斬新な翻訳支援ツールEXPRESS● TRADOS/Memsource/MemoQお使いの方

常時募集の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No. 16366
募集ジャンルと言語在宅でできる英語答案の添削指導のスタッフを募集
募集対象地域 日本全国
募集人数 2~3人
募集期限 随時
応募資格 大学院の受験生向けの英語講座の添削者を募集しています。受験生の英語和訳の答案を添削指導する仕事になります。論文調やコラム調の長文英語の和訳問題の添削指導をお願いいたします。そのため英文の文構造の把握や文法の知識が必要となる業務です。
すべて在宅でできる仕事ですから、通勤の必要はありませんし、空き時間やすき間時間を有効に使って取り組んでいただくことが可能です。
特に空き時間を有効に使って取り組みたい主婦の方なども歓迎いたします。英語力を生かしつつ、添削指導を通して大学院受験生のサポートをしたいという方にお勧めです。
・大学を卒業されている24~50歳くらいの男女(主婦の方も歓迎)
・パソコンの基本操作ができる方(word の基本操作ができれば大丈夫です)
・自宅にインターネットができる環境が整っている方
・英検やTOEICなどの英語資格がある方、もしくは翻訳家としての業務経験などがある方、もしくは海外留学経験のある方
応募方法 以下弊社サイトのページの応募フォームからお問い合わせくださいませ。
Web Site
募集者名株式会社デルタプラス
Web Sitemail
業種教育
2022年5月17日19時59分
 Top Home 
No. 16354
募集ジャンルと言語英日化学翻訳者・校正者募集
化学分野の翻訳者を募集します。ご応募をお待ちしております!
内容:
英語→日本語への翻訳・校正をしていただきます。
募集対象地域 問いません
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 1.高い英語能力と日本語能力を有すること
2.化学に関する専門を専攻し、この分野の翻訳経験がある方
3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方
4.次の単価を了承していただける方
翻訳:0.08USD/英語単語、校正:0.04USD/英語単語 (日本円も支払えます)
5.登録前の無料トライアルを受験していただける方
6.Tradosが持っている方。
応募方法 ご興味ある方は、下記の資料をJanetまで送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績(あれば)
募集者名EC Innovations
Web Sitemail
業種翻訳
2022年5月8日21時33分
 Top Home 
No. 16348
募集ジャンルと言語★★★韓国のWebtoon(コミック)★★★
韓国語→日本語(翻訳者・チェッカー)
募集対象地域 限定なし
募集人数 限定なし
募集期限 常時、急募
応募資格 ●日本語ネイティブ or 相応の語学力をお持ちの方(資格・国籍不問)
●漫画・コミック翻訳のご経験がある方
●弊社の制作ルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●Excel/Wordをお持ちの方
●在宅フリーランス (プロジェクトベースでの発注。副業も可)
応募方法 ●応募メールにCVファイルを添付 ※ファイル名にお名前を記載
●書類選考を通過された方にはトライアルの詳細をお知らせします。
ご不明点はお気軽にお問い合わせください。
募集者名株式会社ラパン
Web Sitemail
業種マンガ・映像・ゲーム・書籍などのエンタメ多言語翻訳
2022年5月2日13時20分
 Top Home 
No. 16338
募集ジャンルと言語★フリーランス翻訳者様の募集
・ベトナム語→日本語
・ポルトガル語→日本語
・タイ語→日本語
・オランダ語→日本語
・etc
※知的財産分野(出願用明細書翻訳、知財判例など)、製品マニュアルやカタログ翻訳、契約書など
また、今後の翻訳事業拡大に向けて、上記以外の言語スキルをお持ちの方、広範囲の分野で翻訳対応が可能な方、特定の分野に特化した方など、たくさんの方のご応募をお待ちしております。
募集対象地域 地域問わず
募集人数 随時
募集期限 随時
応募資格 ★応募条件
・日本の銀行口座をお持ちの方
・Word、Excel、PowerpointなどのOffice製品を扱うことに慣れている方
★求められるスキル
・語学力
・当該分野の専門知識
・当該分野の調査スキル
・PC操作、入力スキル
・クライアントからのスタイルガイドなどに遵守してお仕事ができる方
・丁寧に仕上げることができる方
★その他
・メールのレスポンスが早い方
応募方法 ★弊社Webページ内の応募フォームより、必要事項をご記入の上、ご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社協和テクノサービス
Web Sitemail
業種情報サービス
2022年4月25日13時07分
 Top Home 
No. 16334
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳
言語:英日
分野:電気電子、機械、化学等
CATツール:Trados等
募集対象地域 日本時間の09:00~18:00の間で連絡が取れる地域
募集人数 5名程度
募集期限 決定次第終了
応募資格 - 翻訳経験が5年以上あること。
- 専業翻訳者であること。
- CATツール(Memsource, Trados, etc)を常時使用していること。
- 1日2500ワード以上翻訳できること。
【備考】
- CATツールを常時使用してない翻訳者様は、ご応募いただけません。
- 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。
- 合格された場合、英文のブラインドCVをご提出いただく場合があります。
- 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。
応募方法 以下のドキュメントをメールでご提出下さい。その際、翻訳可能分野が分かるようにお書き下さい。希望料金も記載下さい(ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。
1. カバーレター
2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい)
3. 職務経歴書
メールの件名は、以下のようになさって下さい。
応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム
例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種翻訳会社
2022年4月21日13時49分
 Top Home 
No. 16331
募集ジャンルと言語【募集項目】DTP(desktop publishing)スペシャリスト 
【募集言語】DTP対象言語は、主に英語 
募集対象地域 日本国内、又は、日本時間に合わせられる方 
募集人数 若干名
募集期限 急募、決定次第終了、随時
応募資格 DTP 中級〜上級者(2ページの無償トライアルあり)
クライアントはニューヨークの大手法律事務所
アメリカの裁判で使われる英訳された証拠文献のDTP作業です
細かい作業が得意、好きな方に向いたお仕事です
ニューヨークの法律事務所は厳しく、急ぎの依頼が多いため、
納期厳守に自信のある方を若干名募集しております
通訳翻訳歴は問いません
応募方法 DTPの実績(プロジェクト歴)、DTPツールの使用年数を明記の上、
英語の略歴・経歴書をお送りください
書類選考に通られた方のみに、お返事いたします
募集者名株式会社ミーハングループ
Web Sitemail
業種翻訳通訳業
2022年4月19日18時38分
 Top Home 
No. 16309
募集ジャンルと言語【案件豊富!ライフサイエンス翻訳者/校正者募集中!】
弊社システムを通じて案件を受注し、指定ツールを使用して翻訳作業を行っていただきます。
弊社の取り扱っている主な医薬・ライフサイエンス分野は以下となっています。
◇治験実施計画書
◇同意説明文書
◇治験薬概要書
◇診査医報告書、
◇治験契約書
◇科学論文
◇倫理委員会関連文書
◇医療機器
和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。
募集対象地域 在宅(フリーランス)
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 トライアル受験にあたって必要な要件は以下となっています。
◇4年制大学をご卒業後、2年間以上の実務翻訳または校正経験
※その他学校をご卒業の場合は5年間の実務翻訳または校正経験(校正者トライアルにつきましては4年制大学卒業後、1年間の実務経験でご提案可能です。)
応募方法 翻訳者ディレクトリの応募フォームでご応募ください。
和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。
企業概要や登録プロセスの流れについて説明したYouTube動画をご用意しています。トライアル受験以降の流れについても説明しておりますためご興味をお持ち頂けた場合はご視聴頂ければと思います。
Web Site
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン合同会社
Web Sitemail
業種ローカリゼーション
2022年4月7日15時25分
 Top Home 
No. 16304
募集ジャンルと言語現在トランスパーフェクト・ジャパンではコーポレート分野の英日翻訳者および校正者の方を募集しております。
【募集カテゴリー】ビジネス、法律、金融
【事業内容】翻訳・校正・MTPE
トランスパーフェクトは、世界中のクライアントに言語サービスをお届けするグローバルな企業グループで、170以上の言語を扱っています。ニューヨーク、ロンドン、東京、香港など、世界で90以上の事業拠点を有し、翻訳、通訳、ウェブサイト・ローカリゼーション、字幕/吹き替え、多文化マーケティング、訴訟サポートなど幅広いサービスを提供しております。
募集対象地域 グローバル
募集人数 複数
募集期限 随時
応募資格 ・日本語ネイティブの方
・大学卒・2年間以上の翻訳経験
・ビジネス、法律、金融分野の翻訳経験
・PC環境・ネット環境を有すること
応募方法 「翻訳者ディレクトリの応募フォーム」よりご応募ください。
*Please read and accept TransPerfect's Privacy Policy before applying:
Web Site
皆様のご応募をお待ちしております。
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン
Web Sitemail
業種Translation, Localization
2022年4月5日15時19分
 Top Home 
No. 16302
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング)
IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。品質が良ければ長期的に安定した量のお仕事を受注いただけます。
【対象ドキュメント】
・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター・ビデオの字幕・PPT や Excel の社内資料など
【ヒューマンサイエンスの翻訳で得られる3つのメリット】
1. 丁寧なフィードバック
弊社では翻訳後、レビューアがフルレビュー(一部ではなく翻訳全体をチェック)しています。その中で気になる点、修正点などあれば必ず翻訳者の皆様にも共有しています。推奨訳やレビューアからのコメントをまとめ、担当していただいた翻訳者の方々にお送りしています。
2. 翻訳者面談
毎年、希望があれば弊社スタッフと直接、話し合う機会を持つようにしています。オンライン面談など、翻訳者の皆様のご都合に応じて機会を設定しています。「この分野/ジャンルの案件を担当したい」といった希望やご相談など、いつでも歓迎いたします。翻訳業界の動向やツールまわりの疑問などにも可能な範囲でお答えします。
3. さまざまなお客様/製品との関わり
弊社からは、世界的に有名な複数の大手IT企業の案件をご依頼しております。最先端の製品に携わることができ、多くの一般ユーザーが目にするコンテンツの翻訳をご対応いただけます。一つの製品/お客様に絞らずさまざまな案件を担当していただくことで、対応分野の幅を広げるなどスキルアップの機会となります。
募集対象地域 日本国内、海外
募集人数 数名
募集期限 随時
応募資格 【必須】
・日本語がネイティブ並みであること・これまでの翻訳実績が原文 20万~30万ワード程度あること・TOEIC 800点相当の英語力・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
【あると望ましい条件】
・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
【報酬】単価ベースの支払となります。実績およびトライアル評価に応じて単価を決定させていただきます。
応募方法 ・翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。
・書類選考後、担当者よりプレテスト(選択問題)のリンクをご案内いたします。プレテスト合格者のみ本テストのトライアルのURLが表示されます。
・原則プレテスト、本テストは続けて受けていただきますが、難しい場合はプレテスト後1ヶ月以内に本テストを受験してください。本テストは24時間の時間制限がございます。
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2022年4月5日09時24分
 Top Home 
No. 16300
募集ジャンルと言語SSTG1を用いて英日字幕翻訳をできる方を募集いたします。
英日字幕翻訳や、字幕翻訳のチェックのお仕事をお願いします。
---
昨今ではコロナ禍で対面でのイベント開催が難しいことから、ビジネスにおいて映像を用いる機会が増えており、字幕翻訳の需要も大幅に増加しています。こうした社会情勢の変化を踏まえ、弊社では英日字幕翻訳者を急募しております。
弊社では主に産業翻訳を取り扱っています。字幕翻訳では、トップメッセージ、ウェビナー映像、決算・経営計画説明会等の映像、製品紹介映像等を中心に翻訳をお願いする予定です。
ご応募をお待ちしております。
募集対象地域 不問(在宅フリーランス)
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 下記の2点を満たしている場合のみご応募を受け付けます。
①SSTG1をお持ちの方
②字幕翻訳実務経験1年以上(フリーランス、社内翻訳者問わず)もしくは各種字幕翻訳講座修了者
※実際のお仕事の依頼は、メール、Officeソフトの使用が必須です。PC、Officeソフト、メール、インターネットなどの基本的なPCスキルが必要です。
※ご応募いただき次第、トライアル(課題文の訳出・課題映像の字幕作成)をご受験いただきます。字幕翻訳者としての登録には、双方での合格が必要となります。ほんやく検定1級合格者は課題文の訳出のトライアルを免除いたしますので、応募時にご連絡ください。
応募方法 トライアル受験(課題文の訳出・課題映像の字幕作成)が必要となります。
下記ページをご確認のうえ、ページ内のお申し込みフォームからご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
Web Sitemail
業種翻訳
2022年4月1日16時03分
 Top Home 
No. 16295
募集ジャンルと言語★フリーランス翻訳者様の募集
・日本語→韓国語
※※※※※※※※※※※※急ぎ募集中!!※※※※※※※※※※※※※※※
新規クライアントから特許明細書の翻訳(日本語→韓国語)の引き合いがございます。
品質面で問題がなければ、以降も継続的に受注に繋がる可能性がありますため、経験豊富な翻訳者様にご担当いただきたいと考えております。
※※※※※※※※※※※※急ぎ募集中!!※※※※※※※※※※※※※※※
募集対象地域 地域問わず
募集人数 随時
募集期限 随時
応募資格 ★応募条件
・日本の銀行口座をお持ちの方
・Word、Excel、PowerpointなどのOffice製品を扱うことに慣れている方
★求められるスキル
・語学力、当該分野の専門知識、調査スキル
・PC操作、入力スキル
・クライアントからのスタイルガイドなどに遵守してお仕事ができる方
・丁寧に仕上げることができる方
★その他
・メールのレスポンスが早い方
応募方法 ★弊社Webページ内の応募フォームより、必要事項をご記入の上、ご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社協和テクノサービス
Web Sitemail
業種情報サービス業
2022年3月30日10時04分
 Top Home 
No. 16285
募集ジャンルと言語We (RWS Group Linguistic Services and Technology) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループ(LS&T部門)では、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
募集対象地域 全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 Mandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
応募方法 Please apply via email with an attachment of your up-to-date CV in English with the following information in the body of your email:
-Years of experience as an EN>JA translator
-Experience in IT or Marketing domain(s)
-CAT tools used on regular basis
-Experience in review/proofreading work
募集者名RWS Language Services and Technology (Japan)
Web Sitemail
業種RWS Group (Moravia IT s.r.o.)
2022年3月22日13時09分
 Top Home 
No. 16275
募集ジャンルと言語金融・経済・支払い分野に詳しい方の英日翻訳者を募集します。
ご応募をお待ちしております!
募集対象地域 問いません
募集人数 問いません
募集期限 随時
応募資格 1. 金融・経済・支払いに翻訳経験がある方
2. CATツールでの作業ができる方
3. 単価は応相談
企業紹介:1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。これまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するベンダーへと急成長を遂げました。
応募方法 ご興味ある方は、下記の資料をSabrinaまで送付してください。
1)履歴書
2)翻訳実績(あれば)
3)翻訳価格
募集者名EC Innovations
Web Sitemail
業種翻訳
2022年3月15日17時57分
 Top Home 
No. 16263
募集ジャンルと言語常時募集 ウクライナ語・ロシア語・英語・スペイン語・イタリア語
☆映像翻訳、リサーチ、逐次通訳 テレビ局など対応可能な方
○オンサイト業務は、映像を見つつ、翻訳をする仕事、リサーチ、同行通訳
○オンサイトの業務に関連して在宅業務もできる方が望ましいです。
○在宅翻訳、リサーチの場合は、コミュニケーション能力がある方のみ。
○フリーランスの方向けの募集です 
○固定した依頼は、たまにございます
募集対象地域 東京周辺の方 ウクライナ語・ロシア語の場合は日本在住であれば
募集人数 英語は3名 ロシア語・ウクライナ語は複数名 スペイン語・イタリア語は2名ほど
募集期限 急募 決定次第募集は終了しますが、2022年3月14日から2ヶ月間
応募資格 英語から日本語、日本語から英語の通訳経験、映像翻訳経験者を優先して募集します。
当社は、基本的にフリーランスの方を登録していただき、ご都合に合うお仕事をお願いしております。
週末のみの方もお申し出ください。
お支払いは時給制で、実力に応じた設定になっています。
英語の場合は、未経験者可能ですが、翻訳力やニュースが好きな方の募集をお待ちしています。
ウクライナ語は、未経験者であれ、日本語能力のある方
応募方法 履歴書、職歴書をデータで添付し、メールを送ってください。
募集者名株式会社メディア・エッグ
Web Sitemail
業種翻訳、通訳、同時通訳、出版
2022年3月8日09時15分
 Top Home 
No. 16259
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ校正者を募集しています。
言語:韓国語から日本語
ジャンル:マンガ
韓国語から日本語に翻訳された漫画を読み、高品質な作品になっているかをご確認いただくお仕事です。韓国語から日本語に正確に翻訳されているかをご確認いただきます。
募集対象地域 フリーランスの在宅ワークです。
募集人数 多数
募集期限 急募、その後も随時募集
応募資格 ・韓国語ネイティブで日本語な堪能な方、もしくは日本語ネイティブで韓国語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for KR>JP PR(韓日校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2022年3月5日18時50分
 Top Home 
No. 16258
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者を募集しています。
言語:韓国語から日本語
ジャンル:マンガ
韓国語の漫画を日本語に翻訳していただくお仕事です。
募集対象地域 フリーランスの在宅ワークです。
募集人数 多数
募集期限 急募、その後も随時募集
応募資格 ・韓国語ネイティブで日本語な堪能な方、もしくは日本語ネイティブで韓国語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法 Application for KR>JP Translator(韓日翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2022年3月5日18時24分
 Top Home 
No. 16245
募集ジャンルと言語【案件豊富!ライフサイエンス翻訳者募集中!】
弊社システムを通じて案件を受注し、指定ツールを使用して翻訳作業を行っていただきます。
弊社の取り扱っている主な医薬・ライフサイエンス分野は以下となっています。
◇治験実施計画書
◇同意説明文書
◇治験薬概要書
◇診査医報告書、
◇治験契約書
◇科学論文
◇倫理委員会関連文書
◇医療機器
和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。
募集対象地域 在宅(フリーランス)
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 トライアル受験にあたって必要な要件は以下となっています。
◇4年制大学をご卒業後、2年間以上の実務翻訳または校正経験
※その他学校をご卒業の場合は5年間の実務翻訳または校正経験
応募方法 弊社指定メールアドレスまで以下書類3点を添えてご応募ください。
◇日本語履歴書
◇日本語職務経歴書
◇英文履歴書
和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。
企業概要や登録プロセスの流れについて説明したYouTube動画をご用意しています。トライアル受験以降の流れについても説明しておりますためご興味をお持ち頂けた場合はご視聴頂ければと思います。
Web Site
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン合同会社
Web Sitemail
業種ローカリゼーション
2022年3月1日14時19分
 Top Home 
No. 16231
募集ジャンルと言語中日ゲーム翻訳者・校正者募集
ゲーム分野の翻訳者を募集します。ご応募をお待ちしております!
内容:
中国語→日本語への翻訳・校正をしていただきます。
募集対象地域 問いません
募集人数 複数名
募集期限 随時
応募資格 1.高い中国語能力と日本語能力を有すること
2.ゲーム翻訳経験者歓迎
3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方
4.次の単価を了承していただける方
翻訳:0.04USD/中国語文字、校正:0.02USD/中国語文字 (日本円も支払えます)
5.登録前の無料トライアルを受験していただける方
企業紹介:1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。これまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。
応募方法 ご興味ある方は、下記の資料をJanetまで送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績(あれば)
募集者名EC Innovations
Web Sitemail
業種翻訳
2022年2月25日11時43分
 Top Home 
No. 16230
募集ジャンルと言語英日、日英
仮想通貨、メディア、アートなどさまざま
募集対象地域 米国・韓国居住者の場合就労ビザ必要、その他の地域は制限なし
募集人数 1
募集期限 随時
応募資格 ・Accept tasks from clients, ensuring access to all information necessary
・Assess task objectives and create the best workflow accordingly in collaboration with other team members
・Coordinate projects daily to deliver on time. Managing time and resources is key
・Develop and maintain critical issue logs with our quality management group and editors
・Deliver work to clients with real time communication
・Provide feedback for Japanese and English writers and language experts
・Coordinate with Project Managers & Coordinators in order to meet clients’ needs
・Translate from English into Japanese with native fluency while maintaining terminology consistency and conforming to the style guides
・Review and comparative-edit Japanese translations against the English source to ensure consistency and quality
・Develop documentation and style guides for Japanese
Track and analyze quality issues to implement pre- and post-delivery quality feedback both from internal QA steps and the client
・Communicate with other Language Experts, Editors and Subject Matter Experts with clear, accurate details and instructions
・Understand the cultural context and linguistic nuances of Japanese and English text as well as their straightforward meaning
・Update CAT tool Termbase and Glossaries in collaboration with Terminologists, Language Experts and Subject Matter Experts in Cryptocurrency
・Run the final QA for delivery
応募方法 メールアドレスへPDFの応募書類をご提出ください。
1日8時間勤務、完全リモート、フレキシブルタイム
募集者名Culture Flipper
Web Sitemail
業種翻訳業
2022年2月24日23時36分
 Top Home 
No. 16229
募集ジャンルと言語和訳者様 & チェッカー 5年以上の経験豊富な方募集 (未経験の方は内容をご確認ください)
募集対象地域 日本に口座がある方
募集人数 3名程度
募集期限 随時
応募資格 分野:マーケティング、デジタルマーケティング、アンケートQ&A、クラウド、ゲーム
内容:対外向け企画書、調査報告スライド、コピー
和訳:単価6-9円 / 誤訳チェッカー:単価1-2円
条件
①原文の意味を損なわない自然な日本語
②スライド作業でも原稿のレイアウトをキープできる
③用語集蓄積ができる方
④応募の際に以下をお願いいたします
お支払いは、口座振り込みとなります。初回のご依頼は、6円にてその後相談の上、料金を決定しております。
-未経験の方で、英語力が高く(TOEIC900以上)で翻訳家を目指してある方も、すぐに翻訳案件をお願いすることは難しいですが、できることをお願いすることは可能ですので、経験を積みたいという方は別途ご相談ください。
応募方法 メールにて以下をご連絡お願いします。
1. 使用されているツール
2. 経験年数
3. 一番得意分野 (マーケティング依頼でも構いません)
4. 英語力
5. アピールポイント
経歴書もご送付ください
なしmail
業種翻訳会社
2022年2月24日21時14分
 Top Home 
No. 16227
募集ジャンルと言語マーケティング分野の英日翻訳者募集
マーケティング・広告・ビジネス分野に詳しい方を募集します。
募集対象地域 問いません
募集人数 問いません
募集期限 随時
応募資格 1.翻訳経験がある方
2.マーケティング・広告の翻訳に詳しい方
3.フルタイムのフリーランス
4.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方
企業紹介:1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。これまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するベンダーへと急成長を遂げました。
応募方法 ご興味ある方は、下記の資料をSabrinaまで送付してください。
1)履歴書
2)翻訳実績(あれば)
3)翻訳価格
募集者名EC Innovations
Web Sitemail
業種翻訳
2022年2月24日15時26分
 Top Home 
No. 16219
募集ジャンルと言語日>英翻訳者の募集です。
ジャンルは鉄鋼関連です。
数ヶ月は続く案件になります。
募集対象地域 在宅フリーランス。
とくに問いません。
募集人数 10名ほどを募集しております。
募集期限 急募、決定次第終了、随時
応募資格 技術系の日英翻訳の経験がある方
・MS Office などのツールが使える方
・迅速な対応、柔軟な対応ができ、納期を守れる方
・週に10,000~30,000ワード対応できる方
・英語能力堪能な方
応募方法 応募の際は、日本語の履歴書、経歴書と翻訳の実績表をメールにて送付ください。社内翻訳経験のある方は、どちらで経験されたのか会社を明記できればしてください。明記された方を優先いたします。
募集者名株式会社ミーハングループ
Web Site  Web Sitemail
業種IT
2022年2月18日10時23分
 Top Home 
No. 16211
募集ジャンルと言語フリーランスプロジェクトマネージャー募集
募集対象地域 不問
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 統合報告書、決算短信、決算説明会資料等の英訳案件のプロジェクト・マネジメント
・翻訳業界にてプロジェクトマネジメント(翻訳コーディネーター)の経験のある方が望ましい。
・その他、翻訳業界でのご経験
・TOEIC 730点レべえる以上の英語力
応募方法 ・履歴書/職務経歴書をe-mailにてご送付ください。
・書類審査後、審査結果をご連絡致します。合格の方には次のプロセスについてお知らせ申し上げます。
・売上げ貢献度により、インセンティブ有り。
募集者名株式会社Water's Edge
Web Sitemail
業種IR・コーポレイトコミュニケーション分野特化の翻訳・制作会社
2022年2月15日17時37分
 Top Home 
No. 16210
募集ジャンルと言語機械翻訳のポストエディターの募集です
【案件言語】英→日 
【採用形態】在宅フリーランス 
【備考】1,000,000~4,000,000ワード案件のプロジェクトです
募集対象地域 とくに問いません。
募集人数 5~10名ほどを募集しております。
募集期限 急募、決定次第終了、随時
応募資格 ・機械翻訳の経験がある方
・MS Office などのツールが使える方
・迅速な対応、柔軟な対応ができ、納期を守れる方
・週に20,000~25,000ワード対応できる方
・日本語ネイティブの方
・語彙力、文書力に自信のある方
応募方法 応募の際は、日本語の経歴書と翻訳/機械翻訳の実績表をメールにて送付ください。
募集者名株式会社ミーハングループ
Web Site  Web Sitemail
業種IT
2022年2月15日15時45分
 Top Home 
No. 16205
募集ジャンルと言語【ジャンル】
類語辞書例文
【言語】
英語 ー> 日本語
【その他】
翻訳時にTAG(フリガナ記載)作業も同時に行っていただきます。
募集対象地域 問いません(在宅ワーク)
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 【応募資格】
- 翻訳実績がある方(優遇)
- 両方ネイティブレベル、あるいはネイティブに準ずるレベル
- メッセンジャー(LINE、Skypeなど)で随時連絡が取れる方
【レート】
- ご応募いただいたら改めてご案内します。
※当プロジェクト以外にも随時行われる案件がありますので、レートが異なります。
【期間】
- 第一部 ~4月中旬まで(毎週6000~7000word)
- 第二部 4月~7月中旬まで(毎週9000~10000word)
※作業ファイルは週単位で受け渡ししています。
※作業開始前にトライアルがございます。
応募方法 応募資格を満たしている方は、大変お手数ですが、履歴書(日本語版・英語版)と職務経歴書を弊社宛のメールにお送りください。
書類を確認次第弊社よりご連絡いたします。
※英語版の履歴書と職務経歴書は送付可能な方のみで結構です。
募集者名(株)PANTRANSNET
Web Sitemail
業種翻訳・その他
2022年2月14日15時06分
 Top Home 
No. 16198
募集ジャンルと言語【中日映像字幕翻訳】
■中国の映像に日本語字幕をつける仕事です。
募集対象地域 制限なし
募集人数 若干名
募集期限 随時
応募資格 ■ 日本語ネイティブの方
■ 中国語が堪能で中国のテレビや映画などに興味がある方
■一般翻訳などの翻訳経験者
■自宅勤務になり、会社に来る必要はありません。
■使用のソフトの関係でパソコンのOSはwindowsが必須で、Appleのパソコンは使えません。
■SSTなどの字幕ソフトご使用経験の方歓迎いたします。
応募方法 まず履歴書と職務履歴書をメールで送って下さい。
単価はトライアルの結果を見て協議します。
疑問、質問などがございましたらメールでご確認ください。
募集者名株式会社インジェスター
Web Sitemail
業種翻訳
2022年2月8日13時47分
 Top Home 
No. 16188
募集ジャンルと言語フリーランスの日英翻訳のマンガ校正者を募集しています。
言語:日本語から英語
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
日本語から英語に翻訳された作品をお読みいただき、高品質な作品になっているかをご確認いただくお仕事です。
募集対象地域 フリーランスの在宅ワークです。
募集人数 多数
募集期限 常時
応募資格 ・日本語ネイティブの方。
・英語が堪能な方。
・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。
応募方法 Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。
Web Sitemail
業種翻訳
2022年1月30日19時13分
 Top Home 
No. 16185
募集ジャンルと言語大手ウェブサイトの日英翻訳
観光
募集対象地域 国内(国外の場合日本に銀行口座があれば可能です)
募集人数 2名
募集期限 本日 2021年1月25日-2月20日
応募資格 -英語ネイティブ またはネイティブレベルのバイリンガル (経歴書添付ください)
-観光分野またはマーケティング分野での英訳経験 5年以上
-1日3000文字クオリティを落とさずに対応できる作業環境がある方
-用語集を作成し提出できる方
-トライアル300文字の英訳にすぐに対応できる方
[必須条件]
-翻訳ルーツなどで用語統一を確実にできる (納品後のクオリティチェックで用語のずれが多発していた場合、お支払い単価を1-2円減額させていただきます(当社で別途用語チェック作業が発生するため)
[分量と単価]
-文字量 2~3万文字想定 (1/26 確定予定)
-お支払 文字単価 5-8円(税込)*経験とトライアルにより決定
-2月末にご指定の銀行口座へお振り込み
随時、マーケティング関連の英訳者・和訳者を募集中です。
お気軽にお尋ねください。(案件名を [マーケティング翻訳応募]としてください)
応募方法 まずはディレクトリを通してメールでご応募ください
Web Sitemail
業種翻訳・イベント会社
2022年1月25日10時47分
 Top Home 
No. 16174
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者/校正者募集中(英日或いは日英翻訳)
募集対象地域 在宅
募集人数 随時募集
募集期限 急募
応募資格 世界最大の翻訳会社であなたの力を発揮してみませんか?
現在トランスパーフェクトでは以下の分野においてフリーランス翻訳者/校正者を募集しております。
●治験・医薬分野(例:プロトコル、インフォームドコンセント)
●ビジネス分野(例:マーケティングやプレスリリース)
●ファイナンス分野(例:投資関連文書)
●映像字幕分野(例:企業動画やエンタメ動画)
応募資格は以下となります。
翻訳者
◇大卒以上
◇翻訳の実務経験2年以上
校正者
◇大卒以上
◇翻訳/校正に関する実務経験1年以上
※短大/専門学校卒業の場合は実務経験5年以上の場合にトライアルのご提案が可能です。
応募方法 翻訳者ディレクトリアプリケーションフォームにてご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン
Web Sitemail
業種翻訳・ローカリゼーション
2022年1月17日14時26分
 Top Home 
No. 16157
募集ジャンルと言語【ジャンル】
類語辞書例文
【言語】
英語 ー> 日本語
【その他】
翻訳時にTAG(フリガナ記載)作業も同時に行わます。
募集対象地域 問いません(在宅ワーク)
募集人数 制限なし
募集期限 随時
応募資格 【応募資格】
- 翻訳実績がある方(優遇)
- 両方ネイティブレベル、あるいはネイティブに準ずるレベル
- メッセンジャー(LINE、Skypeなど)で随時連絡が取れる方
【レート】
- ご応募いただいたら改めてご案内します。
※当プロジェクト以外にも随時行われる案件がありますので、レートが異なります。
【期間】
- 第一部 ~4月中旬まで(毎週6000~7000word)
- 第二部 4月~7月中旬まで(毎週9000~10000word)
※作業ファイルは週単位で受け渡ししています。
※作業開始前にトライアルがございます。
応募方法 応募資格を満たしている方は、大変お手数ですが、履歴書(日本語版・英語版)と職務経歴書を弊社宛のメールにお送りください。
書類を確認次第弊社よりご連絡いたします。
※英語版の履歴書と職務経歴書は送付可能な方のみで結構です。
募集者名(株)PANTRANSNET
Web Sitemail
業種翻訳
2021年12月31日09時43分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

斬新な翻訳支援ツールEXPRESS● TRADOS/Memsource/MemoQお使いの方

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海