[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月24日19時11分
No. | 11395 | |
募集ジャンルと言語 | ■ 有名アーティストやモデルのWebサイトの翻訳を行っていただきます。具体的にはアーティストのグッズ販売サイトやイベントPRサイト、所属事務 所のコーポレートサイト等の翻訳、ベリファイ業務となります。幅広い業務でスキルアップが可能な環境です。 ■ 言語:中国語(繁体字)■勤務期間:即日■試用期間:あり(3ヶ月間)■勤務時間:平日 9:30-18:30(休憩1時間)■休日:週休2日制■雇用形態:正社員■給与:23万円~(研修・試用期 間3ヶ月※スキル・経験に応じて変更あり) | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 中国語(繁体字)2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■チェック能力があり、進捗管理ができる方 ■自分を成長させる環境を本気で探している方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリをご覧になった旨、明記頂き、メール添付にて履歴書・職歴データをご送付下さい。メールタイトルに【翻訳者ディレクトリ/●●(お名前)】とご記入下さい。 | |
募集者名 | バークレイグローバルコンサルティング&インターネット株式会社 | |
業種 | IT コンサルティング、サイト運営管理 | |
応募する▶▶ | No.11395の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月3日15時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11394 | |
募集ジャンルと言語 | アメリカ ミネアポリス近郊で日英逐次通訳業務 日時:7/18(月) 11:00-14:00 *ランチ休憩1時間含む 4時間以内 7/19(火) 10:00-14:00 *ランチ休憩1時間含む 4時間以内 内容:化粧品会社の社長取材&工場見学プレスツアー | |
募集対象地域 | アメリカミネアポリス近郊 Blaine 近郊の方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 通訳経験豊富な方で、お客様に対してマナーが良くサービス精神に富んだ方 化粧品関係の通訳経験のある方 場所: Aveda Corporation 4000 Pheasant Ridge Drive, Blaine, MN 55449, USA エスティ―ローダ―グループ、AVEDA化粧品 | |
応募方法 | 履歴書 (写真つき)通訳実績表をメールで送付してください | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 通訳・翻訳・教育 | |
応募する▶▶ | No.11394の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月3日14時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11393 | |
募集ジャンルと言語 | テストエンジニア 【コミュニケーションアプリ】 ※インドネシア語ネイティブレベル【雇用形態】:準社員【勤務時間】9:30~18:30 | |
募集対象地域 | 福岡県福岡市博多区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】■インドネシア語がネイティブレベルの方■スマートフォン向けアプリケーション、WEBアプリケーションなどのデバッグやテスト業務の経験2年以上■ソフトウェアテストに関する、一般的な手法や方法論を理解している方■コミュニケーション力を持ち、部署内外でも円滑に仕事を進められる方【あれば尚可】■システムの開発経験がある方(Java等)■経験してきたテストの手法に関して、改善意欲のある方■スマホゲーム・メールアプリサービスを日々利用している方※遠方に在住の方は、Skypeでの面接で対応します。 | |
応募方法 | 『テストエンジニア 【コミュニケーションアプリ】 ※インドネシア語ネイティブレベル』と明記のうえ、弊社のメールアドレスに履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。Web Site | |
募集者名 | globalleaf | |
業種 | 人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.11393の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月3日13時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11392 | |
募集ジャンルと言語 | We are looking to hire a Japanese in-house translator at GoTransparent. Please find the details below. Employment Type: Full Time from 9:30 AM to 6:00 PM Japan time Part time “Can be arranged based on Productivity or fixed hours” Title: English Japanese Translator Productivity: Production: 2500 words per day for translation/5000 words for revision/8 hrs proofreading from Monday to Friday. (Working will be remotely) Benefits: Standard GoTransparent provided benefits for salaried-exempt employees, including the following: Vacations (21 days per year) after the successful completion of the probation period. National Holidays Overproduction: If the monthly worked amount exceeds 52,500 words (unified unit), the excess amount will be paid as overproduction equivalent to normal word rate per manday * 1.2 Probation Period: First two months. After successful completion of the probation period, the contract will be effective for one year and will be renewable unless one or both parties terminate it by means of two months’ written notice sent the other party. | |
募集対象地域 | No location requirement (Translator will be working remotely) | |
募集人数 | undefined | |
募集期限 | Closed | |
応募資格 | Native Japanese translator | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11391 | |
募集ジャンルと言語 | ギリシャ語/日本語の翻訳 | |
募集対象地域 | 東京23区又は近郊在住者 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ギリシャ語のインタビュ-を日本語に翻訳、ギリシャでロケした映像を編集室で観て頂き、その場で通訳して下さい。日本人が横でPCに打ち込みを致します。番組名:BS-TBS【地球絶景紀行】サブタイトル:地中海/ギリシャ(仮)放送予定:2016年8月上旬、撮影場所:アテネ、サントリーニ島、翻訳予定:6月27日(月)、と28日(火)の2日間(10時~22時)⇔進行状況で27日一日で終了する事もあります。翻訳内容:ギリシャ語のインタビューを日本語へ。翻訳場所:東京都港区赤坂7-10-9伊藤ビル4階)または付近の編集室、日本人またはギリシャ人など国籍は問いません。 | |
応募方法 | ご対応可能な方は履歴書などPC送信下さい。折り返し弊社より詳細をご返信致します。宜しくお願い致します。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳翻訳から語学研修 | |
応募する▶▶ | No.11391の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月3日12時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11390 | |
募集ジャンルと言語 | ***プロジェクトマネジャー*** 翻訳予算の設定、チーム編成や、翻訳及び編集作業を専門の翻訳者に依頼し、きめ細かく翻訳文をチェック、納品等を担当していただきます。 プロジェクトマネジメントソフトの使用、メールのやり取り等、業務は日本語と英語で行います。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約 勤務時間:月-金 8:00-17:00(フレックス可) 勤務地:在宅もしくは名古屋市内 時給:1,400~1,600円スタート(経験により決定、6カ月毎に見直し昇給の可能性有り) 例)翻訳プロジェクトマネジメント経験2~3年=1,600円、未経験=1,400円) *名古屋市内への出勤(不定期)が可能な方は、上記にプラス200円* | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 応募資格:Microsoft Officeを利用できる方、柔軟かつポジティブな方、細かい作業が得意な方、日英バイリンガルの方 翻訳プロジェクトマネジメントソフトの使用経験がある方尚歓迎 翻訳通訳業界の経験がある方尚歓迎 書類選考、筆記試験(在宅パソコン)、(電話)インタビュー(筆記試験通過者のみ)有り | |
応募方法 | 名古屋市内出勤(不定期)の可否を明確にご記入の上、CVをメールに添付してご応募下さい。 その際「翻訳ディレクトリを見た」とご記載下さい。 | |
募集者名 | Translation Business Systems Japan | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.11390の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月3日12時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11389 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→英語 ジャンル 原子力関連の資料 文字数 原文日本語1万字前後 納期6月8日 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 原子力関連の知識または翻訳経験のある方 翻訳支援ツールを使って用語統一ができる方 翻訳経験1年以上 報酬:出来高制 プロジェクトマネージャできる方も募集 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11388 | |
募集ジャンルと言語 | ■正社員■外資ソフトウェアでの通訳、翻訳および営業アシスタント (1)通翻訳(日→英、英→日)、(2)営業サポート。顧客問合せ対応、社内インド人エンジニアと顧客のスケジュール管理、各種資料作成、請求書処理等。(5)その他、原則残業ありませんが、アドホックに時間外(18:00 以降)や週末、顧客からの問合せに対応いただきます。 年俸500万円ほど、就業時間:09:00~18:00(休憩1時間 実働8時間) | |
募集対象地域 | 東京都港区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・4大卒以上、・英語力(TOEIC 900 点程度、英検1級程度) ・社内通訳翻訳経験(社内通訳翻訳のポジションでの勤務経験) ・営業サポート経験(スケジュール管理、クレーム対応、見積書作成) ・IT 業界もしくは IT 関連業務での通訳翻訳経験<歓迎> | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11387 | |
募集ジャンルと言語 | 1.日本語・英語⇒他言語 (在宅翻訳者、ネイティブチェッカー) 2.在宅映像翻訳者(字幕、吹替、ボイスオーバー) 3.各言語ナレーター 4.各言語通訳者 | |
募集対象地域 | ■翻訳者、チェッカー:不問 ■ナレーター、通訳者:首都圏内 | |
募集人数 | 無制限 | |
募集期限 | 無期限 | |
応募資格 | ●在宅翻訳者・ネィティブチェッカー: .日本語或いは英語が堪能、多言語を母国語とする方。 或いはネイティブレベルの言語能力のある方。 ●在宅映像翻訳者(字幕、吹替、ボイスオーバー): ・字幕翻訳、素材翻訳の経験のある方。(SSTG1お持ちの方優遇) ●各言語ナレーター: ・経験者限定。首都圏での収録に対応可能な方。 ●各言語通訳者: ・経験者限定 ※求める人材像: 社会人としての一般常識とビジネスマナーを心得ている方 納期を守れる自信がある方。 責任感が強い方。 | |
応募方法 | ●在宅翻訳者・ネィティブチェッカー: 履歴書(写真添付)、職務経歴書、翻訳実績およびサンプルをメールでご送付ください。 件名は「【●●語_翻訳者応募)】」としてください。 ●在宅映像翻訳者(字幕、吹替、ボイスオーバー): 履歴書(写真添付)、職務経歴書、翻訳実績およびサンプルをメールでご送付ください。 件名は【●●語_映像翻訳者応募】としてください。 ●各言語ナレーター: 履歴書(写真添付)、職務経歴書、ナレーター実績およびボイスサンプルをメールでご送付ください。 件名は【●●語_ナレーター応募】としてください。 ●各言語通訳者: 履歴書(写真添付)、職務経歴書、通訳実績をメールでご送付ください。 件名は【●●語_通訳応募】としてください。 | |
募集者名 | 日本映像翻訳アカデミー(株) | |
業種 | 通訳・翻訳・教育 | |
応募する▶▶ | No.11387の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月2日12時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11386 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募・ゲーム翻訳・在宅】English⇒Japanese Translator A leading digital and social game publisher, Gameloft has established itself as one of the top innovators in its field since 2000. Gameloft creates games for all digital platforms and is present on all continents, distributes its games in over 100 countries and employs 6,700 people. We are currently looking for an Editor/Revisor Japanese/English for a freelance contract. This person will work within a team responsible for the translation and editing of game content, press releases and other varied internal documents. | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | BA in literature, translation or equivalent Prior experience in translation Bilingual (Japanese-English spoken/written) Excellent communication skills and an appreciation for the subtleties of language and grammar Able to do precise, accurate work under pressure, and prioritise work load in order to meet varying deadlines Proficient with Microsoft Office Suite Familiarity with video games and/or wireless technology an asset The candidate will be a native Japanese speaker or equivalent. Must like testing video games on a daily basis. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Gameloft | |
業種 | Game publisher | |
応募する▶▶ | No.11386の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月2日01時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11385 | |
募集ジャンルと言語 | 日英翻訳者急募 | |
募集対象地域 | 特に指定なし | |
募集人数 | 30人 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | (1)英語の非Native、Native どちらもOK. 非Nativeの方は、原文を誤解のないように、正確に伝える英語力のある方 (2)翻訳経験1年以上 (3)自動車関連(エンジン、シャシーなど)の知識、翻訳経験のある方歓迎 (4)電気電子の知識、翻訳経験のある方歓迎 (5)各種機械系、工学関係の知識、翻訳経験のある方歓迎 (6)トラドス2009以上のVerが使える方歓迎 | |
応募方法 | 下記メール宛に、履歴書、翻訳経歴書等を送ってください。 あるいは、下記メール宛にご応募したい旨をいただければ、弊社応募フォーマットをご案内いたします。 | |
募集者名 | 株式会社オーランド | |
業種 | 翻訳・制作 | |
応募する▶▶ | No.11385の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月1日11時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11384 | |
募集ジャンルと言語 | 【(正社員)紹介予定派遣】ローカリゼーションコーディネーター ■業務内容:IT分野や機械分野のローカリゼーション業務 ■翻訳言語:日本語→多言語および英語→多言語 ※多言語読解力不問 翻訳コーディネーターとして見積もり対応、スケジュール管理・調整、外部作業者とのやりとり、顧客との調整、納品前のチェック作業(品質管理)など、翻訳プロジェクトにおける一連の作業をお任せします。 ■勤務開始日:即日(応相談) ■勤務時間:平日9:30~18:15(実働7時間45分)■試用期間:1ヶ月 ■時給:1,700円~(スキル、経験により応相談)■交通費:実費支給(上限月15,000円) ◎紹介予定派遣とは、最長6ヶ月間の派遣就業期間終了後、派遣社員、派遣先双方の合意を前提に直接雇用へ移行する雇用形態です。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ●大卒以上 ●35歳未満の方(長期的雇用の確保と人材育成のため) ●TOEIC700点以上または同程度の英語力を有する方 ●ローカリゼーションの経験または知識を有する方 【歓迎する経験・知識】 ●日本語→多言語および英語→多言語の翻訳コーディネーター経験 ●英語でのコミュニケーションスキル(海外の翻訳者と英語でやりとりしていただく場合もございます。)●翻訳・チェッカー業務の経験をお持ちの方 ●Trados使用経験がある方 ●社内/社外とのコミュニケーションスキル・調整スキルがある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11383 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員 / 社内翻訳者】 ■お仕事内容:翻訳、校閲作業に加え、翻訳者・レビューアの選定と育成、対クライアントの日本語品質窓口、フィードバック・参照資料の管理などチームリーダー的ポジションです。 ■試用期間:3ヶ月 ■勤務時間:フレックスタイム制 実働8時間 ■コアタイム:10:00~16:00 ■残業:月20時間程度 ■年収:450万円~500万円(能力により応相談)■手当:通勤手当・時間外手当 ■福利厚生:社会保険完備、退職金制度、トレーニング制度 ■休日:週休二日、祝祭日、年末年始、夏季、有休、慶弔等(ただし、担当する業務によっては祝日の勤務が年に数回必要になる場合があります。在宅での作業可能です。) | |
募集対象地域 | 東京都目黒区(東急田園都市線) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■IT 翻訳業界で5年以上の実務経験のある方で、ネットワーク技術、 クラウドサービス関連の翻訳経験が豊富な方 ■日本語ネイティブ、英語でのビジネスコミュニケーション力があること ■Trados 等の翻訳支援ツールの使用経験が豊富な方 ■機械翻訳の PostEdit の経験者 ■年齢:45歳位迄の方(長期的雇用の確保と人材育成のため) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11382 | |
募集ジャンルと言語 | 【派遣 / CADソフトウェアの翻訳校正およびクエリ(英語)】 ■勤務開始日:即日(応相談) ■勤務期間:長期(3ヶ月毎の契約更新) ■試用期間:2ヶ月 ■勤務時間:8:55~17:55(実働8時間) ■残業:月20時間以上40時間未満 ■時給:1,700円 ■交通費:実費支給(上限月15,000円) | |
募集対象地域 | 東京都品川区西五反田 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■翻訳ローカライズの翻訳/校正経験者 ■TOEIC 860点以上または同等レベルの英語力(顧客との英語でのやり取り可能な方。テレカンあり。) ■CADソフトウェアの翻訳/校正経験があれば尚可。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11381 | |
募集ジャンルと言語 | 【派遣】日英翻訳スタッフ ■業務内容:コンサルティング業務から派生するさまざまな分野の翻訳、チェック、翻訳メモリ・用語集作成、依頼対応など、翻訳案件に関わる業務 ■派遣開始日と期間:ご対応可能日より(応相談) ■勤務日と時間:月~金 9:30-17:30または10:00-18:00のいずれか(休憩60分、実働7時間) ※完全週休2日制(土・日、祝祭日) ■給与 時給1,800円~ 経験と能力に基づきご相談 交通費の支給:無し | |
募集対象地域 | ■派遣場所:東京千代田区丸の内(最寄駅:東京駅) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必 須】翻訳の実務経験のある方(日⇔英双方向で5年以上) 翻訳チェッカーとしての実務経験のある方 TOEIC900点以上相当の英語力をお持ちの方 リサーチ力が高く、専門外の分野でも翻訳・チェックができる対応力をお持ちの方 Officeソフト(特にPowerPoint)の編集、体裁調整ができる方 【あれば歓迎のスキル】PowerPointで資料作成経験のある方(グラフや図解の作成など) CATツールを使用した翻訳/校正経験のある方 | |
応募方法 | こちらのページで、登録方法をご確認ください。 Web Site | |
募集者名 | ブレインウッズ株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.11381の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月31日13時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11380 | |
募集ジャンルと言語 | 【派遣】日英チェッカー兼翻訳スタッフ 丸の内にある外資系大手コンサルティング会社での勤務 ■業務内容:コンサルティング業務から派生するさまざまな分野の翻訳チェック、翻訳、翻訳メモリ・用語集作成、依頼対応など、翻訳案件に関わる業務 ■派遣開始日と期間:ご対応可能日より(応相談) ■勤務日と時間:月~金 9:30-17:30または10:00-18:00のいずれか(休憩60分、実働7時間) ※完全週休2日制(土・日、祝祭日) ■給与 時給1,800円~ 経験と能力に基づきご相談 | |
募集対象地域 | ■派遣場所:東京千代田区丸の内(最寄駅:東京駅) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必 須】翻訳チェッカーとして3年以上の実務経験のある方(特に英訳チェックが得意な方) 翻訳学校等で翻訳の学習経験がある、または翻訳の実務経験がある方 日本語・英語の読解力に優れ、バランスの良い意訳ができる方 TOEIC900点以上相当の英語力をお持ちの方 リサーチ力が高く、専門外の分野でも翻訳・チェックができる対応力をお持ちの方 MS Office(特にPowerPoint)の編集、体裁調整ができる方 【あれば歓迎のスキル】翻訳者としての実務経験が3年以上ある方尚可 PowerPointで資料作成経験のある方尚可(グラフや図解の作成など) | |
応募方法 | こちらのページで、登録方法をご確認ください。 Web Site | |
募集者名 | ブレインウッズ株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.11380の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月31日13時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11379 | |
募集ジャンルと言語 | 英語から日本語への翻訳です。 航空会社、ホテル、政府観光局などの翻訳やレビューならびにメーカーのオンラインショップなどのマーケティング翻訳がお得意な方を募集いたします。 | |
募集対象地域 | とくにありません | |
募集人数 | とくにありません | |
募集期限 | 2016年7月1日 | |
応募資格 | CATツールの使用経験 翻訳経験1年以上 | |
応募方法 | メールにて、職務経歴書(日本語)を添付の上ご応募ください。 書類選考合格後、トライアルテストを実施いたします。 | |
募集者名 | SDLジャパン株式会社 | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.11379の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月31日12時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11378 | |
募集ジャンルと言語 | 【雇用形態】登録型派遣 【職種】IT技術翻訳 【言語】日本語⇄英語 【期間】即日~長期 【時給】2200円~ 経験・スキルにより個別に設定させて頂きます。 ※交通費別途支給(電車代) 【勤務地】都内各所、神奈川県 | |
募集対象地域 | 東京都・神奈川県・埼玉県・千葉県 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 英語:TOEIC900点以上または同等の英語力 経験:翻訳経験、IT技術関連経験 | |
応募方法 | 弊社ホームページのオンライン登録画面よりご登録ください。オンライン登録画面の「ご質問・お問い合わせ他」に「翻訳者ディレクトリ掲載案件(IT技術翻訳)応募」と記載をお願いします。 URL Web Site *上記登録には「和文・職務経歴書」(推奨:Wordファイル、Excelファイルも可、PDFは不可)の添付が必須となりますのであらかじめご準備ください。ご登録確認後、弊社よりご連絡をさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社 アイ・エス・エス | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣・紹介予定派遣・人材紹介・国際会議運営 | |
応募する▶▶ | No.11378の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月30日18時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11377 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日字幕・吹替え翻訳者&英日字幕チェッカー募集】(映像翻訳) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | <英日字幕・吹替え翻訳者> 映像翻訳経験者のみ。字幕は、SSTをお持ちの方のみとさせて頂きます。 <チェッカー> 英語を母国語とする日本語が堪能な方、もしくはネイティブに準じる英語力のある方。 ※イギリス英語が堪能な方は、応募の際に明記をお願いいたします。 | |
応募方法 | メールにて履歴書・職務経歴書と過去担当作品リストをお送り下さい。書類選考後、ご連絡致します。 ※翻訳に応募される方は、「字幕」もしくは「吹替え」のどちらをご希望か記載をお願い致します。 | |
募集者名 | 株式会社 エミュース インターナショナル | |
業種 | 多言語字幕・吹替え制作 | |
応募する▶▶ | No.11377の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月30日11時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11376 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese translation | |
募集対象地域 | Any | |
募集人数 | Good Experience | |
募集期限 | June 1st 2016 | |
応募資格 | Looking for experience translator which need to translate from English to Japanese Subject: Clinical Research, IT, Legal & Technical Job: Regular requirement Before we process need 200-300 words test sample for approval. Kindly let us know your availability for this job | |
応募方法 | Please send your CV with your rate | |
募集者名 | Ader Language Services *Note: Our Website does not exist! | |
業種 | Translation Agency | |
応募する▶▶ | No.11376の詳細情報を見て応募する | |
2016.5.29 03:51 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11375 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese/English Freelance Editor Revisor | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | BA in literature, translation or equivalent Prior experience in translation Bilingual (Japanese-English spoken/written) Excellent communication skills and an appreciation for the subtleties of language and grammar Able to do precise, accurate work under pressure, and prioritise work load in order to meet varying deadlines Proficient with Microsoft Office Suite Familiarity with video games and/or wireless technology an asset The candidate will be a native Japanese speaker or equivalent. Must like testing video games on a daily basis. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Gameloft | |
業種 | Game publisher | |
応募する▶▶ | No.11375の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月29日00時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11374 | |
募集ジャンルと言語 | 【北京語・広東語・韓国語 通訳者募集】 宮城県仙台市で行われる商談会での逐次通訳案件となります。 内容は、地方自治体・宿泊施設・旅行会社等の観光に携わる日本の団体・企業と海外の旅行会社による商談・意見交換となります。 業務実施日:2016/6/22(同月24日にも通訳業務が発生する可能性が大でございますので、そちらのご予定もご確認ください。) | |
募集対象地域 | 宮城県仙台市 | |
募集人数 | 北京語:39名 広東語:14名 韓国語:6名 | |
募集期限 | 2016年6月15日 | |
応募資格 | 通訳経験有 宮城県内、宮城県近隣県にお住まいの方 学生不可 交通費なし | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添付したメールをお送り下さい。 | |
募集者名 | 株式会社ライフブリッジ | |
業種 | 翻訳・通訳派遣業 | |
応募する▶▶ | No.11374の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月27日18時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11373 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日本語<>中国語 通訳:逐次通訳 日本人でも中国人でも可 今回は中国での通訳ですが日本国内もありますので 随時募集しておりますのでご応募ください 【2016年9月8日11時01分に追記】言語:日本語<>中国語 通訳:逐次通訳 日本人でも中国人でも可 今回は東京での通訳ですが地方もありますので 急募しておりますのでご応募ください。 | |
募集対象地域 | 上海と広州 | |
募集人数 | 1名ー2名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 通訳経験のある方 出来れば上海もしくは広州に住んでおられる方を希望 そうでない方は交通費を大体で構いませんので教えてください 今回は通常のビジネスMeeting の打ち合わせのため通訳を探しております | |
応募方法 | 添付メールにてCV及び通訳実績を送付下さい | |
募集者名 | (株)ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.11373の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月27日15時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11372 | |
募集ジャンルと言語 | ベトナム語(ハノイ)→日本語(邦訳) ※ハノイを舞台とした旅番組の撮影素材を、映像を見ながら和訳していただきます。 募集対象地域 都内近郊(弊社にて番組のご説明をさせていただきます)。 映像データをお渡しし、ご自宅で作業していただきます。 | |
募集対象地域 | 都内および近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 未経験可。ただし、ヒアリングと和訳スキルに自信のある方のみ。 時給2000円(応相談)。 6月6日(月)~17日(金)の間に、打ち合わせのため渋谷スタッフルームまでお越しいただける方。(打ち合わせは一度のみで、およそ30分程度です) 翻訳作業期間は、7月上旬の予定です(1日からOKです)。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11371 | |
募集ジャンルと言語 | 急募! 日⇔英通訳 VRに興味のある方! 6月10日(金) 4時間のみの対応!(10時から14時) 【2016年5月31日09時36分に追記】経験・スキルに応じて500ドルまで交渉可能です。 | |
募集対象地域 | アメリカユタ州ソルトレークシティー | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日時:6月10日 金曜日 10時から14時 場所:アメリカユタ州ソルトレークシティー 内容:日⇔英通訳(1日、短期、ソルトレークシティでの企業インタビュー) 要件:日本語と英語が流暢なこと | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11370 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語ネイティブ】日英翻訳者 日本の観光施設情報、ホテル、レストラン、観光名所などの 日本語コンテンツを英語に翻訳 時給:2,000円~2,300円 勤務場所:地下鉄中野坂上駅より徒歩5分 勤務時間:9:30~18:00 期間:7月1日~長期 契約形態:派遣契約 | |
募集対象地域 | 東京都、神奈川県、埼玉県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 日英翻訳経験2年以上 英語ネイティブ 日本語1級 Trados使用の経験 | |
応募方法 | 応募→書類選考→面接→決定 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳、マニュアル制作、派遣 | |
応募する▶▶ | No.11370の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月27日12時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11369 | |
募集ジャンルと言語 | 【タイ語校正者】募集(アルバイトまたは正社員) ・訳抜け・誤字脱字・誤訳チェック、レイアウト修正、不自然な表現修正 ・少量の翻訳等々翻訳・校正全般 | |
募集対象地域 | 東京都中央区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語ビジネスレベル以上のタイ語ネイティブ 日本語検定1級以上 弊社オフィスに通勤可能な方(東京都中央区日本橋茅場町) 翻訳・校正の業務経験がある方、歓迎 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書、実績等をメールでお送りください。 書類選考後、トライアル、面接等を経たうえで採用の合否を決定いたします。 | |
募集者名 | 株式会社アミット | |
業種 | 翻訳、通訳、海外調査 | |
応募する▶▶ | No.11369の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月27日10時37分-5月27日10時51分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11368 | |
募集ジャンルと言語 | ◆アニメに関する記事の英語翻訳アルバイトスタッフ募集(ネイティブ尚歓迎)◆ 日々届く日本アニメの新しい情報を海外ユーザーに伝わる様に英語に翻訳をしたり、 アニメに関する記事を企画・作成するお仕事です。 海外で今どのようなアニメが流行っているのか等、アニメに関するニーズの調査を行ったり、 興味があればアニメイベントの取材などに同行してもらうこともあります。 | |
募集対象地域 | 大阪府大阪市中央区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | PCの基本操作(Excel、Word等)ができる方 日本語での意思疎通が可能な方、社内勤務が可能な方 1日中パソコンの前にいても苦にならない方 翻訳・通訳経験のある方 <歓迎条件> ネイティブ大歓迎、パソコンのスキルを高めたい方、日本のアニメやマンガ等が大好きな方 | |
応募方法 | メールにて履歴書と職務経歴書をお送りください。 | |
募集者名 | 株式会社DONIKA | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.11368の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月27日10時05分-5月27日10時07分-5月30日10時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11367 | |
募集ジャンルと言語 | 英語。 オンラインで会員様を指導する日本人講師を募集いたします。 作業はすべてブラウザで行い、対面指導はありません。 自宅で作業が可能ですが、週当たりの最低作業量が決められていますのでそれを満たせる方のみ応募下さい。目安として1日最低でも2-3時間程度の作業(それ以上可の方優遇) | |
募集対象地域 | どこでも可能(日本国外も可能) | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 2016年6月30日まで | |
応募資格 | ・長期に働きたい方 ・TOEIC900点以上もしくは英検1級以上 ・海外に3年以上の滞在経験があり英語を使って生活をした経験が有ること ・週5日、1日2~3時間以上当社作業に従事できる方 ・日本人の英語をみて直感的に不自然な箇所が分かる事 | |
応募方法 | 履歴書を添付の上、eメールで応募して下さい。 また当社のHPを確認頂いた上で、この仕事に興味を持った理由を2つお聞かせください。 | |
募集者名 | Fruitful English, Ltd. | |
業種 | 英語教育サービス | |
応募する▶▶ | No.11367の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月27日09時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11366 | |
募集ジャンルと言語 | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | Urgent | |
応募資格 | Native English speakers and bilinguals whose Japanese is on a par with Japanese people. Can read, write, listen to and speak Japanese at an everyday level without hinderance. Can write Japanese including kanji (Chinese characters) | |
応募方法 | Contact us via email. Please attach your resume. | |
募集者名 | Fruitful English, Ltd. | |
業種 | 英語教育サービス | |
応募する▶▶ | No.11366の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月27日08時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |