応募方法 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。続いての審査にお進みいただく場合にご連絡させていただきます。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.18117の詳細情報を見て応募する
2025年5月7日10時33分
 Top Home 
No. 18105
募集ジャンルと言語(日中・英中・英日)翻訳者・校正者(フリーランサー)
翻訳営業担当(正社員・基本的に在宅勤務想定、3年以上の翻訳営業経験)
産業翻訳:カタログ、取扱説明書、ビジネス文書、仕様書などの技術文書、観光資料など
募集対象地域 不問(全国)
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 私たちと一緒に言葉の可能性を広げたい方、翻訳の仕事に強い興味と情熱を持っているフリーランサーの方を広く募集します。
2008年の創業以来、高品質な翻訳サービスを提供してきた当社。2024年12月には貿易会社として新たにスタートを切り、日中の架け橋として更なる成長を遂げています。私たちが大切にしているのは、言葉の持つ力を最大限に引き出すこと。正確な翻訳はもちろんのこと、文化的背景やニュアンスまで丁寧に汲み取り、お客様に最高の翻訳体験をお届けしています。20年以上のベテラン翻訳者を含む、経験豊富なプロフェッショナルチームが、お客様の想いを丁寧に言葉へと紡ぎます。そして今、私たちはさらなる飛躍を目指し、新たな仲間を募集しています!
翻訳経験:3年以上の翻訳経験
翻訳者については、Tradosなどの翻訳ツールが使える方
メールのやり取りがメインになりますが、2~3時間以内に回答できる方
納期厳守を徹底できる方
応募方法 Tradosなどの翻訳ツールの使用状況と翻訳経験を教えてください。
履歴書と職務経歴書をメールに添付して送信してください。
応募時にメールで一日に翻訳可能文字数(もしくは校正可能文字数)、希望レート(翻訳・校正)を教えてください。
募集者名広兼貿易株式会社翻訳業務部
業種翻訳・貿易
応募する▶▶No.18105の詳細情報を見て応募する
2025年4月22日13時54分
 Top Home 
No. 18104
募集ジャンルと言語半導体技術資料・技術記事の英日翻訳およびレビュー (半導体・IT・コンピュータ・情報通信・電気・電子・液晶・記録媒体) に対応できる、以下の言語の翻訳者を募集しています。
英語→日本語
募集対象地域 日本在住者
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 1. 弊社の無償トライアルを受けていただける方
2. 半導体翻訳経験が3年以上ある方
3. 一定のボリュームを安定的にご対応いただける方
4. トライアル合格後、実案件等を通じてのフィードバックをきちんと確認し、真摯に品質向上に取り組んでいただける方
5. PCスキルに不安のない方
6. Trados Studio及びPhrase等の翻訳支援ツールの使用経験のある方
7. 日本語ネイティブの方
応募方法 応募フォームよりエントリーをお願いします。書類選考のうえ、無償トライアルを行っていただきます。
募集者名株式会社サイマルトランスジャパン
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18104の詳細情報を見て応募する
2025年4月22日11時15分
 Top Home 
No. 18103
募集ジャンルと言語企業Webサイト、ビジネス文書、製品情報、IT系eラーニング教材等の翻訳およびレビューに対応できる、以下の言語の翻訳者を募集しています。
韓国語→日本語
簡体字中国語→日本語
繁体字中国語→日本語
日本語→韓国語
日本語→簡体字中国語
日本語→繁体字中国語
募集対象地域 日本在住者
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 1. 弊社の無償トライアルを受けていただける方
2. 翻訳業務経験が3年以上ある方、または翻訳学校等での翻訳学習を修了している方
3. 一定のボリュームを安定的にご対応いただける方
4. トライアル合格後、実案件等を通じてのフィードバックをきちんと確認し、真摯に品質向上に取り組んでいただける方
5. PCスキルに不安のない方
6. Trados Studio及びPhrase等の翻訳支援ツールの使用経験のある方
7. ターゲット言語がネイティブの方
応募方法 応募フォームよりエントリーをお願いします (日本語または英語で記載)。書類選考のうえ、無償トライアルを行っていただきます。
募集者名株式会社サイマルトランスジャパン
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.18103の詳細情報を見て応募する
2025年4月22日11時13分
 Top Home 
No. 18089
募集ジャンルと言語◆米国大手動画配信サービスに関わる英日翻訳者・レビュアーを募集します(※米国または近い時間帯の地域にお住まいの方限定)◆
言語:英語>日本語
分野:エンタメ、PRコンテンツ
内容:動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースの翻訳およびレビュー
頻度: 10~20件/週
分量: 1件あたり数十~数百ワードほど。頻度は低いが千ワードを超える案件もある。
CATツール:クライアント独自のCATツール、Memsource
募集対象地域 米国または米国に近い時間帯(特にPST)にお住まいの方限定で募集します。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
ネイティブ言語: 日本語 
英語スキル: ビジネスレベル
CATツール使用経験のある方
■その他
マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験のある方尚可。
パフォーマンスによるが、連日案件が発生するためより多くの時間を割ける方歓迎。
※今回、日本国内の方は募集しておりません。
※トライアル段階では日本とのやり取りになりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(2週間以内に提出)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18089の詳細情報を見て応募する
2025年4月16日15時10分
 Top Home 
No. 18087
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サイトのカスタマーサポートサイトの翻訳者を募集します。英⇒日 】
■作業対象:
カスタマーサポートサイトの記事、カスタマーサービス担当エージェント向けの内部資料(Eラーニングサイト・トレーニング動画で使用されるキャプション)など。
■依頼頻度:
案件は定常的に受注しており、5~15件/週程度の翻訳作業の依頼する見込みです。(パフォーマンスにより変動。)基本的に日本時間の朝6~11時頃までに依頼します。
■分量:
基本的には依頼から48時間納期(依頼日の翌日朝に納品)で数十~600ワード程度の案件をお願いします。不定期ではあるものの、1,000~2,000ワード/件の案件や、依頼日の当日午後納品が必要な案件が入ることもあります。
■CATツール:
顧客指定のCATツール、Phrase(どちらもクラウドのツールのため、インストールなどは必要ありません。)
募集対象地域 日本在住者、かつ午前9時頃から稼働できる方対象。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
・日本語ネイティブ
・英語ビジネスレベル
・IT、ビジネス分野の翻訳実務経験1年以上。
■その他
・動画配信サービス利用経験者、UI翻訳経験者歓迎。
・本プロジェクトに多くの時間を割いていただける方歓迎。
・Phrase使用経験者歓迎。
・週末、祝日も稼働できる方歓迎。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合には課題をお送りします。(2週間以内に提出。)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
応募する▶▶No.18087の詳細情報を見て応募する
2025年4月14日10時24分
 Top Home 
No. 18070
募集ジャンルと言語案件増加に伴い、特にIR関連資料の翻訳に対応可能な日英翻訳者(英語ネイティブ限定)、チェック担当者(非英語ネイティブ可)急募します!
その他下記取り扱い文書にご対応可能な翻訳者様も随時募集しております。
ご興味のある方はぜひご応募ください。
契約書や法律文書など忠実な翻訳が求められるものからキャッチコピーや出版など自然な翻訳が求められる案件など幅広く扱っています。弊社にご興味がある翻訳者の皆様、ご応募をお待ちしております。
【取扱文書】企業のWebサイト、製品カタログ、営業資料、会社案内、社内報、社外報、会議資料、記事、ニュースリリースなど
募集対象地域 在宅勤務(※国内外不問)
募集人数 複数名
募集期限 急募
応募資格 ■必須スキル:
・翻訳実務経験1年以上(フリーランス、社内翻訳者問わず)ある方、もしくはビジネスクラウン会員、日英ビジネスクラウン会員、金融クラウン会員のいずれかに該当する方
・基本的なPCスキル
■あれば歓迎のスキル:
・翻訳支援ツール(Phrase、Trados)の使用経験
・各種翻訳検定合格者(「JTFほんやく検定」など)
応募方法 ■下記の弊社応募サイトからご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
業種翻訳・通訳、人材派遣、Webサイト企画制作
応募する▶▶No.18070の詳細情報を見て応募する
2025年4月1日13時13分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆新着仕事情報メール速報サービス◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海