◆テレビ局での映像翻訳・リサーチ等承ります◆

常時募集の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 17721
募集ジャンルと言語日英・英日通訳者
募集対象地域 勤務地は次の8か所から150㎞以内の場所になります。(1) 米海軍横須賀基地(司令部)、(2) 厚木海軍飛行場、(3)横田基地、(4) 諸兵科連合訓練センターキャンプ富士、(5) 三沢飛行場、(6) 佐世保艦隊基地隊、(7) 米海兵隊岩国航空基地、(8)沖縄のバトラー基地および/または沖縄、 (9)リモート
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 募集内容:LODでは、様々な米海軍、海兵隊、陸軍、空軍基地や施設をサポートする日本語通訳・翻訳サービスを提供する業務を行っており、経験豊富で優秀な人材を募集しています。
職務および責任:
- 英語から日本語、日本語から英語への対面通訳(逐次、同時、エスコート)。
- 英語から日本語、日本語から英語への電話/リモート通訳
- 契約、エンジニアリング、設計、公共事業、不動産、法的文書や議論、市場調査、- - 土地調査、一般的なビジネスなどに関する技術的および法的言語の通訳および/または翻訳。
- 対面通訳の場合、現場での書面翻訳を含むこともあり。
求める人材:
- ネイティブレベルの日本語力(話し言葉、書き言葉)および英語力(話し言葉、書き言葉)を有すること。
- 3年以上の同時通訳・翻訳実務経験
- 学士号以上の関連学歴を有すること
- 言語音域と文化的ニュアンスを捉え、ターゲット言語の読者/聴衆に伝える能力を持つこと。
応募方法 メールに履歴書と以下の情報をお送り下さい。
日英・英日通訳
現地通訳:1時間あたりの給与の希望と1日(8時間)の給与の希望
リモート通訳:1時間あたりの給与の希望
募集者名Language on Demand, Inc.
業種サービス
応募する▶▶No.17721の詳細情報を見て応募する
2024年7月26日15時54分
 Top Home 
No. 17706
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 全世界(在宅ワークです)
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17706の詳細情報を見て応募する
2024年7月16日22時30分
 Top Home 
No. 17703
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)
フリーランス翻訳者を募集しています。
言語 英語→日本語
ゲーム翻訳経験歓迎!!
日本語ネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 複数人
募集期限 随時
応募資格 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
募集者名 PTWジャパン株式会社
業種 localize
応募する▶▶No.17703の詳細情報を見て応募する
2024年7月12日19時00分
 Top Home 
No. 17701
募集ジャンルと言語【募集ジャンルと言語】
日本語→インドネシア語またはインドネシア語→日本語
産業翻訳:ビジネス文書、取扱説明書や仕様書などの技術文書の翻訳
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 ・経験者優遇します。(英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語が理解できる方が望ましいです。)
・メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。
・日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方。※Paypalは不可。
・原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。
・フリーメールでの応募は不可です。
・フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。
応募方法 簡単な履歴書と実績(専門分野等明記)、希望レートなどの支払条件を明記して、メールでご連絡ください。
希望レートは、仕上がりでなく原稿日本語1文字/いくらでお願いします。
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
応募する▶▶No.17701の詳細情報を見て応募する
2024年7月11日13時23分
 Top Home 
No. 17687
募集ジャンルと言語★特許翻訳校正者募集★(英⇔日)
●特許分野において、翻訳された文書をチェックし、校正するお仕事です●
データ上で原文と照合し、ケアレスミス、訳漏れ、誤訳、形式不備などを修正していただきます。
在宅フリーランス(業務委託、出来高制)
*英⇔日は必須。英⇔日以外の言語も扱える方、歓迎。
ただし、トライアル問題は英⇔日です。
【対象となるドキュメント例】
・明細書
・中間処理
・公報
募集対象地域 日本国内外(在宅勤務)
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 【必須】
・TOEIC 750点以上または英検2級相当の英語力を有する方
・日本語がネイティブレベルの方(JLPT N1取得またはN1相当の日本語力を有する方)
・基本的なPCスキル(Word、Excel)をお持ちの方
・Windows 10以上のPC環境(Mac不可)
・Microsoft正規版のOffice 2016以降またはMicrosoft 365を所有している方
・1日5時間前後以上、1週間のうち連続3日以上作業可能な方
 ※作業時間が規定に達しない場合でも、週に20時間程度作業可能で意欲のある方は個別にご相談ください。
・トライアル合格後、自宅で7回の研修が可能な方
 ※研修期間中のお支払いはありません。
【歓迎】
・土日祝日に作業可能な方
・週40時間以上など、作業可能な時間数・日数の多い方
・英語以外の言語に対応可能な方(ドイツ語、フランス語、スペイン語など)
・未経験者可
応募方法 下記人材募集サイトよりご応募ください。
Web Site#src_result
「校正者」→「特許校正者」
募集者名株式会社サン・フレア
業種翻訳・ドキュメントサービス
応募する▶▶No.17687の詳細情報を見て応募する
2024年7月5日15時32分
 Top Home 
No. 17686
募集ジャンルと言語自社で開発/運営をしている女性向け恋愛シミュレーションゲームの中華圏ローカライズ翻訳/運営業務を担当していただきます。
<具体的には>
・自社ゲームタイトルに関わる文章全般の翻訳(日本語→中国語)
※かたい文章ではなくシナリオ内のセリフの翻訳です!
・ゲーム企画考案/作成(イベント/キャンペーン/新キャラ/シナリオ等)
★海外ゲーム展開をする新規プロジェクトの一員となります。
中華圏の文化(テレビ、コミック、映画、ゲーム等)に詳しい方や、ゲーム/アニメなどのエンタメコンテンツがお好きでスマホゲームを日常的にプレイしている方にオススメのお仕事です!
<勤務時間>
シフト制 1日あたりの実働時間:8時間 週5日、1日8時間以上
<給与>
時給 1,300円以上
※試用期間は1ヶ月です。試用期間中でもほかの条件に変更はありません。
※社員登用あり。
※経験・能力等を考慮の上、加給・優遇いたします。
交通費(最大20,000円/月)
【2024年7月5日11時15分に追記】【応募方法に関する訂正】 応募フォームより各項目を記載の上、ご応募ください。 応募フォームに履歴書もしくは職務経歴書は不要ですが、同様の内容をご記載いただければ幸いです。
募集対象地域 東京都
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 学歴不問 / 未経験OK
★学歴は一切問いません!
<必須スキル・経験>
・中国語ネイティブレベル
・日本語の会話文を自然な形で中国語、繁体字/簡体字翻訳(どちらかでも可)出来る方
・基本的なPCスキル(タイピング)
<歓迎スキル・経験>
・二次元キャラクターが好きな方
・日本語と中国語でのコミュニケーション能力が高い方
・ビジネスでの中国語コミュニケーションが可能な方
かたい文章の翻訳ではなく、普段友人/恋人同士で行われてるような会話文の翻訳となります。
応募方法 ご応募の際、履歴書もしくは職務経歴書等をお送りください。
募集者名株式会社カラット
業種ゲーム
応募する▶▶No.17686の詳細情報を見て応募する
2024年7月5日11時03分-7月5日11時23分
 Top Home 
No. 17662
募集ジャンルと言語【フリーランス・ゲーム翻訳者】
テレビゲームやモバイルゲーム、及びPCゲームをローカライズできる
フリーランスの翻訳者様を募集しております。
【翻訳者の業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等
【募集言語】
日本語→英語、スペイン語(南米)、ポルトガル語(ブラジルポルトガル含む)
ロシア語、アラビア語、ポーランド語
募集対象地域 国内、海外在住問わず
募集人数 増員中
募集期限 随時募集
応募資格 各種専門学校卒以上 / 経験者のみ募集
【必須条件】
・多言語母国語レベル
・日本語ビジネスレベル(N1)
・クリエイティブローカライズ経験 (ゲーム、マンガ、アニメな ど)
・ゲームのプレイ経験、知識
・基本PCスキル (Word、Excel、PowerPointなど)
・締め切り期限内に作業が可能な自己管理能力
【優遇】
・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど)
・翻訳経験(1年以上)
・フリーランス翻訳者としての経験 (1年以上)
【採用プロセス】
・応募 ー 翻訳テスト(トライアル)ー 内部検討ーフリーランススタッフ登録
※トライアル次第では、ご登録が叶わない場合がございます。
応募方法 以下、応募フォームよりご連絡ください。
①氏名
②対応言語
③連絡先(メールアドレス)
担当者より折り返しご連絡いたします。
募集者名株式会社デジタルハーツ
業種翻訳、LQA、ゲームQA
応募する▶▶No.17662の詳細情報を見て応募する
2024年6月25日18時19分
 Top Home 
No. 17627
募集ジャンルと言語【募集職種】フリーランス翻訳者
【翻訳言語】日本語⇔中国語
【翻訳分野】ウェブトゥーン・ウェブ小説
募集対象地域 日本時間対応可能な方
募集人数 ~100
募集期限 随時募集
応募資格 ウェブトゥーン・ウェブ小説を扱うstella&です。
弊社ではコンテンツの翻訳をしてくださる作家さんを募集しております。
【仕事内容】日ー中 ウェブトゥーン・ウェブ小説の翻訳作業及びチェック校正
【応募条件】学歴:大卒以上・留学または就労ビザをお持ちの方
【優遇条件】
日本語ネイティブ、もしくはネイティブ並みに日本語ができる方
中日の2か国語が堪能な方(日本生まれの日本人の方)
ウェブトゥーン/ライトノベルが好きな方
*日本語(ネイティブ)
*中国語(上級)HSK 5級もしくは中国語ビジネスレベル以上の方
*Webtoon翻訳経験者
【勤務条件】 
勤務場所:要相談(在宅可能)
時給:要相談
勤務時間:要相談
応募方法 【応募方法】
下記までご連絡ください。
Stella&グローバルコンテンツチーム
選考プロセス
書類選考→サンプルテスト/面接→合格【応募方法】
1.下記の項目を含む履歴書をメールアドレスにお送りください。
①お名前 ②電話番号 ③自己紹介(翻訳の経歴、翻訳の経験の有無など) ④職務履歴含む日本滞在歴、海外滞在者である場合は滞在歴
※履歴書は日本語でお送りください。
2.書類選考を通過された方にトライアルテストをお送りします。
*書類合格者にのみご連絡いたします。
3.テスト結果を確認し個別にご連絡をさせていただきます。
ご応募をお待ち申し上げております。
募集者名Stella&
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17627の詳細情報を見て応募する
2024年6月3日16時39分
 Top Home 
No. 17619
募集ジャンルと言語【英語→日本語】金融翻訳者/ Investment Banking & Equity Research
募集対象地域 全世界
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 トランスパーフェクトは、金融分野でご経験をお持ちの翻訳者を募集しています。在宅フリーランスとして、柔軟な働き方で活躍できます。
【仕事内容】
・英語→日本語の金融文書(主に投資銀行やエクイティリサーチ)
・翻訳に必要な調査や文献収集、確認業務
【必要な資格・能力・経験】
・四年制大学卒業以上
・金融翻訳実務経験2年以上
【あれば歓迎】
・CATツールの使用経験
【待遇】
報酬:完全出来高制
その他:勤務地は在宅フリーランスとなります。
応募方法 最新の英文レジュメを添えてご応募ください。英文レジュメには、これまでの英日金融翻訳歴の詳細をご記載ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種言語ソリューション
応募する▶▶No.17619の詳細情報を見て応募する
2024年5月28日16時20分
 Top Home 
No. 17611
募集ジャンルと言語◆米国大手IT企業のプロジェクトに関わる英日翻訳者を募集します◆
スマートフォンなど製品のアフターケアに関連する資料の英日翻訳を行っていただきます。
作業内容:アフターケア関連資料の翻訳(修理スタッフやサービススタッフ、コールセンタースタッフ向けの資料・トレーニングコースウェア・修理関連の社内サイト記事など)
頻度:定常的に発生しており(20~40件/日)、5件~15件/週程度の依頼の見込み。分量は数十~500ワードほど。
募集対象地域 どこでも可
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須
・ターゲット言語(日本語)のネイティブ話者であること
・ビジネスレベルの英語
・CATツールはWorldServerのBrowser Workbench、Trados Studioを使用
■その他
・パフォーマンスにもよりますが、より多く稼働できる方歓迎
・Apple製品・サービス(Mac, iPad, iPhone, Apple Watch, etc.) に慣れている方歓迎
・チェック作業も可能な方はその旨お知らせください。
応募方法 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方にはトライアル課題をお送りします。
※本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライズ業
応募する▶▶No.17611の詳細情報を見て応募する
2024年5月23日09時44分
 Top Home 
No. 17608
募集ジャンルと言語We are looking for enthusiastic and dedicated English Conversation Teachers to join our team! This is a fully remote position, and you can teach from anywhere in the world. Our new English Conversation course is designed for Japanese adults ranging from A1 to C1 on the CEFR scale. Classes begin June 1st, 2024.In addition, Fruitful English selects from among our own pool of highly qualified teachers first when developing new courses, with new courses being developed every single month. Driven teachers can use this position as their entry point to course and textbook development!
募集対象地域 Remote (Open to native English speakers residing in any country)
募集人数 several people
募集期限 常時
応募資格 Responsibilities:Conduct 20-minute English conversation lessons in 30-minute lesson slots. Use provided lesson materials to teach students.Assess student performance and determine if they successfully passed the lesson.Submit a 500-character assessment of the student's performance after each lesson.Open as few as 10 lesson slots per week or as many as you can teach.
Requirements:Native English speaker.Previous experience with teaching English online. Strong communication skills. Passionate about teaching and helping students improve their English. Reliable internet connection and suitable environment for online teaching. No Japanese language ability is required, but a high level of proficiency can lead to more work. See below for details.
Benefits:Fully remote position – work from anywhere! Tired of wasting time commuting to work and then waiting between classes? Then this position is perfect for you! Earn ¥2,000 yen per hour right from your home - with only 40 minutes of actual lesson time per hour! Flexible schedule with 30-minute lesson slots.(Most students will attend classes in the evening (Japanese time zone), but you can open slots at any hour of the day.)Work as many hours as you like! There is no limit to the number of slots that you can open per day or week. Lesson materials provided – focus on teaching, not preparation. Looking for more than just online conversation lessons? Fruitful English regularly recruits creative, self-driven writers with a strong grasp of English grammar to help produce new courses and marketing materials from our pool of world-class instructors. Japanese/English bilingual instructors may be selected for a full-time salaried position. If you have a JLPTN1 or higher level of Japanese and are interested in taking your career to the next level, please mention this during your application so that we can schedule an interview.
If you are passionate about teaching and want to help Japanese adults improve their English conversation skills, or if you're looking to take your career to the next level and create a wide variety of learning materials, we would love to hear from you!
応募方法 If you are interested in working with us, please send us your resume and CV, indicating your previous work experience and why you are interested in the position. Please also indicate if you are interested in a full-time position.
Please read the following website regarding our personal information of applicants for employment before submitting an application.
Web Site
募集者名株式会社フルーツフルイングリッシュ
業種Education
応募する▶▶No.17608の詳細情報を見て応募する
2024年5月21日09時21分-5月22日15時35分-5月24日15時57分
 Top Home 
No. 17598
募集ジャンルと言語日中(簡体字/繁体字)翻訳者の方を募集いたします。具体的には以下のような案件にご対応いただける方を募集しております。
【内容】
工業用機械関連の取扱説明書、技術者向け資料、eラーニングコンテンツ等
日本語から中国語(簡体字/繁体字)への翻訳
※簡体字のみ、繁体字のみでも構いません。その場合はご応募の際に簡体字か繁体字のどちらが対応可能かお知らせいただければと思います。
募集対象地域 不問
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ・機械関連分野(特にFA分野を歓迎)の日中(簡体字/繁体字)翻訳経験が2年以上であること。
・中国語のネイティブ、もしくは同等の中国語能力を有していること。
・専業フリーランスの方で、週に20,000文字前後ご対応いただけること。
・Tradosを有している方(Studio 2021が望ましいが2017以降であれば可)。
・日本国内の方は「適格請求書発行事業者」として登録されていることが必須。
応募方法 履歴書/職務経歴書を添えて、メールにてご応募ください。
書類審査後、次のステップに進んでいただく方にはこちらからトライアルのご連絡をさせていただきます。
募集者名株式会社ヒューマンサイエンス
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.17598の詳細情報を見て応募する
2024年5月9日19時18分
 Top Home 
No. 17596
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)
フリーランス翻訳者を募集しています。
言語 英語→日本語
ゲーム翻訳経験歓迎!!
日本語ネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
国籍は問いませんので、ぜひトライアルに挑戦してください。
募集対象地域 東京
募集人数 複数人
募集期限 随時
応募資格 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください
募集者名PTWジャパン株式会社
業種localize
応募する▶▶No.17596の詳細情報を見て応募する
2024年5月8日12時33分
 Top Home 
No. 17593
募集ジャンルと言語日本語→ベトナム語またはベトナム語→日本語
産業翻訳:ビジネス文書、取扱説明書や仕様書などの技術文書の翻訳
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 ・経験者優遇します。(英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語が理解できる方が望ましいです。)
・メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。
・日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方。※Paypalは不可。
・原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。
・フリーメールでの応募は不可です。
・フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。
応募方法 簡単な履歴書と実績(専門分野等明記)、希望レートなどの支払条件を明記して、メールでご連絡ください。
希望レートは、仕上がりでなく原稿日本語1文字/いくらでお願いします。
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
応募する▶▶No.17593の詳細情報を見て応募する
2024年5月7日14時39分
 Top Home 
No. 17584
募集ジャンルと言語募集内容:LODでは、様々な米海軍、海兵隊、陸軍、空軍基地や施設をサポートする日本語通訳・翻訳サービスを提供する業務を行っており、経験豊富で優秀な人材を募集しています。
職務および責任:
• 英語から日本語、日本語から英語への対面通訳(逐次、同時、エスコート)。
• 英語から日本語、日本語から英語への電話/リモート通訳
• 契約、エンジニアリング、設計、公共事業、不動産、法的文書や議論、市場調査、土地調査、一般的なビジネスなどに関する技術的および法的言語の通訳および/または翻訳。
• 対面通訳の場合、現場での書面翻訳を含むこともあり。
募集対象地域 勤務地: 勤務地は次の8か所から150㎞以内の場所になります。(1) 米海軍横須賀基地(司令部)、(2) 厚木海軍飛行場、(3)横田基地、(4) 諸兵科連合訓練センタキャンプ富士、(5) 三沢飛行場、(6) 佐世保艦隊基地隊、(7) 米海兵隊岩国航空基地、(8)沖縄のバトラー基地および/または沖縄、 (9)リモート
出張あり: 限定的ではあるが、通訳のための現地出張あり。
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 応募資格:
• ネイティブレベルの日本語力(話し言葉、書き言葉)および英語力(話し言葉、書き言葉)を有すること。
• 3年以上の同時通訳・翻訳実務経験
• 学士号以上の関連学歴を有すること
• 言語音域と文化的ニュアンスを捉え、ターゲット言語の読者/聴衆に伝える能力を持つこと。
応募方法 応募方法:
応募の際は、英語の履歴書/希望時給(下記のフォームに記入)/資格証明書等(あれば)を弊社までメールでお送りください。弊社の社内言語は英語のため、件名は「Japanese Interpreter」とし、本文は英語でご記入してください。弊社の詳細については、Web Siteをご覧ください。
希望時給フォーム
日英・英日通訳( 現地通訳/リモート通訳) の希望時給・日当を以下のフォームにご記入の上、その他応募書類と共にお送りください。
JPN⇔ENG
現地通訳 XX円 (1時間あたり)
 XX円 (1日-8時間)
リモート通訳 XX円 (1時間あたり)
募集者名Language on Demand, Inc.
業種サービス
応募する▶▶No.17584の詳細情報を見て応募する
2024年5月1日15時21分
 Top Home 
No. 17569
募集ジャンルと言語日英翻訳のフリーランス翻訳者(英語ネイティブの方)を募集いたします。依頼分野は多岐にわたりますが、ご実績に応じてお仕事・報酬のご相談をさせていただきます。
主な分野:ビジネス一般、広報、IT、経営、経済、金融、機械、通信、観光、医薬、契約書など多岐にわたります。
取扱文書:企業のWebサイト、製品カタログ、営業資料、会社案内、社内報、社外報、IR資料、会議資料など
【2024年5月28日16時22分に追記】現在IR関連の案件が増えているのでIR関連資料の翻訳経験豊富な方も歓迎いたします。
募集対象地域 在宅勤務(※国内外不問)
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ■必須条件:
・英語ネイティブの方
・翻訳実務経験1年以上(フリーランス、社内翻訳者問わず)
・弊社規定トライアルを合格された方(お申し込みの際には弊社トライアル課題文のご提出をお願いしております)
■あれば歓迎のスキル:
・各種翻訳検定合格者(「JTFほんやく検定」など)※実際のお仕事の依頼は、メール、Officeソフトの使用が必須です。PC、Officeソフト、メール、インターネットなどの基本的なPCスキルが必要です。
■あれば歓迎の条件:
・1日あたり、日英3,000文字以上対応可能な方
・日本または海外企業にお勤めの経験をお持ちの方
・Trados StudioやPhraseを業務で使用可能な方
・レビューア、チェッカー経験をお持ちの方(チェック作業にも対応できる方歓迎)
応募方法 ■下記が弊社サイトの翻訳者募集ページになりますので、こちらのサイトからご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
業種翻訳・通訳、人材派遣、Webサイト企画制作
応募する▶▶No.17569の詳細情報を見て応募する
2024年4月18日11時27分
 Top Home 
No. 17558
募集ジャンルと言語日本語→タイ語またはタイ語→日本語
産業翻訳:ビジネス文書、取扱説明書や仕様書などの技術文書の翻訳
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 ・経験者優遇します。(英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語が理解できる方が望ましいです。)
・メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。
・日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方。※Paypalは不可。
・原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。
・フリーメールでの応募は不可です。
・フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。
応募方法 簡単な履歴書と実績(専門分野等明記)、希望レートなどの支払条件を明記して、メールでご連絡ください。
希望レートは、仕上がりでなく原稿日本語1文字/いくらでお願いします。
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
応募する▶▶No.17558の詳細情報を見て応募する
2024年4月10日14時21分
 Top Home 
No. 17553
募集ジャンルと言語韓国語→日本語 フリーランス翻訳者・校正募集
<担当業務>
ゲーム/オンラインコンテンツの翻訳・校正
募集対象地域 在宅フリーランス
募集人数 特になし
募集期限 随時募集
応募資格 ・日本語を母国語とする方
・韓国語に対する高い理解力をお持ちの方。
<優遇>
・ゲーム会社または言語サービスの提供などに関連した経歴をお持ちの方。
・ゲームまたはインターネットコンテンツ分野における日韓翻訳または構成の経験をお持ちの方。
応募方法 下記のメールアドレスに履歴書の添付と、希望単価をご記入の上ご応募ください。
(履歴書を検討後、簡単なテストを受けていただく必要があります。)
募集者名marimu
業種ローカライズサービス
応募する▶▶No.17553の詳細情報を見て応募する
2024年4月4日15時15分-4月15日17時47分
 Top Home 
No. 17546
募集ジャンルと言語日英翻訳者・校正者募集
募集対象地域 在宅
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 TransPerfectではライフサイエンスの資料、一般的な技術資料の英訳の翻訳と点検ができる方を募集しております。
<文書タイプ>
・メーカーのカタログ
・技術のスペックシート
・ライフサイエンスIRB文書
・医学論文、安全性情報
・契約書
・マニュアル書
<業務内容>
テンプレートやスタイルガイド、用語集に従った英語版の作成および品質管理
<要件>
大学卒業後2年間の関連分野の翻訳実務経験
学習意欲のある方を歓迎です!皆様のご応募お待ちしております!
応募方法 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。
募集者名TransPerfect
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.17546の詳細情報を見て応募する
2024年4月1日10時47分
 Top Home 
No. 17526
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ校正者様を募集しております。
言語:日本語から英語に翻訳された漫画作品の校正作業をしていただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 フリーランスの在宅ワークです。
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・日本語ネイティブの方。
・英語が堪能な方。
・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。
社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。
応募方法 Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。
弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17526の詳細情報を見て応募する
2024年3月20日01時39分
 Top Home 
No. 17525
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 全世界(在宅ワークです)
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17525の詳細情報を見て応募する
2024年3月20日01時36分
 Top Home 
No. 17517
募集ジャンルと言語海外での協力事業に興味のある方歓迎!
【海外長期通訳・アドミ業務など】英語・フランス語・スペイン語・ポルトガル語 通訳者・翻訳者募集
----業務内容----
・現場/会議通訳
・各種レター作成
・アドミ業務
・事務所・宿舎設営/運営、等
募集対象地域 主にアフリカ諸国
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 日本語・ご応募言語、ビジネスレベル(英語も出来ると尚良し)。
土木・建設関係の技術通訳・翻訳経験者優遇。未経験も可。
基本的なPCスキル(Microsoft Word・Excel・Power Point etc...)
長期(基本的には1年以上)で海外勤務可能な方。
心身共にバランスの取れた方。
応募方法 弊社のホームページ(スタッフ登録フォーム- Web Site)より、「スタッフ登録ご希望の方」⇒「登録までの流れ」をご確認いただき、「スタッフ登録フォーム」に必要事項をご記入の上、ご登録をお願いいたします。
----登録データが弊社に届きましたら、後日、採用担当者よりメールもしくはお電話でご連絡いたします。
募集者名株式会社テクノスタッフ
業種通訳・翻訳
応募する▶▶No.17517の詳細情報を見て応募する
2024年3月13日19時48分-3月14日14時57分
 Top Home 
No. 17504
募集ジャンルと言語日韓翻訳者の方を募集いたします。具体的には以下のような案件にご対応いただける方を募集しております。
【内容】
工業用機械関連の取扱説明書、技術者向け資料、eラーニングコンテンツ等
日本語から韓国語への翻訳
募集対象地域 不問
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ・機械関連分野(特にFA分野を歓迎)の日韓翻訳経験が2年以上であること。
・韓国語のネイティブ、もしくは同等の韓国語能力を有していること。
・専業フリーランスの方で、週に20,000文字前後ご対応いただけること。
・Tradosを有している方(Studio 2021が望ましいが2017以降であれば可)。
応募方法 履歴書/職務経歴書を添えて、メールにてご応募ください。
書類審査後、次のステップに進んでいただく方にはこちらからトライアルのご連絡をさせていただきます。
業種翻訳・ローカリゼーション
応募する▶▶No.17504の詳細情報を見て応募する
2024年3月12日09時29分
 Top Home 
No. 17499
募集ジャンルと言語●募集ジャンルと言語:ディスクライバー
音声ガイドディスクライバーを募集しています。つきましては音声ガイド制作の実務経験があり、弊社にご登録いただけるディスクライバーを募集いたします。
募集職種:ディスクライバー 
言語:英語→日本語 日本語→日本語
雇用形態:在宅勤務 
仕事内容:エンタメ系:映画、ドラマ等 企業系:商品紹介ビデオ等 
是非ご応募ください。
募集対象地域 特に指定はございません。
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 ●応募資格
・バリアフリー音声ガイド制作の実務経験がある方(スクール経験問わず)
・PC作業が可能な方(Word、Excel、メール、インターネット等、PCの基礎スキル)
・バリアフリー音声ガイド制作の実務経験が1年以上ある方
・スタッフ登録受験が必須
必須書類:履歴書、職務経歴書、作品リスト
選考方法:書類審査、電話面談、試験
応募方法 ホームページの「採用ページ」または「問い合わせ」からご応募ください。その後、担当者よりご連絡いたします。皆様のご応募をお待ちいたしております。
業種翻訳・通訳
応募する▶▶No.17499の詳細情報を見て応募する
2024年3月8日10時50分
 Top Home 
No. 17493
募集ジャンルと言語日本語→スペイン語
※安全データシートの翻訳です
当社は、ビジネス文書、取扱説明書や仕様書などの技術文書の翻訳など行っている会社です
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 経験者優遇します。
英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語が理解できる方が望ましいです。
メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。
日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※
Paypalは不可。
原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。
フリーメールでの応募は不可です。
フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。
応募方法 まずはメールでご連絡ください。
簡単な履歴書と実績(専門分野等明記)、希望レートなどの支払条件を明記してください。
希望レートは、仕上がりでなく原稿日本語1文字/いくらでお願いします。
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
応募する▶▶No.17493の詳細情報を見て応募する
2024年3月6日15時21分
 Top Home 
No. 17492
募集ジャンルと言語産業翻訳:ビジネス文書(契約書)、技術資料(取扱説明書、仕様書)の翻訳です
- 日本語→インドネシア語
- インドネシア語→日本語
※どちらか1つでもかまいません
募集対象地域 日本国内
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 経験者を優遇します
英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語ができる方が望ましいです
メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡がとれる方
日本国内に本人名義の口座をお持ちの方※必須※
Paypalは不可
原稿依頼前に、NDAを締結していただけることが条件です
フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます
応募方法 まずはメールでご連絡ください
簡単な履歴書と実績(専門分野を明記)、希望レートなどの支払い条件を明記してください
希望レートは、仕上がりでなく日本語原稿1文字/いくらでお願いします
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
応募する▶▶No.17492の詳細情報を見て応募する
2024年3月6日15時11分
 Top Home 
No. 17483
募集ジャンルと言語◎フランス語翻訳者募集
併せて各国語翻訳者・音声の書き起こしスタッフ募集
◎各国語映像翻訳者(SST所持者)募集
◎オンサイト勤務翻訳者・翻訳チェッカー、翻訳アシスタント募集
*詳細はお問い合わせください。
募集対象地域 国内地域は問いません
募集人数 制限なし
募集期限 随時、募集
応募資格 フランス語検定1級に相応する語学力
英語 TOEIC 900以上
応募方法 メールにて履歴書、職務経歴書、作品リストを添付のうえ、ご応募ください。
※翻訳サンプルをお持ちであれば併せてご提出ください。
 *未経験の方は、トライアルテスト経て取引可能。
書類選考後、合格者のみご連絡いたします。
募集者名株式会社フェルヴァント
業種翻訳業
応募する▶▶No.17483の詳細情報を見て応募する
2024年2月27日15時07分
 Top Home 
No. 17476
募集ジャンルと言語【募集】通訳兼翻訳できる方
【言語】日⇔英、中、タイ、韓国、ベトナム、ロシア、アラビア
【ジャンル】税務関係
【期間】随時
【勤務地】不確定、関東近辺、大阪等
募集対象地域 関東近郊、大阪
募集人数 複数名
募集期限 2024年3月まで
応募資格 ・税務行政(類似案件でも可能)の通訳・翻訳実績がある方
・外国籍を有する方は日本語能力試験1級程度を有する方
・通訳・翻訳両方できる方で経験が5年以上ある方
まだ確定した案件ではありませんが、他の業務もご紹介できる可能性もあります。
応募方法 まずは、メールにてご連絡ください。
・履歴書・職務履歴書も追って添付いただくことになります。
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
業種翻訳・通訳・派遣サービス
応募する▶▶No.17476の詳細情報を見て応募する
2024年2月22日11時37分
 Top Home 
No. 17474
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ校正者様を募集しております。
言語:日本語から英語に翻訳された漫画作品の校正作業をしていただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 フリーランスの在宅ワークです。
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・日本語ネイティブの方。
・英語が堪能な方。
・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。
社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。
応募方法 Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。
弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17474の詳細情報を見て応募する
2024年2月19日15時31分
 Top Home 
No. 17473
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域 全世界(在宅ワークです)
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
応募する▶▶No.17473の詳細情報を見て応募する
2024年2月19日15時29分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆テレビ局での映像翻訳・リサーチ等承ります◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海