◆東京近郊在住 英語翻訳通訳者 急募◆

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日11時22分

[ 最新の30件を表示 ]

No.11929
募集ジャンルと言語海外映画・TV番組の字幕翻訳エディター/プロジェクトマネージャー/シーニアマネージャ募集
■募集の背景
日本支社は、今年3月に世界で9番目の支社として立ち上がりました。日本語字幕版・吹替版制作の需要拡大に対応するため、新たに増員募集を行います。職種未経験の方は翻訳チェッカー・エディター業務からスタートしていただくことも可能です。自社開発の映像翻訳ツールの使い方なども丁寧に指導します。
募集対象地域東京都中央区日本橋箱崎町
募集人数数名
募集期限急募
応募資格■応募条件:
・英語/韓国語/中国語→日本語の字幕映像翻訳が可能な方又は英語が得意な方
・基本的なPCスキル
・数分のトライアルテストに応じて頂ける方
※日本語ネイティブの方に限定させて頂きます。
■こんな方を歓迎します:
・SSTG1所有者(有無を御記載ください)
・字幕制作会社勤務経験者
・映像翻訳の教育を受けた事のある方又は現在勉強中である方
・グローバルな環境で成長したい方
・映画や海外ドラマが好きな方
・一緒に雰囲気のいい会社を作っていきたいという方
※字幕・吹替制作会社での勤務経験によってシニアマネージャーをオファーします。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付して送付。
申し訳ございませんが、書類審査を通過された方にのみ返信させて頂きます。
募集者名株式会社 iYuno Global
業種映像翻訳
 応募する▶▶No.11929の詳細情報を見て応募する
2016年11月17日17時21分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11928
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】計測機器・制御機器などの技術文書関連の英日在宅翻訳者募集
■主に Web サイトの翻訳になります。
■MultiTrans というツールを使用します(無償ツール)
■原文1ワード 8.5 円程度~(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■応募資格■
・2年以上の産業翻訳の実務経験をお持ちの方
・計測機器・制御機器などの技術文書の翻訳経験がある方
・何らかの翻訳ツールの使用経験がある方
・メールベースで英語でのビジネスコミュニケーションが可能な方
■あれば歓迎のスキル■
・マーケティングコンテンツの翻訳経験のある方
・調査能力の高い方
応募方法職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「計測・制御機器関連翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
業種ローカライズ
 応募する▶▶No.11928の詳細情報を見て応募する
2016年11月17日17時03分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11927
募集ジャンルと言語急募 日英通訳・翻訳講師
契約期間:12月~2017年3月
業務内容:外国語専門学校で海外留学生に日英通訳・翻訳の基本的な技能を教えて頂きます。留学生は卒業後、日本企業または日本語が使える企業への就職を希望しています。
勤務日/時間:火曜日 13:00-14:50
授業数:2コマ/日
時給:1コマ 4,000円以上 別途交通費  
勤務地:渋谷区代々木 (最寄駅 JR 新宿)
募集対象地域都内近郊
募集人数1名
募集期限急募 決定次第終了
応募資格日英通訳・翻訳の教授経験および実務経験ある方 歓迎
日英通訳・翻訳の基本的な技能を教えて頂きますので、豊富な指導経験がある方を希望します。通訳・翻訳の専門家を育てることは目的としていません。
応募方法応募される方は、履歴書(写真貼付)/職務経歴書をメール添付にてお送りください。
メールの件名は、「通訳・翻訳講師の応募」としてください。
募集者名ディックインターナショナル株式会社
業種翻訳・通訳講師派遣
 応募する▶▶No.11927の詳細情報を見て応募する
2016年11月17日16時37分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11926
募集ジャンルと言語日英フリーランス翻訳者
募集対象地域不問
募集人数多数
募集期限随時
応募資格【分野】ビジネス/IR/IT
■英語が母国語の方
■翻訳の実務経験3年以上
■四年制大学卒
■TRADOS所有
■未経験者不可
応募方法ご興味ある方は、履歴書と職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。
書類審査に合格された方は、無料トライアルをお送りいたします。
ご応募お待ちしております。
募集者名株式会社エイアンドピープル
業種翻訳/通訳
 応募する▶▶No.11926の詳細情報を見て応募する
2016年11月17日15時42分-11月17日16時13分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11925
募集ジャンルと言語【英日在宅レビューア】タクシー・ハイヤー配車や食事の配達サービスに関する Web サイトやモバイルアプリケーション、ドライバー向けの管理ツールなどの英日翻訳案件について、在宅校閲者を募集します。
■原文1ワード 4円程度~(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限2016年12月16日
応募資格■必須条件:
・マーケティング案件のレビュー経験が多い方
・Web アプリなど、限られた文字数で高いセンスの表現ができる方
・Smartling などのオンラインツールの経験者
・日本在住または日本のビジネス時間に稼動できる方
■あれば歓迎の条件:
・土日祝日の緊急案件に対応可能な方
応募方法職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「Webコンテンツ 校正職 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.11925の詳細情報を見て応募する
2016年11月24日15時48分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11924
募集ジャンルと言語【英日フリーランス翻訳者】タクシー・ハイヤー配車や食事の配達サービスに関する Web サイトやモバイルアプリケーション、ドライバー向けの管理ツールなどの英日案件について、在宅翻訳者を募集します。
■主に Web アプリ等のUI翻訳になります。
■Smartlingというツールを使用します
■原文1ワード 9 円程度~(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限2016年12月16日
応募資格■必須条件:
・マーケティング案件の経験が多い方
・Web アプリなど、限られた文字数で高いセンスの表現ができる方
・Smartling などのオンラインツールの経験者
・日本在住または日本のビジネス時間に稼動できる方
■あれば歓迎の条件:
・土日祝日の緊急案件に対応可能な方
応募方法職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「Web 翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.11924の詳細情報を見て応募する
2016年11月24日15時42分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11923
募集ジャンルと言語~内容:銀行勘定系システム開発/保守に関する英語の逐次通訳、翻訳~

【お仕事番号】16111001
【仕事内容】10時~就業開始!金融(銀行)関連の通訳翻訳のお仕事です【言語】日英【時給】 2600円~※スキルにより応相談【業務形態】 派遣【職種】通訳・翻訳【仕事内容詳細】※パッケージベンダー(インド)が海外企業のため、仕様書変更、障害調査などで発生する担当者間のコミュニケーション対応時の翻訳や通訳。
※通訳:翻訳の割合は、場合により5:5の時もあり、1:9の時もあります。全体的には翻訳の割合が多くなります。※会議は5~15名くらいの規模のものが多く、逐次・ウィスパリング通訳がメインとなります。※平日、通訳スクールに通っている方の場合、勤務時間を相談できる場合がございます。
【契約期間】12月もしくは2017年1月~長期【勤務曜日】月~金(土日祝休み)【業務時間】10:00~18:45メイン※会議時間帯によっては、9:00~17:45でお願いする場合もございます。休憩 1時間となります。(遅出の場合はずらして取得)【派遣先概要】大手コンサルティング会社【事前トライアル】あり
募集対象地域東京都中央区 日本橋駅より徒歩5分、三越前駅より徒歩7分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【応募資格】TOEIC 900点以上、翻訳実務経験5年以上、通訳実務経験5年以上、PCスキル(Word、Excel、PowerPoint その他)
応募方法メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ
業種通訳・翻訳エージェント
 応募する▶▶No.11923の詳細情報を見て応募する
2016年11月16日19時05分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11922
募集ジャンルと言語■来年1月スタート!早めにお仕事決めませんか!■社員食堂あり■2017年1月スタート!
大手機械メーカでの翻訳のお仕事です。
【翻訳業務】・日→英9割・規定・購買・品質保証関連の技術翻訳、その他付随する業務【時給】1,600円
【就業時間】8:30~17:30 休憩1時間 ※残業ほとんどなし 土日祝日 年間休日126日!【翻訳トライアル】有
募集対象地域千葉県松戸市 松飛台駅
募集人数1~2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■TOEIC850点程度ある方
■翻訳経験ある方
  (社内技術文章作成経験あれば尚可)
■翻訳学校卒業していれば尚可
■語学留学経験あれば尚可
■工業英語検定お持ちの方歓迎!
応募方法メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ
業種通訳・翻訳エージェント
 応募する▶▶No.11922の詳細情報を見て応募する
2016年11月15日19時43分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11921
募集ジャンルと言語■埼玉県和光市勤務!プロジェクト付き通訳(逐次)・翻訳業務■
【仕事内容】・クライアント先(自動車メーカー内)における海外拠点(US)とのTV会議通訳、Q&Aの翻訳及び関連ドキュメントの翻訳業務、その他付随する業務・通訳:翻訳の割合 2:8
【契約期間】即日(応相談)~2017年10月【勤務曜日】月~金 (土日休み ※企業カレンダーあり)
【業務時間】月、水、木、金9:00~18:00 (実働8時間、休憩1時間)火 8:00~17:00 (実働8時間、休憩1時間)【時給】2,600円~/h(実績により応相談) ※交通費一部支給あり【備考】残業時間10h/月以内【事前トライアル】あり
募集対象地域埼玉県和光市
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・ITの知識、通訳実績をお持ちの方
・翻訳・通訳経験がある方
・TOEIC900点以上
・チームでの行動ができる、協調性のある方
応募方法メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ
業種通訳・翻訳エージェント
 応募する▶▶No.11921の詳細情報を見て応募する
2016年11月15日19時37分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11920
募集ジャンルと言語~【年内の短期】大学のWebサイト機械翻訳修正後の再チェック!~弊社スタッフ活躍中~
【仕事番号】16110901 【時給】1,800円~2,300円(能力、スキルにより応相談となります)
【就業時間・曜日】月~金(土日祝休み) 8:30~17:30 ※就業開始時間は応相談 例えば、9:00~18:00でも可。その他就業時間帯につきましては応相談させていただきます!柔軟にご対応いただける方歓迎!【就業期間】即日~12月中旬位まで
【大学のHP(日本語版)を英訳に機械翻訳された訳文をチェックを再手直し・再翻訳していただきます】
・大学ウェブサイトを機械翻訳し、翻訳チェックされたものを、原文に照らしあわせ最終チェック・翻訳していただくお仕事です!※海外の方々が読んでも正しく理解できるように翻訳・チェックし管理画面に登録する作業もございます。(日→英)
募集対象地域東京都港区【最寄駅】新橋駅もしくは御成門駅から徒歩7分位
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【求めるスキル】
・翻訳経験が5年以上 、会社のホームページ翻訳経験ある方(英訳)
・海外留学経験 
・TOEIC 900点以上・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint、outlook)ショートカットキー操作できる方
応募方法メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ
業種通訳・翻訳エージェント
 応募する▶▶No.11920の詳細情報を見て応募する
2016年11月15日19時33分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11919
募集ジャンルと言語スペインバルセロナで開催される商談会ブースでのアシスタントおよび商談時の通訳
必要言語: 日本語⇔英語(スペイン語)
分野;観光
日程;11月29日(火)~12月1日(木)(3日間通しで担当できる方)
拘束時間;10:00-18:00
○依頼内容詳細
商談時、担当県の観光PRを英語にて商談相手に行う。また、クライアント様と商談相手の商談中の英語での会話サポート
募集対象地域なるべくスペイン バルセロナ在住の方 あるいはバルセロナ近郊
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格*展示会、商談会、ビジネスでの日英通訳経験のある方尚よし。但し、観光分野なため高度な英語力は不要
*スペインにおける正規の滞在許可、労働許可(スペインの個人事業主・企業登録番号)をお持ちの方
*基本的に宿泊費は支給されないため、バルセロナ市内、あるいはバルセロナ周辺にお住いの方
 (宿泊費、交通費が必要な場合は、お申込み時に必要経費を見積書を一緒にご提出ください。)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11918
募集ジャンルと言語We are currently seeking freelance English to Japanese translators and editors (reviewers, proofreaders).
募集対象地域Anywhere but especially candidates who can work in European time zones.
募集人数Many
募集期限ASAP
応募資格- Native English speaker with advanced Japanese skills, including reading and writing
- Must be a CAT tool user (e.g., Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource etc.)
- Must be a qualified linguist with extensive experience in various fields.
* We really hope you can both translate and edit (reviewing and proofreading J to E translations to ensure correct terminology, nuance, accuracy, grammar, and consistency).
* Those who only wish to apply to be editors are also welcome (please feel free to ask).
応募方法If interested, please send your latest CV to the following email with your application.
In your email, please let me know;
・Your translation output per day
・CAT tools you can use
・Your desired rate
After your application is reviewed, you will be contacted for an unpaid trial if you are selected for the next step.
募集者名1-Stop Asia
業種Translation Agency
 応募する▶▶No.11918の詳細情報を見て応募する
2016.11.15 14:57
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11917
募集ジャンルと言語【外資人材サービス外国人CEO通訳及びサポート】
○会議:定例役員・全部門長、取締役、監査役報告会(逐次、ウィスパリング、同時あり)、○採用面接・評価面談:役員参加時(逐次・ウィスパリング)、○出張同行:全国拠点・クライアント訪問同行(ウィスパリング・逐次)、※月1-2回国内出張(1泊2日)、○資料翻訳、※他の役員の通訳サポートも発生。
・時間:09:00 ~ 17:00(会議により18時頃まで)、※会議・出張などがない日は開始、終了時間など柔軟に対応可、(例: 10:00 ~ 17:00)。
募集対象地域東京都千代田区
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格■TOEIC900~、逐次・同時通訳のご経験、
※会議では、営業利益や粗利、達成率などの経営数字が頻繁にテーマにのぼります。
 数字の通訳に強い、または慣れている方、歓迎です
■役員秘書などのご経験者も歓迎です。
※全国出張では、CEOや役員と時間を共有する機会が多いです。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11916
募集ジャンルと言語【英⇔日】フリーランス/翻訳者 急募!
= エディター(校正者、レビュアー、チェッカー)同時募集中 =
【2016年11月15日14時40分に追記】※特に、ヨーロッパ時間(日本時間で深夜2時くらいまで)で作業できる英語ネイティブのlinguist優遇します。
募集対象地域在宅
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格■必須スキル
・多様な分野で実務経験のある方
・Trados、Workspace、Memsource、MemoQの使える方(いずれかでも可)
<英→日>
・日本語ネイティブ
・1日に3000ワード程度可能な方
<日→英語>
・英語ネイティブ
・1日に4000文字程度可能な方
★エディターとしても作業可能な方大歓迎!
★エディターのみでの応募もお待ちしています!(ご相談ください)
応募方法まずは、履歴書と職務経歴書、英語CVをメールでお送りください。
その際に、
・1日にこなせるワード数(英→日)
・1日にこなせる文字数(日→英)
・使用可能ツール
・希望レート
をお知らせください。
選考後、サンプルテストを実施いたします。
募集者名1-Stop Asia
業種翻訳
 応募する▶▶No.11916の詳細情報を見て応募する
2016年11月14日17時20分-11月15日14時41分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11915
募集ジャンルと言語大手企業での同時通訳業務!1月スタート!時短も相談可能です!
仕事内容:大手自動車部品メーカーにて、同時通訳業務をお願いします。社内重要会議における英和・和英の同時通訳になります。また上記会議に付随する業務として会議資料の作成や翻訳業務もお願い致します。10:00~15:00の時短勤務も相談可能ですが、重要会議がある日のみ9時からの出勤や15時以降の勤務をお願いする可能性が御座います。●日英、英日の通訳※会議の頻度は3~10日/月程度、●上記通訳に関連する資料等の翻訳(英和/和英)ならびに関連業務、●会議使用資料、議事録の作成、翻訳、確認、訂正、●英語でのメール・電話対応
●時給:2000円~2750円(スキル・経験による)勤務時間:8:10 ~ 17:00(実働7時間40分)、●残業:月10時間程度
募集対象地域愛知県豊橋市、豊橋鉄道渥美線「向ヶ丘駅」から徒歩20分程度。車通勤可能、無料駐車場有
募集人数2名
募集期限急募 決定次第終了
応募資格●愛知県豊橋市までの通勤が可能な方(寮やホテル等の手配は御座いません
●逐次通訳の経験を5年以上お持ちの方
●企業での会議における通訳経験をお持ちの方
●Word・Excel・Powerpointの基本操作可能な方、実務経験をお持ちの方
●TOEIC900点以上の英語力をお持ちの方
応募方法下記弊社登録ホームページの登録フォームよりエントリーお願いします。メールやお電話でのお問合せもお待ちしております。またエントリーの際には、翻訳ディレクトリよりお仕事NO.ham609628にエントリー希望とご連絡ください。
募集者名ヒューマンリソシア株式会社浜松支社
業種人材派遣業
 応募する▶▶No.11915の詳細情報を見て応募する
2016年11月14日12時00分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11914
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】英日機械案件レビューア募集(Trados 使用)
■仕事内容:取引先の二―ズに応じて、翻訳支援ツールを利用し、英語から日本語への校正
■分野:機械(空気圧機器、電動アクチュエータ関連)分野での校正(英日)
募集対象地域不問
募集人数 2名
募集期限決定次第終了
応募資格■日本語は母国語、英語は優秀。
■日本市場向けの取扱説明書、カタログ、報告書、規格書、仕様書など、機械分野(特に空気圧機器、電動アクチュエータなど)にローカライズ経験がある方は優先
■翻訳支援ツール(Tradosなど)を利用できる方は優先
応募方法■職務経歴書をメールでお送りください。その際、業務に使用可能な翻訳支援ツール、レートを明記してください。
(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
■書類審査に合格した方にトライアル(500 ワード程度)をお送り致します。
募集者名EC Innovations
業種翻訳業
 応募する▶▶No.11914の詳細情報を見て応募する
2016年11月11日17時55分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11913
募集ジャンルと言語■Source Language: Korean
■Target Language: Japanese
■Subject matter: learning courses
■Volume: Total 7 subjects (69 classes 2370 minutes), the length of each video is around 30 minutes
■Deadline: Expected start time for translation is 28th Nov and supposed to be delivered by 12th Dec.
募集対象地域不問
募集人数数名
募集期限2016/11/25
応募資格CVと実績表をご送付下さい。
応募方法メールにてご応募ください。その際、納期内に対応可能な量をお知らせいただき、CVと実績表も併せてご送付下さい。詳細は個別にお伝え致します。
募集者名(有)EDJ International
業種翻訳業
 応募する▶▶No.11913の詳細情報を見て応募する
2016年11月11日16時36分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11912
募集ジャンルと言語・募集言語:英語
・ジャンル:検品での逐次通訳
日時: 11/14 (月) 13:00-16:00
場所 : 横浜市中区
報酬: 報酬 時給4000円、交通費実費
仕事内容: 完成した製品の検品での逐次通訳。アメリカ人技術者1名のみ。専門用語は不要です。
募集対象地域関東
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・通訳経験のある方
・TOEIC 800点以上
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11911
募集ジャンルと言語■募集言語:ペルシア語、ベトナム語、ミャンマー語
■ジャンル:映像翻訳(インフラ関連)
募集対象地域全国
募集人数少数
募集期限決定次第終了
応募資格■翻訳経験3年以上
 ※映像翻訳経験者歓迎
 
 ※インフラ関連知識有の方歓迎
■求める人材像
社会人としての一般常識とビジネスマナーを心得ている方納期を守れる自信がある方。責任感が強い方。
応募方法※履歴書(写真添付)、職務経歴書、翻訳、通訳実績をメールでご送付ください。
募集者名日本映像翻訳アカデミー
業種映像翻訳、留学
 応募する▶▶No.11911の詳細情報を見て応募する
2016年11月11日15時24分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11910
募集ジャンルと言語ドイツ語
日本語
募集対象地域海外、日本
募集人数
募集期限募集終了
応募資格当社では現在、ドイツにある企業と日本の企業のやり取りのサポートをしております。
日本企業(墓石専門商社)がドイツ企業の商品を仕入れたいという状況で、
間に入って双方のやり取りを翻訳してメール送信しています。
これまではあるドイツ人の方にお願いをして翻訳をしてもらっていたのですが、
その方の都合により今後翻訳ができなくなり、新しい方を探しておりました。
単価は日→独=1文字10円、独→日=1単語10円。
頻度は1ヶ月に2,3回のやり取りがある程度です。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11909
募集ジャンルと言語All Correct is looking for freelance translators for a potential project.
Language pair: Russian-Japanese
Subject field: Video Games
募集対象地域doesn't matter
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格We draw your attention that we need only Japanese native speakers with the extensive experience in localizing video games.
Please describe in your cover letter game projects in which you took part (name of the game/title/company/volume/year of localization) or attach your portfolio. Applications without this information will be rejected.
Thanks in advance!
Looking forward to hearing from you soon.
応募方法by email
募集者名All Correct
業種translation
 応募する▶▶No.11909の詳細情報を見て応募する
2016.11.11 04:37
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11908
募集ジャンルと言語English to Japanese
募集対象地域No requirement
募集人数Any
募集期限none
応募資格Asian Trust Translation founded in 2005, with nearly 10 years of experience in translation industry, we offer Multilingual Translation, Interpretation and Localization with over 100 language pairs. We have over 1500 local and oversea clients with thousands of translation projects; especially many big projects from Vietnamese Government. Asian Trust is one of Top Translation Service Provider in Vietnam.
応募方法Please send the updated CV via email
募集者名Asian Trust Translation
業種Translation
 応募する▶▶No.11908の詳細情報を見て応募する
2016.11.10 23:44
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11907
募集ジャンルと言語☆長期!英語スキル活かせます☆電子精密部品企業での翻訳のお仕事!
【仕事内容】契約書類の翻訳、仕様書の翻訳、技術資料の翻訳、海外技術者来訪時の通訳、電話会議での通訳 ※技術用語集有、教えて頂ける環境有
【就業条件】時給:1600円(要相談)、休み:土日、勤務時間:08:00 ~ 17:00、残業:月に15時間程度、無料駐車場:有
募集対象地域浜松市浜北区、遠州鉄道鉄道線「小松駅」より車で20分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格●翻訳・通訳経験をお持ちの方(日⇔英)
●TOEIC800点程度の英語力をお持ちの方
●浜松市浜北区への通勤が可能な方(寮や宿泊場所の手配はございません)
応募方法下記弊社登録ホームページの登録フォームよりエントリーお願いします。メールやお電話でのお問合せもお待ちしております。またエントリーの際には、翻訳ディレクトリよりお仕事NO.ham607898にエントリー希望とご連絡ください。
募集者名ヒューマンリソシア株式会社浜松支社
業種人材派遣業
 応募する▶▶No.11907の詳細情報を見て応募する
2016年11月10日18時06分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11906
募集ジャンルと言語【マネジャー候補】日英翻訳プロジェクトマネジメント・コーディネート業務(正社員)
顧客対応(打合せ、見積、提案等)、翻訳者やチェッカー(ネイティブ含む)のコーディネート・コントロール、スケジュールや納期管理、品質管理(翻訳やレイアウトチェック)、発注書や請求書作成、その他プロジェクト全体の監修や編集・ディレクションなど
時間:09:30~18:00(休憩1時間)、給与:400~600万円(※ご経験・スキルにより応談)、
募集対象地域東京都港区
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格翻訳コーディネーターのご経験、TOEIC 700点以上、
顧客や翻訳者などとしっかりとコミュニケーションが取れる方
PCスキル(ワード・エクセル・パワーポイント・アクロバット)
将来はチームのマネジメントに興味のある方(マネージャー候補)
※IRや金融の知識があれば尚可
30代~40代半ばまで
理由】特定職種特定年齢層補充のため
応募方法1.履歴書および職務経歴書をお送りください。
2.後ほど、こちらからご連絡させていただきます。
募集者名株式会社クレアーレ
業種人材紹介・人材派遣
 応募する▶▶No.11906の詳細情報を見て応募する
2016年11月10日18時00分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11905
募集ジャンルと言語≪2017年1月【紹介予定派遣・日⇔英社内通訳翻訳】空港運営会社(関西空港駅徒歩3分)≫
1.仕事内容:会社業務全般にかかる日本語-英語間の通訳及び翻訳・添削等。通訳は同時通訳が主。
2.就業地:空港運営会社(泉佐野市)。大阪国際空港(伊丹市)等への出張有り。
3.就業時間:9時00分~17時30分(実働7時間40分、休憩50分)※残業あり。
4.派遣就業期間:2017年1月4日~2017年3月31日※4/1以降嘱託社員として直接雇用になる可能性有。
5.就業曜日:月~金(休日:土日祝、年始休暇1/1~1/3)。
6.派遣就業中の待遇:時給2,500~3,000円+交通費(上限75,000円/月)。社保加入。月末締翌15日払
7.直接雇用後の待遇(嘱託社員):(1)1年単位での契約更新制(2) 直接雇用される時期:就業開始から3か月(3) 給与・年収例:年収400~500万円+通勤手当実費支給(上限45万円/6ヶ月)(4) 待遇・福利厚生:●年次有給休暇:(採用月により異なるが最大で20日)●リフレッシュ休暇:契約期間内に1回3日(連続)●賞与・退職金:支給なし●月末締翌20日支払●健康保険・厚生年金・雇用保険
募集対象地域大阪府泉佐野市
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格必須:同時通訳実務経験、Microsoft Outlook,Word,Excel,Power Pointの実務経験
歓迎:通訳者養成学校等での就学経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11904
募集ジャンルと言語ドイツ語翻訳者急募
技術系コンピュータ系に強い方
今すぐ翻訳プロジェクトに参加できる方を希望
ワード数65000
これから長くフリーでお仕事を受注できる方、
レビュー経験者歓迎します。
募集対象地域在宅
募集人数4名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格ドイツ語から日本語への翻訳の翻訳経験がある方。
在宅でのお仕事です。
ソフトウェア系のユーザーインターフェースとヘルプファイルの翻訳のお仕事です。
チームワークが必要となります。
応募方法メールのみ
募集者名Word Connection
業種翻訳
 応募する▶▶No.11904の詳細情報を見て応募する
2016年11月10日04時57分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11903
募集ジャンルと言語逐次通訳(日英)
11/16(水)、愛知県名古屋市内にて、3時間ほどの逐次通訳の案件がございます。
募集対象地域愛知県名古屋市近郊の方。
募集人数1名
募集期限2016年11月13日
応募資格通訳経験のある方
今回は11/16に対応できる方の募集となります。
詳細はメールにてお問い合わせください。
また、翻訳者は言語を問わず、随時募集をしております。
メールにてお問い合わせください。
その後、こちらからご連絡差し上げます。
応募方法履歴書、職務経歴書をお送りください。
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.11903の詳細情報を見て応募する
2016年11月9日09時31分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11902
募集ジャンルと言語Freelancer Japanese Translator
募集対象地域Any
募集人数5
募集期限募集終了
応募資格Hello,
I hope you are doing well!
Could you please let me know if you have any experiences with Microsoft?
If yes, can you answer my following questions?
- Have experience in Microsoft translation (how much time ago? For how long? On which projects? Could be additional questions, just to have a taste of what they consider to be “having experience”. If one worked on it just for a very small project 10 years ago, it will be taken into account…)
- Are familiar with TRES and Term Studio. (Additional request could be: If you’re familiar, can you give me an example of how you used each of these tools to help you with your work?) (this additional question can help us verify if they actually know what these tools are. If you have doubts on the interpretation of replies, do ask me!)
- Are familiar with Trados Studio
If you don’t have experiences with Microsoft, I will recruit you for other projects.
I’m looking forward to hearing from you soon.
Regards,
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11901
募集ジャンルと言語We are looking for English to Japanese translator's for ongoing project.
Subject: Literature.
Word Count: 100000 words.
Your best rate?
Your translation output per day?
募集対象地域Any
募集人数200
募集期限募集終了 On going
応募資格Below Sample:
Those Who Believe in God Should Submit to Him
Just why does one believe in God? Most people are confused about this question. They have two entirely different viewpoints regarding the practical God and the God in heaven. This shows that when man believes in God, it is not to submit to God, but to seek a particular benefit, or to escape from disaster. Only then does man show a little bit of submission. Such submission is based on certain conditions, with one’s own future as a prerequisite, and is not self-motivated. What is the root cause of your believing? If it is solely for your future or fate, then it is best that you do not believe; such belief is just fooling oneself, nothing more than a way of self-comfort and self-appreciation. If your belief in God is not built upon the foundation of submission to God, you will eventually be punished for your resistance to God. All who believe in God but do not seek to submit to Him are those who resist God. God wants man to seek the truth, to desire His word, to eat and drink of His word, and to practice His word, which is all intended for man to be able to submit to Him.
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.11900
募集ジャンルと言語フリーランスの在宅翻訳者
ジャンル: 医学・薬学、機械分野のみ
対象言語: 英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語
募集対象地域日本国内在住の方
募集人数各言語20名程度
募集期限急募、決定次第終了。
応募資格翻訳経験3年以上
*今回は対象言語の外国語訳ができる方で、ネイティブの方や日本人
でもネイティブと組んで仕事をされていてチェックを含めてもお願い
できる方のみの募集になります。
また、他の言語につきましても、随時募集をしておりますので、
メールにてお問い合わせください。
応募方法E-mailにて、ご連絡ください。
その後、こちらからご連絡差し上げます。
まずは、トライアルを受けて頂き、合格者のみを採用とさせて
頂きますので、ご了承ください。
トライアル合格者には、ご希望のレートをお伺いいたします。
今後は、案件の内容や分量をみて、都度ご相談させて頂きます。
募集者名株式会社アイディ
業種翻訳業
 応募する▶▶No.11900の詳細情報を見て応募する
2016年11月8日19時13分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海