[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月28日20時51分
No. | 12913 | |
募集ジャンルと言語 | ■案件:翻訳チェッカー募集≪随時募集中≫ ■雇用形態:アルバイト ■時給:1,200円 ※別途交通費支給(上限あり) ■勤務時間:9:30~18:00(休憩1h) ■休日:土日祝日休み ■残業:なし ■業務内容: ・英語⇒日本語/日本語⇒英語の翻訳チェッカーの方を募集しています。 ・翻訳者より納品された訳文のチェック、および内容のレビュー(スタイルガイドとの照合等)をお願いいたします。 ※簡単な翻訳作業をお願いする場合もございます。 | |
募集対象地域 | ■勤務地:神谷町駅 | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・TOEIC900点以上に相当する英語力 ・Word、Excel、PowerPointなどOfficeソフトの実務経験 ・フルタイム(月~金)勤務が可能な方 | |
応募方法 | ■ご興味をお持ちの方は、メールよりご応募ください。 ※メールには以下の事項のご記入をお願いいたします。 ・氏名 ・メールアドレス ・連絡先電話番号 ・職務経歴 【選考方法】 書類選考⇒翻訳トライアル⇒面接 | |
募集者名 | 株式会社テンナイン・コミュニケーション | |
業種 | 通訳翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.12913の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月4日18時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12912 | |
募集ジャンルと言語 | ■案件:≪IR関連資料≫印刷会社での翻訳チェッカー ■雇用形態:紹介予定派遣(契約社員) ■時給:1,600円~(スキルとご希望により最終決定)※契約社員登用後:年収想定400万円~ 各種保険完備 ■勤務時間:9:00-17:30(ランチ休憩1h+15:00~15分休憩) ■休日:土日祝日休み ■残業:平均20h/月 ※5,6月の繁忙期は増加の可能性あり。 ■期間:即日~長期(ご就業時期ご相談可能) ※最大6ヶ月の派遣期間後、双方合意のもと契約社員として直雇用 ■業務内容:外国人株主、投資家に向けた上場企業の情報開示書類の翻訳チェック(日→英 約9割) | |
募集対象地域 | ■勤務地:高田馬場駅 | |
募集人数 | 4~5人 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ≪必須≫ ・業務での翻訳経験2年以上 ≪尚可≫ ・財務・会計分野での翻訳経験 | |
応募方法 | 弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の翻訳トライアルを随時行っております。お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となっております。予めご了承下さいませ。 【ステップ】 ・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。 ・担当より選考についてのご案内 ・職務経歴書に沿ってインタビュー ・翻訳トライアル 【選考方法】 ・書類選考→先方翻訳トライアル→お顔合わせ(複数回)+スキルチェック | |
募集者名 | 株式会社テンナイン・コミュニケーション | |
業種 | 通訳翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.12912の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月4日17時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12911 | |
募集ジャンルと言語 | 【ベトナム語同時通訳者募集 2017-10-04】 募集日時:10月20日(金)午後 場所:金沢市もしくは富山市 内容:経済交流会議の同時通訳(日本語⇔ベトナム語) | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 同時通訳経験3年以上 ベトナム語と日本語の会話が堪能な方 | |
応募方法 | 応募の方は、件名を【ベトナム語同時通訳者募集 2017-10-04】とし、メールに履歴書(写真必須)と実績書をWordファイルにまとめてお送りください。※PDFやエクセルは受けつけておりません。 内容を精査し検討の上、ご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社エクスプレッションズ | |
業種 | 通訳 | |
応募する▶▶ | No.12911の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月4日16時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12910 | |
募集ジャンルと言語 | 募集職種: 翻訳者(在宅フリーランス、派遣スタッフ) 分野: IT関連製品のマニュアル、UI、ヘルプ/PC・IT関連書籍、雑誌/マーケティング文書/Webコンテンツ(動画字幕翻訳を含む)/医療系文書 等 言語: 日本語⇔英語 | |
募集対象地域 | 在宅フリーランスの場合: 不問 派遣スタッフの場合: 東京、神奈川、埼玉、千葉 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日英:実務経験3年以上、Trados Studioを所有しており、使用経験がある方 英日:特になし IT分野での翻訳業務または開発業務経験のある方を歓迎いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12909 | |
募集ジャンルと言語 | IT 系翻訳者および技術系翻訳者を募集します。 メカ、自転車、自動車関連に強い方。 今すぐ大きな案件に対応できる方はもちろん、長期的におつきあいできる技術系に強い方を求めています。 またIT系でありマーケティングも得意な方ももちろんその他の分野の翻訳者さん、レビューアさんも募集します。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 4人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 翻訳経験のある方でmemoQを使用できる方が望ましいですが、memoQをもっていなくてもライセンスは本プロジェクトに限り付与できます。ツールを使える方を優先します。 | |
応募方法 | メールのみ | |
募集者名 | Word Connection sarl | |
業種 | 翻訳者 | |
応募する▶▶ | No.12909の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月4日00時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12908 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、医療機器の特許翻訳をお願いできる方を募集しています(英日)。特許出願書類の翻訳およびレビューを担当していただきます。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年11月30日 | |
応募資格 | ・様式等、特許出願に関する知識をお持ちの方 ・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Patents」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ☆☆入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください☆☆ ☆☆本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください☆☆ お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12908の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月3日16時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12907 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの在宅翻訳者募集 言語 : 英語 → 日本語 専門分野 : 物理、数学、光学、自動車、半導体、IT、コンピュータ、情報通信、その他 仕事内容 : CAE 関連のマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の翻訳 待遇 : 原文ワード数による出来高制 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・Trados (SDL Trados Studio 2009 以降) または Trados と互換性がある翻訳支援ソフトを所有している方。 ・ソフトウェアのマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の英日翻訳経験が豊富な方。 ・翻訳メモリ、用語ベース、スタイルガイドを参照しながら、指定のルールに基づいて翻訳できる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12906 | |
募集ジャンルと言語 | 業務拡大につき、以下、募集いたします。 ■伊日翻訳者(資料、脚本、契約書、IT、ゲーム等) ■西日翻訳者(資料、脚本、契約書、IT、ゲーム等) ■チェッカー ■各国語ヒアリングスタッフ ■その他、各国語翻訳者 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 急募、随時 | |
応募資格 | ■実績のある方、歓迎致します。 ■映像翻訳につきましては未経験の方でもSSTをお持ちの方は スポッティング作業等から始めて頂くことも可能です。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績および作品サンプル(さしつかえない範囲で結構です)をメールにてご送付ください。 | |
募集者名 | 株式会社フェルヴァント 映像翻訳室 | |
業種 | 海外映画・TV番組 日本語版翻訳、一般翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.12906の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月3日13時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12905 | |
募集ジャンルと言語 | ~~都内テレビ局での英語コーディネーター~~ ■週3日(水・木・金の予定)11:00~19:00(残業の可能性もあり) ■報酬:時給2,500円(交通費込) ■業務委託契約によるフリーランス派遣となります。 ■テレビ番組制作における英語業務全般(翻訳・リサーチ・許諾取り・海内との交渉等)となります。 | |
募集対象地域 | 首都圏在住 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■英語での通訳、翻訳(映像翻訳)経験がある方 ■意欲的で明るく柔軟に対応いただける方 ■首都圏在住の方 ■テレビ制作のコーディネーター経験がある方は歓迎 ■勤務曜日や残業対応に関しては相談可能です | |
応募方法 | 履歴書及び職務経歴書を添付の上メールにてご応募ください。 書類選考後、面談にお越し頂く方にご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社 吉香 | |
業種 | 通訳・翻訳派遣業 | |
応募する▶▶ | No.12905の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月3日13時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12904 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅フリーランスで、受講生のための教材作成を手伝ってくれませんか? 短期間英語リーディング講座を開催しているTORAEL(トラエル)は、英文を三色のペンで色分け・分析し、マインドマップに書き換えて速く正確に理解する方法(3色英語(R))を教えています。この度、教材作成者を募集します。 備考:弊社は、以下で紹介されています。 プレジデントWOMAN 2017年8月号 日経ビジネスONLINE 2014.2.28 CNN English express 2015年3月号 スポニチアネックス 2015.2.27、等 | |
募集対象地域 | 関東 ご自宅で作業でき、出勤する必要はありません。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | TOEIC 900点以上 翻訳経験 3年以上 基本的なPCスキル(ワード、PPT )とその作業環境のある方 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 ご自身のPCに弊社が指定するアプリケーションのインストールができ、操作ができる方 日本語、英語の読みやすい文章センスをおもちの方。 原文の構造に忠実な訳ができる方 締め切りを確実に守り、長期的に出来る方 | |
応募方法 | メールにて履歴書・職務経歴書・通訳翻訳実績書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳をご案内。 | |
募集者名 | 株式会社TORAEL | |
業種 | 英語研修 | |
応募する▶▶ | No.12904の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月3日13時36分-10月3日13時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12903 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの在宅翻訳者募集 - 日本語⇒イタリア語 【分野】 観光関係、Webサイト、プレゼン文書、証明書類など | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 1名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・上記分野に翻訳経験8年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・イタリア語ネイテイブの方 Must have: - 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 "- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 ※翻訳支援ツールを使える方は尚可" - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.12903の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月2日17時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12902 | |
募集ジャンルと言語 | ★急募★コミュニケーター(ドイツ語翻訳) ■仕事内容 アプリのカスタマーサポート対応に関するドイツ語翻訳の業務です。 テキスト情報のドイツ語への翻訳や、実際にアプリを使用し仕様やUIを確認しながら翻訳業務おお願いします。また翻訳は、日本語とドイツ語の相互翻訳、英語からドイツ語への翻訳が含まれます。 <具体的には> ・アプリを利用いただいているお客様からのお問合せに対する返信文言の翻訳 ・アプリF&Qページの翻訳 ・アプリの仕様やUIの確認と並行しての言語翻訳作業 ・社内外向け各種資料の翻訳 各ブランチの担当者とコミュニケーションを取りながら翻訳をしていただくため、グローバルな視点で業務を行っていただきます。 ■雇用形態 準社員 ■勤務地 福岡県福岡市 ■勤務時間 9:30~18:30 ■給与 3,000,000円~/年収 ■休日 完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始、慶弔、有給休暇 ■福利厚生 ・社会保険完備 ・交通費支給(当社規定による) ・有休休暇(初年度14日:入社月により按分付与。入社初日から使用可) | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須条件 ドイツ語ネイティブレベル ■求める人物像 ・自ら考え、自発的に行動できる方 ・SNSやアプリ、スマートフォンに関心が高く、情報収集をしている方 ・バランス感覚/順応性がある方 | |
応募方法 | メールにて、日本語の履歴書と職務経歴書を添付のうえご応募ください。 | |
募集者名 | ゴーウェル株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12902の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月2日16時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12901 | |
募集ジャンルと言語 | 観光パンフレットのイタリア語原稿のプルーフチェック | |
募集対象地域 | 日本国内在住のイタリア語ネイティブのチェッカー | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・イタリア語ネイディブ翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。 ・翻訳経験3年以上。 | |
応募方法 | メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。 書類選考の上、携帯電話・スカイプ・Line等で簡単な面談を実施します。 | |
募集者名 | 和テンション株式会社 | |
業種 | 出版業 | |
応募する▶▶ | No.12901の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月2日16時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12900 | |
募集ジャンルと言語 | 観光パンフレットのドイツ語原稿のプルーフチェック | |
募集対象地域 | 日本国内在住のドイツ語ネイティブのチェッカー | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・ドイツ語ネイディブ翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。 ・翻訳経験3年以上。 | |
応募方法 | メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。 書類選考の上、携帯電話・スカイプ・Line等で簡単な面談を実施します。 | |
募集者名 | 和テンション株式会社 | |
業種 | 出版業 | |
応募する▶▶ | No.12900の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月2日16時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12899 | |
募集ジャンルと言語 | 観光パンフレットのスペイン語原稿のプルーフチェック | |
募集対象地域 | 日本国内在住のスペイン語ネイティブのチェッカー | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・スペイン語ネイディブ翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。 ・翻訳経験3年以上。 | |
応募方法 | メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。 書類選考の上、携帯電話・スカイプ・Line等で簡単な面談を実施します。 | |
募集者名 | 和テンション株式会社 | |
業種 | 出版業 | |
応募する▶▶ | No.12899の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月2日16時13分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12898 | |
募集ジャンルと言語 | ★急募★タイ語ローカライザー ■仕事内容 ゲームの各種テキストを日本語からタイ語へ翻訳およびローカライズしていただくお仕事です。 ただ言葉を置き換えるのではなく、配信するそれぞれの国の文化や習慣に合った言葉を作り出すクリエティブな業務になります。 また、ローカライズ作業においてはゲームの運営を担当するゲームディレクターや他の翻訳者と連携を取りながら進めますので、コミュニケーション力が求められます。 <具体的には> ・ゲーム内のテキストのローカライズ ・ゲームのお知らせやイベント内容の翻訳 ・ゲームの企画書、レポート、マーケティングなどの資料翻訳 自分で創り出したテキストがゲームをプレーする世界の人に配信されていくことに楽しさとやりがいを感じられる業務です。 ■雇用形態 準社員 ■勤務地 福岡県福岡市博多区 ■勤務時間 9:30~18:30 ■給与 3,000,000円~/年収 ■休日 完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始、慶弔、有給休暇 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■タイ語 ネイティブレベル ■求める人物像 ・ゲームに興味が高く、最新のトレンドに敏感な方 ・国際的な視野を持ち、柔軟なコミュニッケーションと対応ができる方 ・日頃からスマートフォン、PCを利用している方 ・SNSに関心が高く、情報を収集している方 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | ゴーウェル株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12898の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月2日16時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12897 | |
募集ジャンルと言語 | オンライン辞書を運営する当社では、在宅で以下のお仕事をしていただけるフリーランスの方を募集しています。 内容:センテンスごとの訳文チェックと辞書編纂サポート 言語:英日 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・日本語あるいは英語を母国語とし、両言語によく通じている方 (翻訳、言語学、辞書編纂、文学など、言語に関する経験や知識があれば尚可) ・オンラインでお仕事できる方 ・学生可 | |
応募方法 | まずは以下のリンクから詳細(英語)をご確認の上、採用テストをお受けください。 テストに合格した方には、追って二次テストのご連絡を差し上げます。 メールや電話でのお問い合わせには対応しておりませんので、何卒ご了承ください。 多数のご応募をお待ちしております。 Web Site | |
募集者名 | DeepL GmbH (旧Linguee GmbH) | |
業種 | オンライン辞書/翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12897の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月2日14時52分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12896 | |
募集ジャンルと言語 | 多発性硬化症に関する専門知識を持つレビュワー募集 多発性硬化症の治療に関する情報を提供している英語の専門サイトを日本語に翻訳した後の最終チェックを行うレビュワーを募集しています 原文のワード数はおよそ175,000ワードです。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 英日の医療翻訳の経験がある方で、多発性硬化症に関する専門知識を持つ方 | |
応募方法 | 以下の経験が記載されている英文の履歴書をメールにてご送付ください。 - 英日の医療翻訳の経験 - 多発性硬化症に関する専門知識を持っていらっしゃることを裏付けるご経験 上記の条件に該当する方に、さらに詳しい情報をご提供いたします。 | |
募集者名 | SEAtongue LTD. | |
業種 | 翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.12896の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月29日19時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12895 | |
募集ジャンルと言語 | 東京デザイナー展示会での英語通訳パートの募集。 | |
募集対象地域 | 関東 | |
募集人数 | 2-3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 1.仕事の内容と条件: 『東京デザイナー展示会にで英語通訳パートの募集』: 展示会に参加する人は日本のデザイナーとアジア各国のデザイナー、マスコミ、企業代表、商会代表になります。 パートはイベントで日本語と英語の通訳をする必要があります。 (例え:お客様の挨拶、席を案内する、会場の飾り付けをするなど) 2.英語が母語の人は優先的に採用します。 3.勤務時間:2017.10.25 10:00-16:30(時間はまた微調整します) 4.勤務地:寺田倉庫T-ART HALL 東京都品川区東品川2-6-10 5.給料:(時給)ご希望の給料をご提出してください。 | |
応募方法 | 下記の資料をメールしてください。 (1) 自己紹介 (2) 英語と日本語の通訳経験(英語が母語の人は優先的に採用します。)。 (3) 日常写真と顔写真を各1枚。 (4) ご希望の給料をご提出してください、またのご相談とご確認を致します。 | |
募集者名 | アジアデザイナー交流協会 | |
業種 | デザイン | |
応募する▶▶ | No.12895の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月29日13時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12894 | |
募集ジャンルと言語 | ■案件:≪2018年3月末頃まで≫残業ほぼなし!広告代理店での翻訳ポジション ■雇用形態:派遣 ■時給:2,200円~ ※交通費は時給に含む ■勤務時間:9:30~17:30(休憩1h) ■休日:土日祝日休み ■残業:ほぼなし ■期間:即日~約6ヶ月(就業開始時期ご相談可能/多少の延長可能性あり) ■業務内容: ・プレゼン資料、契約書、社内報、メール文などの翻訳業務 ※日→英、英→日の割合は半々ぐらいです。 | |
募集対象地域 | ■勤務地:田町駅 | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ≪必須≫ ・企業内での翻訳経験3年以上 ≪尚可≫ ・海外留学経験 ・広告代理店での翻訳業務経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12893 | |
募集ジャンルと言語 | 【大至急!】日本語=>シンハラ語翻訳 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 日本語=>シンハラ語への翻訳者を募集しております。 ◆内容:雇用関係や職種名についての翻訳(翻訳のみ。編集等はありません) ◆分量:1700字程度 ◆締切:正式発注後1週間程度 ◆謝金:8600円(税込) | |
応募方法 | ・履歴書、職務経歴書、翻訳実績などを電子メールにて送付ください。 ・タイトルに求人No.を入れてください。 ※ 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳、語学教育関連 | |
応募する▶▶ | No.12893の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月29日09時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12892 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスゲーム翻訳者募集(MMO/英語-日本語) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 至急 | |
応募資格 | キーワーズは東京、シンガポール、上海、台北、ダブリン、ミラノ、ローマ、バルセロナ、, マドリード、ロサンゼルス、リオデジャネイロ、モントリオール、ニューデリーにスタジオを構え、世界中のゲーム業界にトップなテクニカルサービスを提供しています。MMO系のゲーム翻訳リクエストが増加しているため、英日翻訳ができる翻訳者プールを増やす事になりました。 応募資格 ・ターゲット言語が母国語であるの方 ・ソース言語の知識が豊富な方 ・翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方 ・ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方 ・パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方) ・専門翻訳者は優先 ・MMO系の翻訳経験お持ちの方 ・在宅勤務・オンサイト不要 | |
応募方法 | 英文履歴書をご送付ください。 上記の条件に合致する方は、二つの書類をご記入させていただきます。すべての条件満たしてる方には、より詳細に応募者の実力を把握するために、翻訳テストを行います。 | |
募集者名 | KEYWORDS STUDIOS | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.12892の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月28日15時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12891 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスゲーム翻訳者募集(日本語-ドイツ語) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 至急 | |
応募資格 | キーワーズは東京、シンガポール、上海、台北、ダブリン、ミラノ、ローマ、バルセロナ、, マドリード、ロサンゼルス、リオデジャネイロ、モントリオール、ニューデリーにスタジオを構え、世界中のゲーム業界にトップなテクニカルサービスを提供しています。日独のゲーム翻訳リクエストが増加しているため、日独翻訳ができる翻訳者プールを増やす事になりました。 応募資格 ・ターゲット言語が母国語であるの方 ・ソース言語の知識が豊富な方 ・翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方 ・ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方 ・パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方) ・専門翻訳者は優先 ・字幕付けまたはゲーム―に関する専門知識をお持ちの方(翻訳者またはゲームファンの方)は優先でご連絡いたします。 ・在宅勤務・オンサイト不要 | |
応募方法 | 英文履歴書をご送付ください。 上記の条件に合致する方は、二つの書類をご記入させていただきます。すべての条件満たしてる方には、より詳細に応募者の実力を把握するために、翻訳テストを行います。 | |
募集者名 | KEYWORDS STUDIOS | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.12891の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月28日15時17分-9月28日15時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12890 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスゲーム翻訳者募集(日本語-スペイン語) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 至急 | |
応募資格 | キーワーズは東京、シンガポール、上海、台北、ダブリン、ミラノ、ローマ、バルセロナ、, マドリード、ロサンゼルス、リオデジャネイロ、モントリオール、ニューデリーにスタジオを構え、世界中のゲーム業界にトップなテクニカルサービスを提供しています。日西のゲーム翻訳リクエストが増加しているため、日西翻訳ができる翻訳者プールを増やす事になりました。 応募資格 ・ターゲット言語が母国語であるの方 ・ソース言語の知識が豊富な方 ・翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方 ・ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方 ・パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方) ・専門翻訳者は優先 ・字幕付けまたはゲームに関する専門知識をお持ちの方(翻訳者またはサッカーファンの方)は優先でご連絡いたします。 ・在宅勤務・オンサイト不要 | |
応募方法 | 英文履歴書をご送付ください。 上記の条件に合致する方は、二つの書類をご記入させていただきます。すべての条件満たしてる方には、より詳細に応募者の実力を把握するために、翻訳テストを行います。 | |
募集者名 | KEYWORDS STUDIOS | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.12890の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月28日15時15分-9月28日15時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12889 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:リーガル翻訳 言語:英語ー日本語 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 至急 | |
応募資格 | リーガル翻訳者募集(英→日) -契約書、利用規約等に関する文書の翻訳経験をお持ちの方 -法律関係の学位をお持ちの方 -法律関連の翻訳経験が豊富な方 -在宅勤務、オンサイト不要 -翻訳経験3年以上の方は優先連絡させていただきます。 | |
応募方法 | 英文履歴書をご送付ください。 | |
募集者名 | KEYWORDS STUDIOS | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.12889の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月28日15時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12888 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、IT、電子機器、マーケティング分野の韓日翻訳をお願いできる方を募集しています。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年10月31日 | |
応募資格 | ・IT、電子機器、またはマーケティング分野の翻訳経験がある方 ・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方、または導入予定の方 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Korean」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12888の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月28日12時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12887 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、機械(家電含む)、マーケティング分野の中日翻訳をお願いできる方を募集しています。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年10月31日 | |
応募資格 | ・機械(家電含む)、またはマーケティング分野の翻訳経験がある方 ・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方、または導入予定の方 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Chinese」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12887の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月28日12時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12886 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅】医療・医薬関係 翻訳者募集(日←→英) | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - 医療、医薬分野の文書(技術資料、研究論文、取扱説明書、規則、基準等)の翻訳経験があること。 - 上記分野の知識、あるいは医療、医薬品研究開発などの実務経験があること。 - Trados2007または2011以降を所有していることが望ましい。 - 英語力(TOEIC850以上、英検準一級以上、あるいは相当レベル以上) - PCスキル(Word、Excel、PowerPoint) 【報酬条件】 英→和 : 原文200wordあたり 850円~ 和→英 : 原文400文字あたり 1,000円~ スキル等に応じてご相談させていただきます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12885 | |
募集ジャンルと言語 | 機械・工学系翻訳翻訳者・チェック者の募集 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | - Trados2009以降を所有していれば尚可。 - 自動車、産業機械、科学全般、電子機器関係などの技術資料、取扱説明書、上記分野の工学知識、あるいは開発・設計・製造・検査実務経験があること。 -自動車、産業機械、科学全般、電子機器関係などの工学系文書(技術資料、取扱説明書、仕様書、規格、基準等)の和→英、英→和の翻訳・校閲をお願いできる方を募集しています。 -翻訳・校閲作業ではTradosを使用していただきます。 【報酬条件】 英→和 : 原文1wordあたり 4円~/和→英 : 原文1文字あたり 2円~ | |
応募方法 | まずは、履歴書と職務経歴書を当社までご送付くだい。 なお、現在複数案件掲載中のため、必ず「機械・工学系の翻訳者・校閲者の件」とご記載のうえご応募ください。 書類選考後、トライアルを受けていただくかどうかをご連絡いたします。(トライアルは無償とさせていただきます) | |
募集者名 | 有限会社D&Hセンター | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12885の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月27日13時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12884 | |
募集ジャンルと言語 | 航空・船舶・鉄道関係 翻訳者募集 航空、船舶、鉄道関係の技術文書の翻訳・チェック(和文英訳、英文和訳) | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・航空・船舶・鉄道関係のいずれかの、運行または製造技術に精通していること。 ・該当分野での翻訳経験が3年以上あること。 ・TOEIC 900以上、または同等の英語力を持っていること。 【報酬条件】英文和訳:原文200ワードあたり 850円以上/和文英訳:原文400文字あたり 1,050円以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |