[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月3日14時36分
No. | 12125 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語⇔カンボジア語(クメール語) 通訳者、在宅翻訳者・チェッカー募集】 業務拡大中につき、カンボジア語(クメール語)の通訳者・翻訳者・チェッカーを募集いたします。 ■言語: 日本語⇔カンボジア語(クメール語) | |
募集対象地域 | 不問(翻訳者・チェッカーは在宅勤務) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■通訳者 - 通訳経験2年以上 ■翻訳者・チェッカー - 翻訳経験3年以上 - ワード、エクセル、チャットツール等、基本的なPCスキルがある方。 - 日中にレスポンスよく対応できる方。 - 翻訳ツール(TRADOSまたはMemsource)の利用経験のある方歓迎、なくても今後 案件により利用を検討いただける方。 | |
応募方法 | - メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績表を送付 通訳者:対応可能な通訳の種類(逐次、同時、ウィスパリング)や設定しているレートがあれば記載してください。 翻訳者・チェッカー:設定しているレートがあれば記載してください。 - 書類選考の上、基準に達している方にのみ担当者よりご連絡いたします (翻訳者・チェッカーは無償トライアルを実施させて頂く場合あり) | |
業種 | 翻訳、Webサイト等制作、各種ビジネスサポート | |
応募する▶▶ | No.12125の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月1日14時06分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12124 | |
募集ジャンルと言語 | <日本の映画・ドラマ・アニメなどの字幕制作、Webコンテンツ制作> (1)翻訳者・チェッカー ・日本語→英語/中国語/韓国語。セルビア語/トルコ語→日本語 (2)スポッティング作業者 ・SSTでスポッティング作業が可能な方 (3)台本作成者(日本語) ・映像を見ながら台本を作成できる方(エクセル) (4)ライター ・観光ウェブサイトの記事作成など ・中国語/タイ語/韓国語/マレー語。左記言語での執筆 | |
募集対象地域 | なし | |
募集人数 | なし | |
募集期限 | 急募、随時、常時 | |
応募資格 | 弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 映像再生ソフト、エクセル・ワードをお持ちの方 映像分野のエンタメ翻訳、日本文化の発信に興味をお持ちの方 作業素材として映像と台本を支給 ※(1) 各言語のネイティブor相応の語学力のある方(資格・経験・国籍不問) 各言語で募集中 ※(2) SST所持が必須。(2)のみの方は日本語ネイティブであれば可 ※(3) 日本語ネイティブであれば語学力は不問 ※(4) 上記対象言語のネイティブ。都内の取材/スマホ撮影が可能な方。 日本語で連絡可能な方。ブログ・SNSなどで文章を書くのが得意な方。職務経験は不問。 | |
応募方法 | ・メールにて履歴書・職務経歴書などの書類をファイル添付で送付 上記(1)~(4)複数応募でも可能です。 ・メールの件名・ファイル名に、「氏名&職種名&言語名」を明記 ・メールの本文に応募時から数ヶ月のスケジュール、フリーor副業かを簡潔に明記 ・ご連絡を頂いた方には業務の詳細をお知らせいたします 不明点はお気軽にお問い合わせください。お待ちしております! | |
募集者名 | 株式会社 ラパン | |
業種 | 映像・出版・ゲームに関連するエンタメ翻訳業務(翻訳プロダクション) | |
応募する▶▶ | No.12124の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月31日17時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12123 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語・英語 観光系翻訳文のダブルチェックをお願いします。 本日17時納期なのでスピーディーかつ正確に出来る方。 東北の観光地に精通しているネイティブの方。 約9000文字(単価3円) | |
募集対象地域 | 日本(東北希望) | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 英語ネイティブの方で、日本語も完璧に理解されている方。 観光系の翻訳経験が豊富な方。 スピーディーかつ正確な訳が出来る方。 お願いさせていただきたい方のみ返信させていただきます。 (全ての方に返信できかねます) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12122 | |
募集ジャンルと言語 | 特許翻訳者募集(韓国語→日本語) ※専門分野は問いません。あらゆる分野の特許翻訳経験者 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・特許翻訳(韓国語→日本語)の実務経験者(経験2年以上の方、優遇) ・特許事務所勤務経験者優遇 ・専門分野は問いません。あらゆる分野の特許翻訳経験者を募集しています。 | |
応募方法 | 下記メールアドレスより「履歴書」および「職務経歴書」を添付してお送りください。 追ってトライアル(無償)のご案内をさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳/ソフトウェア開発/人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.12122の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月31日13時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12121 | |
募集ジャンルと言語 | (在宅フリーランス)ポストエディット(編集校正作業)のお仕事です。 【文書内容】米国公開公報の抄録 【文書分量】原文550ワード程度、和文1,200文字程度 【仕事内容】機械翻訳済みの和文を指定の方法でポストエディット 【作業期間】ご登録後から2020年12月ごろまで ご応募いただけましたら、サンプルを送信の上、詳細をご説明させていただきます。 まずはお気軽にご応募くださいませ。 【2019年1月15日17時50分に追記】なお、化学分野につきましては、客先都合により募集を停止しております。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【作業期間】平成31年3月ごろまで ・週5件~可能な方(作業件数は月ごとに相談可/週5件、10件、15件、20件、25件、30件の6段階)。 ※経験・年齢不問は問いません。 ※翻訳の実務未経験の方もご応募可能です。 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | 株式会社翻訳センター | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12121の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月31日10時49分-1月24日13時10分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12120 | |
募集ジャンルと言語 | 通訳・翻訳コーディネーター業務ができる方募集 業務内容: 通訳・翻訳のコーディネート業務 翻訳チェック 翻訳者・通訳者の手配、 その他事務一般 | |
募集対象地域 | 東京都内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了、 | |
応募資格 | 条件:TOEIC850以上 大卒、大学院卒の方で、真面目でやる気のある女性を希望 小規模で業務を行っていますので、即戦力として働くことができる方 月―金 9:00-18:00 1時間休憩 休日:土・日・祝祭日、夏休み、冬休みあり 残業:多くて月5-10時間程度 給与: 20~22万円 (1か月間は賃金の10%引き) 交通費:1か月12000円以内 加入保険:雇用保険、労災、健保、厚生、退職金制度:無 | |
応募方法 | 履歴書、職歴、資格のコピー、写真をメールで送付してください Web Site | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.12120の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月30日20時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12119 | |
募集ジャンルと言語 | 【英文からスペイン語翻訳】 日本観光情報、和文化に関する英文章からスペイン語翻訳(欧州スペイン語、南米スペイン語も可)。 | |
募集対象地域 | 日本国内在住のスペイン語ネイティブの翻訳者 (欧州スペイン語が優先ですが、南米スペイン語も可です) | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・欧州スペイン語が優先ですが、南米スペイン語も可です。 ・スペイン語ネイディブ翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。 ・翻訳経験3年以上。 ・通勤可能な方は優遇します。 ・通勤不可能な方は、携帯電話・メール・スカイプ・Line等で常時迅速な相互連絡が 可能であればご応募できます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12118 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】フリーランスの在宅翻訳者募集 - 中国語⇒日本語 【分野】 (1)経済・法律・環境・法律・金融・一般ビジネス文書 (2)新聞記事、ウェブコンテンツなどの人文・社会分野 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 大急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・上記分野に翻訳経験4年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・日本人ネイテイブで、違和感のない日本語表現をできる方 Must have: - 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.12118の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月30日15時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12117 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅フリーランス翻訳者【英日】【IT、ネットワーク、通信、等】 | |
募集対象地域 | 在宅の為制限なし | |
募集人数 | 5名程度 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 翻訳経験5年以上【IT、ネットワーク、通信、等】 英日機械翻訳ポストエディット作業が可能な方。 出来るだけ継続して受注していただける方。 Trados 2014 or 2015 (メモリ、用語集込みのパッケージ) XBench (2.9 でOK) (用語統一、翻訳ブレの確認) を使用しての作業となります。 Trados 2014 or 2015は必須です。操作に慣れている方限定でお願い致します。 Xbenchに関しては2.9フリーバージョンで操作していただけます。 当社にて仕様書をご用意してあります。 他に作業指示書、スタイルガイドなどがございます。 作業指示書を理解し作業できる方、納期を守っていただける方。 出来るだけCATツールに慣れている方。 | |
応募方法 | 下記 メールアドレスにて、 履歴書、職務経歴書をご送付ください。 (一週間の翻訳ワード数、お差し支えなければ希望単価もご記入下さい) 電話でのご応募は遠慮しております。 選考の上、ご登録いただきたい翻訳者様に担当よりご連絡させて頂きます。 HP URL Web Site | |
募集者名 | (株)ドキュメントハウス | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12117の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月30日13時56分-3月1日13時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12116 | |
募集ジャンルと言語 | インドネシア語 来日研修 日本語教育 兼 生活指導 (案件番号)H12071202 (概要)日本での就業を目指し、研修を受ける実習生への日本語教育 および日常生活の指導やサポート (期間)2017年3月中旬~1か月、2017年4月~1か月 計2回 (曜日)月~日 2名体制でのシフト制 曜日相談可 (時間)9:00~17:00 (給与)平日16000円/日 休日13000円/日 (経費)交通費別途支給、食費・物品購入別途会社負担 (施設設備)講師個室、キッチン、浴室、エアコン、テレビ | |
募集対象地域 | 関東 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・インドネシア語スキルのある方 ※レベル不問 ・社会人経験5年以上ある方 ・エクセル、ワードの基本操作が可能な方 ・日本語教育、部下育成、外国人指導など類似経験のある方 ・施設宿泊等が可能な方 | |
応募方法 | 1、ティックスHPへアクセス Web Site 2、人材派遣・人材紹介のページよりオンライン登録 3、必要事項、および案件番号 H17101202を入力し送信 4、登録面談、およびお仕事詳細のご案内 ※面談場所は当社、または研修施設(千葉県) 5、内定、施設見学、開始日およびシフト調整 6、お仕事開始 | |
募集者名 | 株式会社ティックス | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.12116の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月30日12時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12115 | |
募集ジャンルと言語 | コンピュータ・IT系を中心にコンピュータおよび技術系翻訳者を募集します。 | |
募集対象地域 | 全国在宅 | |
募集人数 | 10名程度 | |
募集期限 | 随時(10名急募) | |
応募資格 | 継続してお仕事を受注していただけるIT・コンピュータ・技術系に強い翻訳者さんを募集します。 在宅翻訳の経験がない場合でもフリーランスに転身したい方を優遇します。 在宅でオンラインツールを使って翻訳ができる方。インストラクションやガイドラインに従い、大量の翻訳をチームの他の人と一緒にこなせる方を希望します。 アプリやツールなどをすぐに使いこなせる方でないと難しいお仕事です。memoQを使用するプロジェクトと他社製ツールを使用するお仕事があり、どちらも対応していただける方。ツールが苦手という方はご遠慮ください。ツールの使用に関する簡単なアドバイスは差し上げます。memoQライセンスは一定期間貸与することができます。プロジェクト参加後希望すれば格安でmemoQを購入できるクーポンを使用していただけます。 翻訳内容はコンピュータ製品の説明やUI、アプリになります。いくつかのプロジェクトに分かれていますので詳細は応募の時にお知らせいたします。 | |
応募方法 | 希望者は必ず英語と日本語の履歴書両方を添付したうえでメールにてご応募ください。電話の問い合わせは受け付けません。メールを件名を「Hero Project」とし、コンピュータ系か技術系かをお書きください。 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12115の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月29日18時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12114 | |
募集ジャンルと言語 | 1、【東京都内テレビ局内での映像翻訳者募集】報道ニュースの翻訳やリサーチなど業務 英語、中国語、韓国語、朝鮮語、イタリア語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、ロシア語、台湾語、広東語、上海語など中国の方言、ウイグル語、アラビア語、ベブライ語、クルド語、タガログ語、モンゴル語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレーシア語、ヒンディー語、ウルドゥー語、クメール語、ラオス語、ネバール語、シンハラ語、ベンガル語、タミール語、シンハラ語、ポルトガル語、オランダ語、チェコ語、デンマーク語、ハンガリー語、クロアチア語、ブルガリア語、ポーランド語、ノルウェー語、スウェーデン語、フィンランド語など各種言語 2、【英語から日本語への在宅翻訳】 | |
募集対象地域 | 1は東京都内に通える方 2は海外の方も応募可 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | *映像翻訳経験者優遇いたします *未経験者も可 | |
応募方法 | 弊社アドレスに履歴書、経歴書をメールにてお送りください。 書類選考にお時間がかかる場合もあります。 電話によるお問い合わせ・応募は御遠慮いただいております。 | |
業種 | 通訳、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12114の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月28日17時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12113 | |
募集ジャンルと言語 | ■在宅フリーランス翻訳者(英→日) 分野:IT関連(ヘルプコンテンツ、UI、マーケティングコンテンツ等) 旅行関連(Webコンテンツ) | |
募集対象地域 | 国内/国外問いません。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■IT関連 IT系ローカライズのご経験者。 マーケティングコンテンツにご対応いただける方、大歓迎。 ■旅行関連 観光系の翻訳のご経験者。 Web上での翻訳になりますので、HTMLタグの知識等がある程度必要です。 IT系、旅行系ともに、機械翻訳のポストエディット作業が可能な方。 CATツールのご使用経験者。 ※弊社規定のトライアルがあります。 | |
応募方法 | メールにて履歴書/職務経歴書をご送付ください。 | |
募集者名 | 株式会社ウイリング | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12113の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月28日13時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12112 | |
募集ジャンルと言語 | 【北海道在住の日中通訳者募集】 ■北海道での通訳業務(日中) ■業務期間:2017年2月27日~2017年3月1日の3日間 ■業務概要: 中国企業様30名くらいのグループの工場見学に伴う逐次通訳業務 ■集合・解散とも北海道 ■業務場所:室蘭、苫小牧、千歳 ■お支払い:30,000円(税抜)/回 *経費別途支給 | |
募集対象地域 | 北海道 | |
募集人数 | 2人 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ■逐次通訳経験3年以上 ■北海道在住者限定 ■上記日程すべてに対応可能な方 ■日本の銀行口座をお持ちの方(お振込みは日本円になります) ■登録面接はスカイプにて行うため、ご自宅にそれが可能な条件が整っている方 | |
応募方法 | ホームページのURLによりお問合せください。 (アピールポイント欄にJob.No を明記ください) フォーム入力の際に、添付ファイルとして写真付きの履歴書、職務経歴書および通訳実績表をお送りください。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
業種 | 通訳 | |
応募する▶▶ | No.12112の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月27日11時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12111 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance translator/ English to Japanese/ advertising, marketing, who can easily catch up with specific terminology for our current account. | |
募集対象地域 | none | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | -At least 3 years translation experience - CAT tools, such as Studio Trados - monthly availability | |
応募方法 | Please get in touch at the shown e-mail address with your most up-to-date CV and your rates for translation. We will then assess your application and send you a small translation test to be assessed internally. | |
募集者名 | Wordbank | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.12111の詳細情報を見て応募する | |
2017.1.26 20:49 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12110 | |
募集ジャンルと言語 | 【日⇔英社内翻訳者募集!】 航空機や自動車関連機械のマニュアルを作成している会社での社内翻訳者の募集です。今は社員さんが翻訳しているのですが、ドキュメントのボリュームが増えてきたため、手助けして頂ける方を探しています。専門性や機密性が高い資料が多く、責任のあるお仕事になりますが、なかなか見ることができない技術に触れられるので、翻訳者としてスキルアップを目指したい方には最適です! 【仕事内容】 ◆航空機関連機械・設備の整備解説書や取扱説明書等の翻訳。日→英、英→日の両方向がありますが、どちらかというと英→日翻訳の方が多めです。 ◆その他会議資料などの翻訳。 【アクセス】地下鉄名城線金山駅より徒歩5分、JR・名古屋鉄道金山総合駅より徒歩7分 【給与】時給2,500円~ 【就業時間・休日】8:30-17:30 土日祝休み 【残業時間】月20~40時間を想定。 【勤務形態】派遣社員 | |
募集対象地域 | 名古屋市中区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・機械系の翻訳実績をお持ちの方(航空機関連の翻訳経験がある方歓迎です!) ・STEのライティングルールの実践経験をお持ちの方 【歓迎スキル】 PC-Transerを使用した翻訳経験がある方。 (経験がなくても入社後に使い方を覚えて頂ければ問題ありません) 用語集と整合を取りながら翻訳できる方。 | |
応募方法 | (1)まずはメールにてご連絡ください。 (2)翻訳実績・履歴書をご提出頂くご案内をすぐにお送りいたします。 (3)登録のためご面談をお願いします。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12110の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月26日20時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12109 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅 英語→タイ語翻訳、あるいは英語→中国語(台湾) 開始 2月1日頃 翻訳内容:マンガ 単価:ご相談 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語、英語およびタイ語あるいは中国語(台湾)(3か国語必須) 英語はTOEIC 850相当以上 タイ語ネイティブあるいは中国語(台湾)ネイティブ 翻訳経験 マンガの翻訳経験があれば尚可 マンガが好きなこと | |
応募方法 | 履歴書の提出→面接→トライアル→決定 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12109の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月26日16時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12108 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】工業システム関連のミーティング同時通訳 【言語/通訳形態】英⇔日同時通訳 【期間】2月7日午後より2月8日終日会議実施 【報酬】弊社規定による | |
募集対象地域 | 福岡県筑紫野市 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 社内通訳など、英語通訳業務経験が5年以上ある方(必須)で、英語圏の滞在歴がある方を希望。 外国人の場合、日本語能力検定1級レベル以上。 作業時間を必ず守り、コーディネーターとスムーズにコミュニケーションが取れる方。明朗な方。 | |
応募方法 | ホームページのURLによりお問合せください。 フォーム入力の際に、添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
業種 | 翻訳通訳業 | |
応募する▶▶ | No.12108の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月26日12時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12107 | |
募集ジャンルと言語 | ~内容:銀行勘定系システム開発/保守に関する英語の逐次通訳、翻訳~大手コンサルティング会社~ 【お仕事番号】17011101【仕事内容】10時~就業開始!金融(銀行)関連の通訳翻訳のお仕事です 【言語】日英【時給】 2600円~※スキルにより応相談【業務形態】 派遣【職種】通訳・翻訳【契約期間】4月~長期【勤務曜日】月~金(土日祝休み)【業務時間】10:00~18:45メイン ※会議時間帯によっては、9:00~17:45でお願いする場合もございます。休憩 1時間となります。(遅出の場合はずらして取得) 【仕事内容】※パッケージベンダー(インド)が海外企業のため、仕様書変更、障害調査などで発生する担当者間のコミュニケーション対応時の翻訳や通訳。※通訳:翻訳の割合は、場合により5:5の時もあり、1:9の時もあります。全体的には翻訳の割合が多くなります。※会議は5~15名くらいの規模のものが多く、逐次・ウィスパリング通訳がメインとなります。※平日、通訳スクールに通っている方の場合、勤務時間を相談できる場合がございます。 | |
募集対象地域 | 日本橋駅より徒歩5分、三越前駅より徒歩7分 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・TOEIC 900点以上 ・翻訳実務経験5年以上 ・通訳実務経験5年以上 ・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint その他) ・パナガイド なし | |
応募方法 | メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。 | |
募集者名 | 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ | |
業種 | 通訳・翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.12107の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月26日11時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12106 | |
募集ジャンルと言語 | 【紹介予定派遣】空港運営会社での(英⇔日)社内翻訳者(関西空港駅徒歩3分)募集! 1.業務内容:主に各種規程、会社規則の英訳。例:空港の運営に関する規程(空港管理規程、構内営業規程、駐車場管理規程等)、会社規則(就業規則、給与関係規則等)。その他資料(会議資料、空港運営リポート、報道発表資料、新聞記事等) 日本語資料から英語資料への翻訳が主だが、英語資料から日本語資料への翻訳もあり。他に、社内担当者が作成した英語資料のチェック等。会議直前等は翻訳案件量が増加。 2.派遣期間の待遇等(1)期間:2017年2月1日(就業開始日応相談)~2017年4月30日(2)勤務曜日:月~金(土日祝、年末年始休み)(3)勤務時間:9時00分~17時30分(実働7時間30分、休憩1時間)※会議前は残業の可能性あり(4)待遇:時給2,000~2,200円+交通費(上限75,000円/月)+社保加入。 3.直接雇用(嘱託職員)(1)派遣期間終了後、直接雇用になる可能性あり。(2)勤務曜日・勤務時間は派遣期間と同様。(3)年収:400~500万円+通勤手当実費支給(上限45万円/6ヶ月)(4)福利厚生:年次有給休暇あり・リフレッシュ休暇あり、賞与・退職金なし、月末締翌20日支払、社保・雇保加入。 お問い合わせご応募お待ちしております。 | |
募集対象地域 | 大阪府泉佐野市 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 必須:企業における会議資料、規程類、マニュアル等、各種資料の翻訳経験(3年以上)、TOEIC900点以上、outlook,Word,Excel,Power Point実務経験 歓迎:翻訳者養成学校等での産業翻訳の専門教育、大学院等での翻訳の専門教育、精度・速度ともに高レベルな翻訳力、Trados使用経験。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12105 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】食品関連 展示会商談通訳 【言語/通訳形態】英⇔日逐次通訳 【期間】2017年3月6日(月)~3月10日(金) 5日とも通しで対応できる方希望 【勤務先】幕張 【報酬】弊社規定による | |
募集対象地域 | 関東エリア | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【応募資格】展示会商談通訳・社内通訳など、英語通訳業務経験が1年以上 ある方(必須)で、且つ、英語逐次通訳訓練歴が半年以上ある方(必須)。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12104 | |
募集ジャンルと言語 | 大手外資ソフトウェア開発メーカーのスマートフォンアプリの品質保証(評価)スタッフ募集(契約スタッフ) ・米国で開発されたアプリの日本市場への展開の際の品質保証(評価)業務(QA/テスト/テスティング)です。・基本的なPC操作、スマートフォンの日常的な使用経験、英語の読み書きといったスキルをお持ちの方であればどなたでも応募可です。チームになってひと固まりのデータを手分けして処理してゆく作業のスタッフの募集です。ゴールデンウィーク・年末年始など大型連休もしっかり確保できます。 【給与】 時給:応相談(交通費支給:上限 24,000円/月まで ) 【勤務期間】 通年 【勤務時間】 9時30分~18時30分 ・標準労働時間8時間 ・12時~13時 休憩 | |
募集対象地域 | 東京近辺 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 (2017/3/1まで(決定次第終了)) | |
応募資格 | <学歴>短大・専門卒以上。学生不可。 <必須の経験、スキル>オフィスワーク(PC)経験者、英語の読み書きができる方(TOEIC 650点以上) <歓迎する経験・スキル>日頃からインターネットでさまざまなWebサイトの情報を検索したり、サービスを利用したりされている方 <求める人物像> ・作業メンバーと一緒に協力・相談しながら仕事を進められる方 ・iOS/Androidアプリの品質保証(評価)プロセスに興味がある方、WindowsまたはMacの使用経験がある方 ・評価作業に付随する業務も含めて、柔軟にご対応いただける方 | |
応募方法 | 1)応募先にメールで履歴書/職務経歴書を添えて、ご応募ください。 2)書類審査後、担当よりご連絡いたします。 次のステップに進んでいただく方には、面接日程をメールで返信いたします。 3)面接および事前に業務に関連したテスト問題を受けていただきます。 4)合否のご連絡をいたします。 | |
募集者名 | 株式会社ヒューマンサイエンス | |
業種 | 品質保証スタッフ | |
応募する▶▶ | No.12104の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月25日13時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12103 | |
募集ジャンルと言語 | 日本のテレビドラマの英語チェック(校閲)と吹き替えのチェック 映像を見て、日本語の部分の英語訳が正しいかをチェック 間違っていた場合、変更履歴をつけ、間違いの理由をコメントする 1話、10話-13話 1話約40分 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 業務開始:1月下旬からの作業予定 1話毎に納品をしていただき、2月中旬までにすべて納品をしていただきます 番組名:JIN WASABI 映像の翻訳チェックなどに経験ある方 吹き替えが正しく修正されているかを音声を聞いて確認します 原稿のチェックと音声のチェックの2段階の作業となります この2つの業務ができる方 WASABI270分(11話) JIN 578分 (11話) | |
応募方法 | 履歴書をメールで送付 今までに実績も記載してください Web Site | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.12103の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月25日11時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12102 | |
募集ジャンルと言語 | English into Japanese - Christian religion | |
募集対象地域 | No requirement | |
募集人数 | Any | |
募集期限 | none | |
応募資格 | Asian Trust Translation founded in 2005, with nearly 10 years of experience in translation industry, we offer Multilingual Translation, Interpretation and Localization with over 100 language pairs. We have over 1500 local and oversea clients with thousands of translation projects; especially many big projects from Vietnamese Government. Asian Trust is one of Top Translation Service Provider in Vietnam. We have a large project (1 million words) ongoing English to Japanese , if you are interesting to be a part of this project and have any experience for translation about Christian religion, please contact us ASAP in order to start project. | |
応募方法 | Please send the updated CV via email | |
募集者名 | Asian Trust Translation | |
業種 | Translation - Christian Religion | |
応募する▶▶ | No.12102の詳細情報を見て応募する | |
2017.1.24 19:51 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12101 | |
募集ジャンルと言語 | ・形態 英訳和文案件 (英文から和文へ翻訳) ・内容 鉱物資源についてのリサーチペーパー ・難易度 やや易しい ・料率 1ワードにつき4.4円 ・ワード数 20万字程度 ・期日 2月末日頃 ・報酬支払日 3月末日、もしくは4月末日 (予定) ・備考 チームで行いますので分量については、コーディネーターにご相談ください。また過年度の英語、日本語バージョンが存在しますので、語彙や表現については参照頂けます。 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 約20名(目安) | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | ・翻訳権経験は不問 ・英語力はTOEIC 800 以上(もしくはそれと同等クラス以上) ・非日本人の場合は、日本語能力検定2級レベル以上 ・レベルチェックテストあり ・履歴書、職務経歴書、要提出 ・翻訳メモリの使用を前提とします。 ・納期を必ず守り、コーディネーターとシンプルかつロジカルにコミュニケーションが取れる方。明朗な方。 ・専門知識は必要なし ・経済雑誌(東洋経済、ダイヤモンドなど)を読んで、理解できる知識教養レベルのある方。 ・電話でのご連絡は事務処理の画一的な処理のため、絶対にご遠慮ください。メールのみでお願します。(電話でのご連絡は対応しませんので、ご了承下さい。) | |
応募方法 | 応募資格を満たされていますことを条件に、メールにて案件を希望される旨をご連絡ください。履歴書、職務経歴書、要提出のこと。追って担当者より手順をご案内します。 | |
募集者名 | 株式会社World Connections | |
業種 | 翻訳、通訳、英会話 | |
応募する▶▶ | No.12101の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月24日19時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12100 | |
募集ジャンルと言語 | ■翻訳/通訳コーディネーター募集(翻訳チェック含む)■ 実務翻訳部門、映像翻訳部門、通訳部門でのコーディネート業務をしていただける社内スタッフを募集します。 【業務内容】 顧客営業、見積作成、翻訳者/通訳者手配、制作物チェック、庶務等 | |
募集対象地域 | 東京都内・近郊 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・明朗で、責任感の有る方 ・心身共に健康な方 ・四年制大学/大学院卒の方(新卒、第二新卒者歓迎) ・東京近郊にお住まいの方 ・英検準1級、TOEIC800点、または同等以上 ※未経験の方も応募可能 | |
応募方法 | 履歴書および職務経歴書を添付の上、下記メールアドレスまでご送付ください。 ※お送りいただいたメールと各種書類により、当社採用担当者が、書類審査を行います。 書類審査に合格された方には、面接日のご連絡をさせていただきます。 | |
募集者名 | ブレインウッズ株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12100の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月24日16時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12099 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語/ヘブライ語通訳 | |
募集対象地域 | 東京23区及び近郊在住者、千葉、神奈川など・・・ | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語からヘブライ語通訳者募集です。下記の日程、スケジュールで東京千代田区にて1月31日午後ご対応可能な経験豊かな通訳者求めています。日時:1月31日16時半~(2時間半程度) 場所:当省(東京都千代田区霞ヶ関1-3-1)案件:イスラエル財務大臣と経済産業大臣(日本)の会談での通訳(投資協定やその他の経済協力について話題に上る予定)形式:片方逐語通訳(日→ヘブライ語のみ)対応可能な場合、早速メ-ルにて履歴書、通訳歴などご送信、ご連絡下さい。条件や詳細情報など・・・個別に御相談致します。 | |
応募方法 | メ-ルにて履歴書などご送信下さい。担当者から迅速にご返信、ご連絡致します。詳細はご相談と致します。どうぞよろしくお願い致します。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳・翻訳サ-ビス | |
応募する▶▶ | No.12099の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月24日13時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12098 | |
募集ジャンルと言語 | Translation English to Japanese Religion | |
募集対象地域 | Any | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | Hello, I hope you are doing well! I am just wondering if you have experience translating the Bible and Christian related books? I would be pleased if you can let us know. If yes, please translate the attached 150 words for client reference, please try your best and if you are sure of the quality. Appreciate your quick turnaround. Regards, Halit Korban | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12097 | |
募集ジャンルと言語 | Translation Japanese to English Japanese to English Patent | |
募集対象地域 | Any | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | Hello, I hope you are doing well. Please let me know what your rates are in the Jpn → Eng direction, in USD per target word ( BTW, we offer USD 0.04 per word ). Do you have any experience translating patents and other IP documents? Also, do you mind providing a free of charge sample? I am waiting for your reply. Best regards, | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12096 | |
募集ジャンルと言語 | 【英文から韓国語翻訳】 日本観光情報、和文化に関する韓国語翻訳です。 | |
募集対象地域 | 日本国内在住の韓国語ネイティブの翻訳者 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・韓国語ネイディブ翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。 ・翻訳経験3年以上。 ・通勤可能な方は優遇します。 ・通勤不可能な方は、携帯電話・メール・スカイプ・Line等で常時迅速な相互連絡が 可能であればご応募できます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |