■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

常時募集の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 16808
募集ジャンルと言語今回は経験者のみの募集です。
【在宅+来局】のお仕事です。
待遇:時給3000~5500円+消費税
お仕事はすべて発生ベースです。
募集言語:英語、中国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語
募集対象地域 首都圏
募集人数 2名
募集期限 随時
応募資格 ①TV業界経験者
②発生したお仕事を柔軟に対応できる方
③文章力+言語力の高い方
応募方法 メールにて履歴書+職務履歴をお送りください。タイミングによっては返信にお時間がかかる場合はございます。
面接後はトライアルを行なっていただき合格された方を採用とさせていただきます。
なにとぞ、よろしくお願い申し上げます。
募集者名Bem Map
Web Sitemail
業種翻訳通訳、リサーチ
2023年1月15日03時20分
 Top Home 
No. 16805
募集ジャンルと言語お客様から提出される英作文の添削や翻訳、英会話レッスン、学習サポートのためのコンサルテーションなどを行うとともに、将来的には教材作成などにも携わっていただきたいと考えております。弊社では教材作成から指導までを自社で運営しておりますので、ご自身で一から作成した講座を教えていただくことも可能です!
募集対象地域 日本国内外問いません(完全リモートワーク)
募集人数 5名以上
募集期限 常時
応募資格 英語レベルTOEIC900点以上か他試験(英検やTOEFLなど)で同等レベルの点数取得もしくは海外在住経験3年以上、積極的に問題解決に取り組める方、チームワーク可能な方、安定したインターネット環境(国内外どこでも可)をお持ちの方、週4日以上(1日4時間以上)作業ができる方、SkypeやZoomで顔を出してレッスンすることができる方
※学生不可
※英語学習指導経験者歓迎
※教材作成経験者歓迎
応募方法 履歴書と職務経歴書をメールにてお送りください。
(株式会社フルーツフルイングリッシュ講師採用担当者宛)
なお、当社の採用応募者の個人情報の取り扱いについては下記を確認いただき、同意の上ご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社フルーツフルイングリッシュ
Web Sitemail
業種英語添削業務
2023年1月12日16時12分
 Top Home 
No. 16793
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様・校正者様
言語:日本語からフランス語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ
募集対象地域 全世界(在宅ワークです)
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・フランス語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブでフランス語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for JP>FR Translator/Proofreader(日仏翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・校正
2023年1月7日14時59分
 Top Home 
No. 16792
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様・校正者様を募集しています。
言語:韓国語から日本語への翻訳です。
ジャンル:マンガ
募集対象地域 全世界(在宅ワークです)
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・韓国語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで韓国語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for KO>JP Translator(韓日翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・校正
2023年1月7日14時52分
 Top Home 
No. 16791
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様・校正者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 全世界(在宅ワークです)
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for JP>EN Translator(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・校正
2023年1月7日14時29分
 Top Home 
No. 16778
募集ジャンルと言語★★★日本の映画・ドラマ・アニメ★★★
日本語→マレー語(翻訳者 or チェッカー)
※マレー語版 映像字幕制作
募集対象地域 限定なし
募集人数 限定なし
募集期限 常時
応募資格 ●マレー語ネイティブ(資格・国籍・年齢・住居地は不問)
●弊社の制作ルール・締め切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●Excel/Wordをお持ちの方
●在宅(プロジェクトベースで発注。副業も可能)
応募方法 ●応募メールにCVや実績リストを添付 ※ファイル名にお名前を記載。
●書類選考&翻訳トライアルあり
ご不明点はメールでお問合せください。
募集者名株式会社ラパン
Web Sitemail
業種映像・マンガ・ゲーム・本などのエンタメ翻訳
2022年12月29日01時16分
 Top Home 
No. 16770
募集ジャンルと言語ウェブサイト・アプリテスター(要 英語)
テスト案件:有名ホームデバイスの音声テスト
1日20回のホームデバイスの音声操作(約15分)*5日間
端末お持ちでない場合は、ご自身でご購入いただき、その代金をテスト完了後、報酬とともに返金させていただきます。未経験者OK。
報酬:テスト完了で50USD
英語レベル:TOEIC 750点以上
募集対象地域 全世界(在宅)
募集人数 30
募集期限 2023年1月末
応募資格 弊社は、アメリカ、マサチューセッツ州のクラウドテスト会社です。200以上の国・地域で、企業様のウェブサイト・アプリのテストのお手伝いをさせていただいております。現在世界各国より100万人のテスターが参加しています。
必要環境:インターネット環境・パソコン
報酬支払時期:検収完了後2週間以内
支払い方法:PAYPALもしくはPAYONEER
この案件は、オンライン研修なしで、ご参加いただけます。
(弊社オンライン研修 uTest Academy)
随時さまざまなテスト案件があり、未経験の方でもテスターとしての知識や技術が学べるプログラムを用意しております。
日本国内外問わず、テスターとしてご参加いただける方を募集しております。
応募方法 翻訳者ディレクトリのフォームで、下記必須項目をご記載の上、ご応募いただきますようお願い致します。
必須項目:
お名前
ご住所(市までで可)
最終学歴
英語レベル
日本語レベル
募集者名Applause App Quality, Inc.
Web Sitemail
業種IT
2022年12月26日10時29分
 Top Home 
No. 16746
募集ジャンルと言語■「韓→日」字幕翻訳
ドラマ、バラエティー、ドキュメンタリー、歌番組、メイキング映像、インタビュー等
-基本作業単価 ●スポッティング+翻訳 一般ドラマ:500~700円/1分 バラエティー、ドキュメンタリー:600~800円/1分 ●スポッティング 100~150円/1分
※作業費はクオリティー、難度、納期などによって異なります。また初めてのご依頼時には基準のすり合わせなどのために基本単価を下回ることもあります。詳しい内容についてはお問い合わせください。
募集対象地域 不問
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 ・SSTを所有していること(トライアルテストへの参加にも必要。Babel対応不可)
・週当たりおよそ1500枚以上の作業が可能であること(ドラマ約120~140分、バラエティー約60~80分)
・日本の銀行口座と登録できる日本の住所をお持ちであること
※経験者歓迎、未経験の方もご応募可能です
応募方法 ・SSTを所有していること(トライアルテストへの参加にも必要。Babel対応不可)
・週当たりおよそ1500枚以上の作業が可能であること(ドラマ約120~140分、バラエティー約60~80分)
・日本の銀行口座と登録できる日本の住所をお持ちであること
※経験者歓迎、未経験の方もご応募可能です
募集者名株式会社COPUS JAPAN
Web Sitemail
業種翻訳
2022年12月9日14時48分
 Top Home 
No. 16727
募集ジャンルと言語【日⇔英】在宅勤務経験者尚良日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)急募
募集対象地域 在宅
募集人数 3名
募集期限 随時
応募資格 【金融関連企業】日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。(業務委託契約)
・未経験者可(未経験者も多数勤務しています。)
・在宅勤務経験者尚良
・1日8時間週5日勤務(シフト制)。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。週末勤務あり
・シフト優遇あり
・給与25万~
駐在員の主婦等に人気の職種です。ブロックチェーンなどに興味がある方にピッタリな企業となっています。
応募方法 最新の履歴書をメールにてご送付ください。
募集者名Great Asia Pte Ltd
Web Sitemail
業種カスタマーサポート
2022年12月2日20時24分
 Top Home 
No. 16706
募集ジャンルと言語募集: 日英・日独・日仏・日西会議通訳者の募集です(逐次・同時)
形態: リモート及び現場(この秋は現場がほぼ9割)
分野: 多岐にわたります(営業会議、監査案件、国際会議、大使館案件など)
ジャンル: サイバーセキュリティ、サブライチェーン、クリエイティブ、医薬、政府案件が多い
募集対象地域 東京近辺
募集人数 とくに制限を設けていません
募集期限 随時募集
応募資格 ・同時通訳枠への応募の場合は、通訳スクールを修了していること
・逐次通訳枠への応募の場合は、通訳スクールの本科
(同時通訳科の手前まで、あるいは現在通学中であること)
・外国語/第二言語の語彙力など国語力全般について自信のある方
・経験があること
(社内通訳、フリーランス通訳でもよし)
応募方法 ・応募には履歴書、通訳実績表をお送りください
・希望単価も明記してください
・選抜された応募者はZoomにて面接があり、応募枠に応じたトライアルがあります
・応募メールは日本語でお願いします
募集者名Mr EVANS(株式会社ミーハングループ)
Web Sitemail
業種翻訳通訳
2022年11月19日13時22分
 Top Home 
No. 16704
募集ジャンルと言語海外での協力事業に興味のある方歓迎!
【海外長期通訳・アドミ業務など】ポルトガル語 通訳者・翻訳者募集
~政府開発援助(ODA)を主とする海外工事現場向け通訳(アドミ業務含む)、翻訳~
----業務内容-----
・現場/会議通訳
・各種レター作成
・アドミ業務(事務所・宿舎設営/運営、等)etc
募集対象地域 主にアフリカ
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 日本語・ポルトガル語、ビジネスレベル。
土木・建設関係の技術通訳・翻訳経験者優遇。未経験も可。
基本的なPCスキル(Microsoft Word・Excel・Power Point etc...)
長期(1年以上)で海外勤務可能な方。
心身共にバランスの取れた方。
応募方法 弊社のホームページ(スタッフ登録フォーム - Web Site)より、
「スタッフ登録をご希望の方」⇒登録までのながれをご確認いただき、
必要事項を記入の上、ご登録をお願いいたします。
----登録データが弊社に届き次第、後日、担当者よりメールもしくはお電話でご連絡いたします。
募集者名株式会社テクノスタッフ
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2022年11月18日14時49分
 Top Home 
No. 16700
募集ジャンルと言語ジャンル:観光ガイド
ガイド対象地域:東京、台東区、浅草
言語:英語
分野:浅草の歴史や、花街・相撲・歌舞伎の知識がある方歓迎
   体験プログラムや滞在プログラムの造成に関わった経験のある方歓迎
***
海外の方を対象とし、とっておきの体験プログラムを届けることを事業としています。
現在、浅草エリアでのプログラム造成にあたり、英語ガイドの方を募集しております。
お仕事はツアーの申し込みが入り次第(随時)となります。予めご了承ください。
募集対象地域 東京、浅草
募集人数 1名
募集期限 随時
応募資格 ・通訳ガイド経験5年以上
・東京もしくは浅草まで出やすい近郊地域に在住
・オンラインでの面談等に対応可能な方
応募方法 【E-mail】にて、経歴がわかるものをお送りください。
Web Sitemail
業種旅行・観光・コンサル
2022年11月16日16時46分
 Top Home 
No. 16682
募集ジャンルと言語【ポストエディター募集(日→英/IT)】
Trados等のCATツールへの対応が可能なポストエディターの方を募集します。
・日本語から英語
分野:IT分野全般(マニュアル、ヘルプ、Webコンテンツ、画面用語など)
※ポストエディットとは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。
募集対象地域 特になし
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■希望する人材
・機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方
・用語集、スタイルガイドに準拠して作業できる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
■あれば歓迎のスキル:
・翻訳支援ツールを使用した、IT分野の翻訳またはチェックの経験
・機械翻訳のポストエディットの経験
※未経験の方も応募可能
■報酬
日英:3.8円(外税)/文字 から
※通常、NoMatch、およびLowFuzzy(50% - 74%)マッチは100%お支払い対象ですが、ポストエディット案件につき、70%〜80%(案件により変動)のレートになります。
※日本在住の方に限り、消費税分をプラスしてお支払いします。
※翻訳単価は経験、能力により変動します。また貢献度/実績に応じ、毎年単価の見直しを行います。
応募方法 指定メールアドレスに 【[ポストエディター募集(日→英/IT)】トライアル希望 の旨記載し、ご経歴書を送付してください。
募集者名株式会社メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳者
2022年11月8日15時14分
 Top Home 
No. 16681
募集ジャンルと言語【ポストエディター/翻訳者募集(英→日/IT・ビジネス)】
分野:
IT分野全般(マニュアル、ヘルプ、Webコンテンツ、画面用語、マーケティング資料など)
通年でお仕事があり、今後更に受注が見込まれている分野です。
通信系、データベース系、セキュリティ系、CAD系など特定のエンドクライアントの案件を長年に渡り受注しているため、継続したご依頼を通じて、その分野の知識を身につけやすいです。
明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。
※マーケティング資料とは、Webコンテンツ、プレスリリース、プレゼン資料、ホワイトペーパー、販促用動画の字幕などを指します。
※ポストエディットは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。
募集対象地域 特になし
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須スキル:CATツールの使用経験がある方
■希望する人材
翻訳:マーケティング資料を日本語として読みやすく仕上げていただける方
ポストエディット:機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方。 用語集、スタイルガイドに準拠して作業できる方。 少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
■あれば歓迎のスキル
翻訳:IT分野の翻訳経験が2年以上ある方
ポストエディット:機械翻訳のポストエディットの経験がある方
※実務未経験の方も応募可能です。
■報酬
ポストエディット:7.6円(外税)/word から ※通常、NoMatch、およびLowFuzzy(50% - 74%)マッチは100%お支払い対象ですが、ポストエディット案件につき、70%〜80%(案件により変動)のレートになります。
翻訳:8.52円(外税)/wordから
※翻訳単価は経験、能力により変動します。また貢献度/実績に応じ、毎年単価の見直しを行います。
※日本在住の方に限り、消費税分をプラスしてお支払いします。
応募方法 指定メールアドレスにトライアル希望 の旨記載し、ご経歴書を送付してください。
募集者名株式会社メディア総合研究所
Web Sitemail
業種翻訳者
2022年11月8日15時03分
 Top Home 
No. 16661
募集ジャンルと言語募集携帯:【在宅フリーランス】
ジャンル:市販/業務用オーディオ機器のマニュアル
言語:日本語→英訳
依頼内容:Native check(Proof leading)
実績・経験によっては直接英訳を依頼致します。
募集対象地域 問いません
募集人数 1~2名
募集期限 随時
応募資格 ・Word、Excel等の基本的なPCスキルがある方
・柔軟に対応でき、納期を守れる方
・オーディオ機器マニュアルの翻訳またはチェッカー経験2年以上
・Trados使用可能な方歓迎
報酬・単価は、トライアル実施後に相談の上決定
お問い合わせはメールにてお願いします。
応募方法 ・簡単な履歴書と実績表、支払条件/希望レートをメールにて送付ください。
・オーディオ以外の得意ジャンル、実績もあればPRください。
募集者名三和印刷工業(株)
Web Sitemail
業種各種マニュアルの制作と翻訳
2022年10月28日11時56分
 Top Home 
No. 16660
募集ジャンルと言語リサーチ・翻訳通訳団体【bemmap】
ニュース番組における翻訳のお仕事です。
今回は国内ロケへ同行する通訳者を募集しております。
▼使用言語:英語
▼主なお仕事内容:インタビュー、文字起こし、音ギリなど
▼お仕事は登録制+発生ベースです。
▼首都圏在住の方限定の募集です。
募集対象地域 首都圏
募集人数 随時
募集期限 期限なし
応募資格 ①都内にある各キー局へ出向ける方
②高い言語力とライティング力のある方
③チームワークでお仕事ができる方
④急に発生したお仕事にも柔軟に対応できる方
⑤SNSなどのインターネット周りに知識を持つ方
応募方法 履歴書、職務履歴書を添付のうえメールにてご応募ください。
募集者名BemMap
Web Sitemail
業種翻訳通訳、リサーチ
2022年10月27日23時16分
 Top Home 
No. 16654
募集ジャンルと言語機械翻訳のチェッカー/ポストエディター募集【在宅フリーランス】
ジャンル:音響/映像機器のマニュアル
言語:英語からスペイン語訳、英語からオランダ語訳、英語からイタリア語訳、英語からスウェーデン語訳、英語からポーランド語訳
・Excel対訳表を参照してのチェックです。チェック項目に結果を記入いただき、Excelを再送いただきます。
募集対象地域 問いません。
募集人数 各言語1~2名
募集期限 随時
応募資格 ・Word、Excel等の基本的なPCスキルがある方
・柔軟に対応でき、納期を守れる方(量に関わらず、チェック時間以外に原則中2日は確保致します。)
・IT、機械、ビジネス分野やマニュアルの翻訳またはチェッカー/ポストエディット経験2年以上
報酬・単価は、トライアル実施後に相談の上決定
お問い合わせはメールにてお願いします。
応募方法 簡単な履歴書と実績表、支払条件/希望レートをメールにて送付ください。
募集者名三和印刷工業(株)
Web Sitemail
業種各種マニュアルの制作と翻訳
2022年10月24日16時03分
 Top Home 
No. 16648
募集ジャンルと言語●言語:英語日本語
●分野:①金融、会計関連
②携帯電話関連、システム関連
●逐次通訳 もしくは同時通訳どちらでもOK
①の金融案件はサイトラが出来ると尚Better
ワークショップやスポット通訳案件
募集対象地域 基本はリモート通訳
募集人数 特にさためず
募集期限 随時
応募資格 通訳の実務経験2年以上
①の金融・会計関連は金融機関での勤務経験がある方
またはそれに相当するスキルの方をお持ちの方
大学卒以上 もしくはそれに相当する学力のある方
経歴書には逐次通訳の経験で金融、会計関連の内実績があれば
明記してください
②携帯関連、IT関連の知識をお持ちの方、または得意としている方
応募方法 履歴書及び通訳実績リスト
専門分野・得意分野などを明記の上
添付メールにて送付お願い致します。
メールの件名には「通訳者者応募」と記入の上添付メールにてご応募ください
①の金融関連 なのか
②の携帯電話、IT関連なのか
それとも両方対応可なのか明記の上ご応募ください
募集者名合同会社ケーソフト
Web Sitemail
業種翻訳・通訳業
2022年10月20日23時26分
 Top Home 
No. 16646
募集ジャンルと言語■「韓→日」字幕翻訳
ドラマ、バラエティー、ドキュメンタリー、歌番組、メイキング映像、インタビュー等
-基本作業単価 ●スポッティング+翻訳 一般ドラマ:500~700円/1分 バラエティー、ドキュメンタリー:600~800円/1分 ●スポッティング 100~150円/1分
※作業費はクオリティー、難度、納期などによって異なります。また初めてのご依頼時には基準のすり合わせなどのために基本単価を下回ることもあります。詳しい内容についてはお問い合わせください。
募集対象地域 不問
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 ・SSTを所有していること
・週当たりおよそ1500枚以上の作業が可能であること(ドラマ約120分、バラエティー約60分)
・日本の銀行口座と登録できる日本の住所をお持ちであること
※経験者歓迎、未経験の方もご応募可能です
応募方法 履歴書、経歴書をメールにてご送付ください。
まずはトライアルテストを受けていただきます。(要SST所有)
募集者名株式会社COPUS JAPAN
Web Sitemail
業種翻訳
2022年10月20日13時34分
 Top Home 
No. 16630
募集ジャンルと言語中日ゲーム翻訳者・校正者募集
ゲーム分野の翻訳者を募集します。ご応募をお待ちしております!
内容:
中国語→日本語への翻訳・校正をしていただきます。
募集対象地域 問いません
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 1.高い中国語能力と日本語能力を有すること
2.ゲーム翻訳経験者歓迎
3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方
4.次の単価を了承していただける方
翻訳:0.04USD/中国語文字、校正:0.02USD/中国語文字 (日本円も支払えます)
5.登録前の無料トライアルを受験していただける方
応募方法 ご興味ある方は、下記の資料をJanetまで送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績(あれば)
企業紹介:弊社は1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。EC Innovationsはこれまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。
募集者名EC Innovations
Web Sitemail
業種翻訳
2022年10月12日11時03分
 Top Home 
No. 16628
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様を募集しております。
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 日本全国。フリーランスの在宅ワークです。
募集人数 多数
募集期限 常時募集
応募資格 ・日本語ネイティブの方。
・英語が堪能な方。
・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。
応募方法 Application for JP Native JPEN Translator(日英翻訳者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2022年10月10日15時41分
 Top Home 
No. 16619
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者・校正者・テストリーダーを募集しています。
言語:韓国語から日本語
ジャンル:マンガ
翻訳者:韓国語の漫画を日本語に翻訳していただきます。
校正者:韓国語から日本語に翻訳された漫画を読み、韓国語から日本語に正確に翻訳されているかをご確認いただきます。
テストリーダー:韓国語から日本語に翻訳された漫画を読み、自然な日本語に翻訳されているかをご確認いただきます。韓国語がわかる必要はありませんが、漫画や言語・翻訳に対する情熱があることが望ましいです。
募集対象地域 世界各地。在宅リモートワークです。
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 翻訳者・校正者
・韓国語ネイティブで日本語な堪能な方、もしくは日本語ネイティブで韓国語が堪能な方。
翻訳者・校正者・テストリーダー
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 翻訳者および校正者:Application for KR>JP Translator/Proofreader(韓日翻訳に応募)
テストリーダー:Application for JPTR(日本語テストリーダーに応募)
上記のように件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru K.K.
Web Sitemail
業種翻訳・校正
2022年10月2日20時48分
 Top Home 
No. 16613
募集ジャンルと言語We (RWS Group Linguistic Services and Technology) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループ(LS&T部門)では、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
募集対象地域 全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 Mandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator
Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
応募方法 Please apply via email in English with the following information in the body of your email:
-Years of experience as an EN>JA translator
-Experience in IT or Marketing domain(s)
-CAT tools used on regular basis
-Experience in review/proofreading work
募集者名RWS Language Services and Technology LS&T (Japan)
Web Sitemail
業種Localization
2022年9月29日07時56分
 Top Home 
No. 16534
募集ジャンルと言語【中・長期派遣・韓⇔日通訳翻訳業務】
■就業先: 大手ゲーム会社(オンラインゲーム)
■就業場所:東京都港区六本木 ※基本出社となります
■期間:2022年9月~半年間 ※延長の可能性有
■時給:1800円~2000円 ※スキルにより応相談
■勤怠時間:10:00~19:00(休憩時間1時間含む)
■休日:土日祝日 ※日本カレンダー
■職務内容:
 ●ゲーム内テキストの韓日翻訳(韓→日/ごく稀に日→韓)
 ●社内文書、仕様書、企画書の韓日翻訳
 ●オフラインイベント・社内会議通訳業務
※業務割合(翻訳90%:通訳10%)
※翻訳チーム8名。コミュニケーションツールはチームス。
<お仕事の特徴>
★ゲーム会社の翻訳はゲームの世界観に沿った翻訳をする必要があるため独特な言い回し、単語が多くあり、一般的な資料翻訳とは勝手が違います。ビジネスでの翻訳と異なる経験を積むことができます。
募集対象地域 東京・神奈川・埼玉・千葉
募集人数 2名
募集期限 随時募集
応募資格 ・語学スキル(韓国語・日本語)
・通訳翻訳業務の経験 
・office基礎知識
【歓迎】
・ゲーム業界での経験 ※特にローカライズ経験
・ゲームが好きな方 
※日本のサブカルチャーがお好きでしたり、詳しい方の方が翻訳をスムーズに行えます。
応募方法 メールでご応募頂いた後、WEBでの面談となります。※来社希望の方はご相談ください。
履歴書・経歴書をメールに添付をお願いしております。
募集者名株式会社KYT
Web Sitemail
業種通訳・翻訳
2022年9月2日19時26分
 Top Home 
No. 16529
募集ジャンルと言語■職種:
日英翻訳チェッカー(技術:産業機器)
■仕事内容:
主にTrados上で、ネイティブ翻訳者による訳文をチェックしていただきます。訳もれ、誤訳、数字の間違いがないか、用語集やスタイルガイドとの相違がないかなどの確認・修正をお願いできればと思います。
■分野(対象製品):
サーボアンプ/モータ、インバータ、コントローラ、産業用ロボット、その他(ソフトウェア、プログラミング、通信)
■成果物:
・機能説明マニュアル、操作マニュアル、保守マニュアル
・カタログ、チラシ(宣伝)
・プレゼン資料
・動画字幕、eラーニング
・ツールのUI
募集対象地域 不問(在宅フリーランス)
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 ■応募条件:
・日本語ネイティブの方
・英語と日本語の高い読解スキルをお持ちの方
・2年以上の翻訳・翻訳チェッカー実務経験がある方
・Trados Studioが利用可能な方
■あれば歓迎:
・産業機器に関する専門知識をお持ちの方
応募方法 履歴書、職務経歴書をメールにてお送りいただき、
書類審査を通過された方にはトライアルを受けていただきます。
募集者名安川オビアス株式会社
Web Sitemail
業種制作、翻訳
2022年9月1日15時22分-9月9日16時37分
 Top Home 
No. 16525
募集ジャンルと言語中国系大手通信会社における技術翻訳・通訳(長期派遣)
募集対象地域 神奈川県横浜市
募集人数 1
募集期限 随時
応募資格 最先端技術に関する技術通訳をメインに担当いただきます!
中国語通訳のプロフェッショナルを目指す方には非常に魅力のあるお仕事です!
【お仕事内容】・技術文書、議事録などの社内資料の翻訳(中⇒日、日⇒中) 
・プロジェクト会議、社内技術会議などの資料通訳・社内外のミーティングの通訳(日⇔中/同時・ウィスパリング) 
【応募資格】・ビジネスにおける翻訳の経験が5年以上ある方・通訳・翻訳として専任業務の経験のある方・電機電子関連などの技術通訳・翻訳の経験のある方、歓迎・通訳・翻訳学校などで専門的な通訳の訓練を受けたことがある方、歓迎・読解が可能な英語力のある方
【給与】時給1,800円〜2,100円 ※通勤交通費:月・15,000円まで実費支給
・社会保険完備・各種福利厚生、研修制度あり・在留資格の更新が必要な際のビザサポートあり
【勤務地】JR横浜駅から徒歩5分
【応募資格】・ビジネスにおける翻訳の経験が5年以上ある方・通訳・翻訳として専任業務の経験のある方・電機電子関連などの技術通訳・翻訳の経験のある方、歓迎・通訳・翻訳学校などで専門的な通訳の訓練を受けたことがある方、歓迎・読解が可能な英語力のある方
【勤務時間・休日】・勤務時間:9:00~18:00・休日:土日祝日
応募方法 ご興味お持ちいただけましたら、メールにて履歴書と職務経歴書をご送付ください。
ご質問などのお問合せも歓迎いたします!
募集者名株式会社トップグローバル
Web Sitemail
業種人材派遣・有料職業紹介
2022年8月31日11時55分
 Top Home 
No. 16522
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳校正者様・テストリーダー様を募集しています。
翻訳された作品をお読みいただき、高品質な作品になっているかをご確認いただくお仕事です。
言語:翻訳校正は日本語から英語に翻訳された作品を校正していただきます。
翻訳テストリーダーは他言語から日本語に翻訳された作品をお読みいただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 全世界。在宅のお仕事です。
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・日本語ネイティブの方。
・校正者:英語が堪能な方。テストリーダー:翻訳校正に興味がある方。
・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。
社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。
応募方法 Application for JPPR/Test Reader(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。
弊社の公用語は英語になりますので、できれば(意味が伝わればよいシンプルなもので構いませんので)英語にてメールいただけましたら幸いです。
募集者名amimaru K.K.
Web Sitemail
業種翻訳校正
2022年8月28日14時08分
 Top Home 
No. 16514
募集ジャンルと言語★日本語⇔韓国語 通訳者募集強化中★
現在、日韓の通訳案件増加に伴い、通訳者を強化しております。
主な募集分野はビジネス全般・機械系・医薬系ですが
それ以外の様々な分野で募集しておりますので、是非ご連絡くださいませ。
【居住地】
オンライン通訳案件もある為、居住地は問いません。
現地通訳の場合は東京・大阪がメインとなります。
【報酬】経験により応相談
<事業内容>
K'sインターナショナルは2006年の創業以来、会議通訳に特化し、難度の高い専門的な会議(例 契約交渉会議、戦略会議、開発会議、取締役会など)の通訳を得意としております。
英語・中国語・韓国語に加え、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ロシア語など世界30か国語に対応し、どんな言語でも相互理解できる環境を作り出します。
募集対象地域 全国
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ・通訳の業務経験 3年以上
応募方法 まずは履歴書を職務経歴書をお送りくださいませ。
募集者名K'sインターナショナル株式会社
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2022年8月23日13時13分
 Top Home 
No. 16508
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者・校正者募集(英日/日英)
募集対象地域 在宅
募集人数 随時
募集期限 随時
応募資格 ●大学卒業後の翻訳経験2年以上 或いは
●その他学校卒業後の翻訳経験5年以上
※校正トライアルにおいては1年以上の経験がある場合、書類審査の上トライアルをご提案できる可能性があります。また、以前トライアルを受験されたが、見送りとなった場合において、前回の受験から2年間が経過している場合は同分野の再受験が可能となっておりますので再トライをご希望の場合もお気軽にご応募ください。
応募方法 翻訳者ディレクトリよりご応募ください。
ご応募後の主な流れは以下YouTube動画にてご紹介しています。
Web Site
主な取り扱い分野は以下となっています。
【ライフサイエンス】
●治験実施計画書(プロトコル)●同意説明文書(インフォームドコンセント)
●治験薬概要書●薬事申請書●治験契約書●科学論文●倫理委員会関連文書
●医療機器
【コーポレート】
●マーケティング●ビジネス●金融●HR●法務
●技術(IT、エンジニアリング)●メディア字幕
募集者名トランスパーフェクト
Web Sitemail
業種翻訳
2022年8月19日15時46分
 Top Home 
No. 16499
募集ジャンルと言語SDLでは治験、薬学関係の翻訳案件が増えており、医療分野の翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。治験関連文書、治験関連のe-learningなどの翻訳をはじめ、近年はCOVID-19関係の翻訳などもございます。
募集対象地域 フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須の経験、条件
・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。
または
5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。
・Trados Studio 2017以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方
(または現在所有されていなくても購入を検討していただける方)
応募方法 以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。
・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。
・「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」は「キャンペーン」 を選択し、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory – Life Science」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
Web Sitemail
業種翻訳
2022年8月15日15時36分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海