[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月9日06時13分
No. | 12829 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語テープおこし】 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆内容:製造業の工場における安全衛生に関するテープおこし(日本語のみ) ◆ファイル・金額 パターンA(3ファイル):A-01、A-02、A-03 (合計3:13:24) =>25,000円(税込) パターンB(2ファイル):B-01、B-02 (合計 2:18:21)=>17,900円(税込) パターンC(2ファイル):C-01、C-02 (合計 2:21:48)=>18,300円(税込) ◆納期:9/21(木) (厳しい場合はご相談下さい) ◆納入形式:Wordファイルをメールで送信 ◆備考1.要約ではなく日本語部分は全部文字お越しして下さい。ただし、ケバ(え~とかあ~とか) は不要です。 備考2.全部が厳しい場合、1パターンだけでも応募可能です。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12828 | |
募集ジャンルと言語 | 【1】日本語から英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、タイ語、ベトナム語への翻訳ができる方を探しています。 【2】英語(もしくは英語+タイ語)で中部エリア(愛知県・岐阜県・三重県・静岡県・長野県・石川県・福井県・富山県・滋賀県)を紹介するブログ記事を作成する記事を執筆しているライターを探しています。 | |
募集対象地域 | 名古屋、愛知県、岐阜県、三重県、中部エリアからの応募を優先します。 ただし、その他の地域でも募集可能です。 | |
募集人数 | 各言語1~2名程度 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【1】日本語から英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、タイ語、ベトナム語への翻訳 ・それぞれ対応する言語のネイティブスピーカーであること ・日本語もしくは英語の原文の意味を正確に理解できること 【2】中部エリア ・中部エリアに在住しており、居住エリアのことをよく知っていること ・文章を書くのが好きであること ・ブログに掲載する写真の撮影もできること 上記は当該職のなかで理想としている条件です。 関心をもたれたかたは、まずはお気軽にご応募、ご相談ください。 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 | |
業種 | IT・情報コンテンツ制作 | |
応募する▶▶ | No.12828の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月8日16時10分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12827 | |
募集ジャンルと言語 | 【大至急!】日英逐次通訳_中国広東省 ◆日時:9月19日(火) 9時~15時 (事前打合せ可能性あるため、8h拘束) | |
募集対象地域 | 中国 広東省 仏山市 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ◆内容:タイル生産設備について、タイル生産設備メーカーの担当者と打ち合わせの際の日英逐次通訳業務 (1)生産設備についての情報確認(能力、特徴、どのサイズまで適用できるかなど) (2)生産設備メーカーの試験プラントで秋頃試験を実施予定につき、試験内容についての打ち合わせ ※日本からの参加者3名、設備メーカー担当者はイタリアの方で、英語での会話になります。 ◆受注となった場合のお支払:25,000円(税込)+交通費実費(長距離エビデンス要) ※ご自宅~仏山市へのおおよその往復交通費をお知らせください。 ※近郊の方優先になりますが、遠方の方のご応募も受付ます。 ※関連分野の通訳経験等あれば尚可。 | |
応募方法 | ・履歴書(顔写真添付)・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。 ・タイトルに求人No.を入れてください。 ※ 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳、語学教育関連 | |
応募する▶▶ | No.12827の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月8日10時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12826 | |
募集ジャンルと言語 | 英語(English) 当社のメンバー様(学生~社会人)の書いた英作文の添削指導をする仕事です。 | |
募集対象地域 | どこでも可(海外でも可) | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | TOEIC900点以上、海外経験豊富な方(3年以上)。 週4日、4時間以上在宅での作業可能な方に限ります | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12825 | |
募集ジャンルと言語 | ◆韓国語和訳翻訳者・校閲者募集◆ 言語:韓国語⇒日本語 | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年10月15日まで | |
応募資格 | 【報酬】 ・韓国語→日本語:税込3.7円~、税抜3.4円~/原文1文字 ・韓国語校閲:税込1,029円~、税抜953円~/時間(実作業時間) ※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり ※日本在住の方のみ税込価格です。 【必須スキル】 ■韓国語⇒日本語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方 ■MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可) | |
応募方法 | 以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 Web Site ※ご応募の際には、メール件名を「翻訳者ディレクトリを見て応募(韓国語)」として下さい。 | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.12825の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月7日17時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12824 | |
募集ジャンルと言語 | ◆タイ語和訳翻訳者・校閲者募集!◆ 言語:タイ語→日本語 | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年10月15日まで | |
応募資格 | 【報酬】: ・タイ語和訳:税込1,543円~、税抜1,429円~/仕上がり1枚 ・タイ語校閲:税込1,029円~、税抜953円~/時間(実作業時間) ※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり ※日本在住の方のみ税込価格です 【必須スキル】: ■タイ語→日本語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方 ■MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可) ■Word、Excel、PDF、PPTでの案件作業対応が対応可能な方 | |
応募方法 | 応募方法: 以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 Web Site ※ご応募の際には、メール件名を「翻訳者ディレクトリを見て応募(タイ語)」として下さい。 | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.12824の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月7日16時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12823 | |
募集ジャンルと言語 | ◆ポルトガル語ネイティブ翻訳者募集!◆ 言語:日本語→ポルトガル語、英語→ポルトガル語 | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年10月15日まで | |
応募資格 | 【報酬】: ・和文ポルトガル語訳:税込6.4円~、税抜6.0円~/原文1ワード ・英文ポルトガル語訳:税込12.1円~、税抜11.2円~/原文1ワード ・ポルトガル語ネイティブチェック:税込1,029円~、税抜953円~/時間(実作業時間) ※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり ※日本在住の方のみ税込価格です。 【必須スキル】 ■日本語→ポルトガル語、英語→ポルトガル語の翻訳作業の実務経験をお持ちの方 校閲作業の実務経験をお持ちの方も歓迎いたします! ■MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可) | |
応募方法 | 応募方法: 以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 Web Site ※ご応募の際には、メール件名を「翻訳者ディレクトリを見て応募(ポルトガル語)」として下さい。 | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.12823の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月7日16時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12822 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】フリーランスの在宅翻訳者募集 - 日本語⇒英語 【分野】 (1)法務・契約書 (2)会社案内、商品説明 (3)インバウンド分野(Webサイト、パンフレットなど) (4)上記(1)~(3)の和文英訳チェッカー | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 各分野1名ずつ【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・上記分野に翻訳経験10年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・日本人ネイテイブの方 Must have: - 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.12822の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月7日13時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12821 | |
募集ジャンルと言語 | 【日韓逐次、日英同時、日英逐次通訳】 ◆日程・言語:11月5日(日)=> 日韓逐次 11月6日(月)=> 日英同時、日英逐次 11月7日(火)=> 日英逐次 【2017年9月7日16時57分に追記】※全日程対応は難しい場合、可能な日をお知らせください。 | |
募集対象地域 | 韓国 ソウル | |
募集人数 | 本文参照 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ◆日時・内容:ソウルで開催される危機管理会議に参加する海外出張社への通訳 ・日韓逐次1名:11月5日(日)11:00-18:00(拘束7h):ミーティング ・日英同通3名:11/6(月)10:00-18:00(拘束8h、休憩1h含):会議通訳(同通機材使用) ・日英逐次1名:11月6日 (月)18:30-21:30(拘束3h):レセプション時、席での会話の通訳(日本人3人程度、同じテーブル) ・日英逐次1名:11月7日 (火)9:00-18:00(拘束9h、休憩1h含):視察時の通訳(日本人9名程度) ・日英逐次1名:11月7日 (火)18:30-21:30(拘束3h):レセプション時、席での会話の通訳(日本人3人程度、同じテーブル) ◆受注となった場合のお支払:11/5:22,000円、11/6(10-18時):50,000円、(18:30-21:30):10,000円、11/7(9-18時):25,000円、(18:30-21:30):10,000円 ※交通費実費(遠距離はエビデンス要) ※ご自宅~ソウル市内までのおよその往復交通費をお知らせ下さい。※厳しい予算で恐縮です。 ※近郊在住者を優先しますが、11/6の日英同通は、日本国内からの応募も受け付けます。 | |
応募方法 | ・履歴書(顔写真添付)・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。 ・タイトルに求人No.を入れてください。 ※ 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳、語学教育関連 | |
応募する▶▶ | No.12821の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月7日13時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12820 | |
募集ジャンルと言語 | 【業務内容】英日翻訳 【取扱分野】自動車/機械 【業務期間】継続 【報酬支払】出来高制(単価;原文ワード) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 以下の二点を応募条件と致します。 1. 翻訳技能に関し、次のいずれか1つに該当すること。 (1)自動車/機械分野を専門(得意)とする翻訳者 (2)自動車/機械分野に関する専門知識/実務経験を有し、かつ翻訳実務(学習)経験を有する。 (3)翻訳実務経験;3年以上/取扱案件数100件以上 2. 翻訳支援ツールの使用経験を有すること。 *ツールの種類は限定しません。 | |
応募方法 | 1. 書類審査 以下の書類(二点)を電子メールに添付のうえご応募ください。 1)翻訳業務案内 *案内には次の点を明記してください。 ・取扱言語、取扱分野、取扱文書、取扱ツール ・翻訳実績一覧 2)履歴書または職務経歴書 2.トライアル審査 書類審査を通過された場合、翻訳トライアルを実施いたします。 | |
募集者名 | 株式会社プロフェシオン | |
業種 | 翻訳及びローカライゼーション事業 | |
応募する▶▶ | No.12820の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月6日18時52分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12819 | |
募集ジャンルと言語 | 日英通訳(於オーストラリアダーウィン) ●業務内容: 会議通訳。客先(オーストラリア人)と日本人サイドとの間で英語での会議に通訳として出席 ●期間:即日~3か月程度 ●お支払い:45万/月程度~(応相談) | |
募集対象地域 | 現地、日本 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ●工業英語・技術英語にある程度精通していると望ましい ●60歳未満で健康な方 ●英検1級、TOEIC900点以上もしくは同程度の英語力を有している ●オーストラリア人でも日本人でも可 | |
応募方法 | ・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。 ・メールの件名に【オーストラリア日英通訳】とご記入下さい。 ・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。 ・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社フランシール | |
業種 | 翻訳・通訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.12819の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月6日14時33分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12818 | |
募集ジャンルと言語 | 【至急!】日英逐次通訳 ◆日時:10月2日~20日の月~金曜日(10/9(祝日)の要否は、確認中)(1)全日(8h拘束)、もしくは(2)午後のみ(4h拘束) ※ 9/19-22のいずれかで、面談予定(確認中ですが、2~3h以内を想定)。 ◆場所:お客様先(大崎)に常駐 | |
募集対象地域 | 都内 | |
募集人数 | 1名(全日程対応不可の場合は、2名での交替勤務) | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ◆内容:財務システムに関わる災害対策基盤の構築PJTでの、日英逐次通訳 基本的には常駐している中で、重要であり複雑なコミュニケーション、また会議があった際に、フォローをお願いします。対象者はインド人2名程度、日本人3名程度になります。 ◆受注になった場合のお支払:(1)全日の場合:28,000円(税込)/1日あたり (2)半日の場合:15,000円(税込)/1日あたり + 交通費実費 面談(9/19-22のいずれか):10,000円(税込) + 交通費実費 ※ 本件、見積もり中の未確定案件です。 ※厳しい予算で恐縮です。 | |
応募方法 | ・全日程が難しい場合、対応可能な日程をお知らせ下さい。 ・履歴書(顔写真添付、自宅最寄駅ご記入下さい)・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。 ・タイトルに求人No.を入れてください。 ※ 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳、語学教育関連 | |
応募する▶▶ | No.12818の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月6日13時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12817 | |
募集ジャンルと言語 | English into Traditional Chinese Taiwan trsndlstor needed (IT) Freelance translator or translation agency | |
募集対象地域 | IT | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 募集終了ASAP | |
応募資格 | Applicants must have minimum 3 years translation experience in Traditional Chinese Taiwan. Having a background in IT is a plus. Applicants must fimiliar with at least 1 CAT tools, such as Trados | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12816 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語⇔ポルトガル語・アラビア語・マレー語・トルコ語・ヒンドゥー語 通訳者、在宅翻訳者・チェッカー募集】 業務拡大中につき、ポルトガル語・アラビア語・マレー語・トルコ語・ヒンドゥー語の通訳者・翻訳者・チェッカーを募集いたします。 | |
募集対象地域 | 不問(翻訳者・チェッカーは在宅勤務) | |
募集人数 | 各言語 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■翻訳者・チェッカー - 翻訳経験3年以上 - ワード、エクセル、チャットツール等、基本的なPCスキルがある方。 - 日中にレスポンスよく対応できる方。 - 海外リサーチ等、外国語スキルを活用した翻訳以外の経験や、そのような業務にも柔軟に対応いただける方歓迎 | |
応募方法 | - メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績表を送付 翻訳者・チェッカー:設定しているレートがあれば記載してください。 - 書類選考の上、基準に達している方にのみ担当者よりご連絡いたします (翻訳者・チェッカーは無償トライアルを実施させて頂く場合あり) | |
業種 | 翻訳、Webサイト等制作、各種ビジネスサポート | |
応募する▶▶ | No.12816の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月6日07時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12815 | |
募集ジャンルと言語 | 募集内容:翻訳会社(屋号:NAIway翻訳サービス)の英日翻訳チェッカー募集。 業務内容:英日翻訳業務ならびに翻訳者募集&審査登録業務も兼務。 ※適性のある方には日英翻訳プルーフリーダーおよび日英翻訳業務もお願いすることがあります。 勤務時間・曜日:平日のみ。週4日以上。10:00am~17:30pm(途中休憩1時間あり) 給与:時給制(1,200円~1,700円/経験、能力に応じて優遇いたします) ※業務の都合により残業または自宅持ち帰り作業等が発生する場合があります。また一部在宅勤務を希望される場合、ご相談に応じます。なおフルタイム勤務(月給制)での勤務も可。 | |
募集対象地域 | 神奈川県横浜市 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 大卒以上。英日翻訳業務または英日翻訳チエッカー業務経験者。 TOEIC900点レベル以上。 横浜駅徒歩5分の本社への通勤可能な方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12814 | |
募集ジャンルと言語 | 【日英逐次通訳】※アシスタント業務含む ◆日時:11月8日-10日 10:00-18:00(昼休憩1H+適宜5分程度)事前打合せあり(30分程度) ◆場所:幕張メッセ IoT/M2M展【秋】 | |
募集対象地域 | 都内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆内容:展示会でのブース来訪者への英語・日本語での説明(メイン説明者多忙時、日本人来場者への簡単な説明も含む) 英語が必要な場面が1時間に一度あるかどうか、という頻度のため、英会話が必要ない時間帯に説明サポートをお願いしたいと思っております。メイン説明者が他の来場者対応中、名刺をいただいたり、(可能なら)簡単な技術説明までしていただけると助かります。 ◆性別、年齢、国籍問わず。ITの知識・興味あれば尚可。 ◆受注となった場合のお支払:16,000円(税込)/1日あたり+交通費実費 ※ 厳しい予算で恐縮です。 ※ 本件、見積もり段階の未確定案件です。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12813 | |
募集ジャンルと言語 | ~外資系生命保険会社での社内翻訳 2名募集!~ ◇◆高時給!2,800円・外資系生命保険会社での社内翻訳!!◇◆ ”10月から勤務スタート!就業開始日、相談可能!” 【仕事内容】社内の各部署で発生する書類全般の翻訳 米国本社向け経営会議資料・報告書・申請書等、社内外アンケート結果、新聞・雑誌等の記事、社内規則(コンプライアンス等)など(日英 8~9割 英日 1~2割) 【時間給】2,800円~ 月例)2,800円/時×7h/日×21日/月=約41万円になります。 【契約期間】 (1)2017年10月~長期 (2)2017年10月初旬~ ※10月6日から開始できれば尚可 ・就業開始日は多少相談に応じます | |
募集対象地域 | 東京都墨田区JR総武線/地下鉄半蔵門線 錦糸町駅より徒歩5分 | |
募集人数 | 2名募集! | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・TOEIC 900以上 ・翻訳実務経験5年以上 ・基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須) ・金融業界での翻訳経験あれば尚可 ・さまざまな部署から依頼があるため、柔軟にご対応いただける方歓迎! | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12812 | |
募集ジャンルと言語 | Trade Fair Translator (Japanese to English or Chinese). 11~13 October 2017. | |
募集対象地域 | Tokyo Big Sight | |
募集人数 | 1 (Prefer women translator) | |
募集期限 | October 1, 2017 | |
応募資格 | This will be a professional trade fair that I will be needing one Japanese to English or Chinese translator. The work will take place at Tokyo Big Sight, October 11~13 for Fashion World Tokyo exhibition. Hours will be from 10:00~18:00. No experience required. Dress code: business casual. Prefer female translator. Please submit your photo and resume. Thank you. | |
応募方法 | Please send photo and resume via email. | |
募集者名 | Rider Enterprise Co., Ltd. | |
業種 | Fashion Accessories | |
応募する▶▶ | No.12812の詳細情報を見て応募する | |
2017.9.5 14:32 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12811 | |
募集ジャンルと言語 | 正社員:日本語チームリーダー(日英英日品質管理者) 【担当業務】 ・翻訳業務のアサイン ・英日翻訳/チェック ・QAチームの管理 ・日英英日品質管理&コントロール 【勤務時間】 月~金曜日 9:00~18:00(調整可能) | |
募集対象地域 | 日本支社オフィスにて勤務 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・多様な分野の翻訳/チェッカー経験のある方 ・日英、英日どちらも翻訳/チェッカー経歴が5年以上の方 ・TradosなどのCAT tool使用経験がある方 ・管理能力の高い方 ・コミュニケーション能力の高い方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームまたは弊社ウェブサイト(Web Site)から履歴書および職務経歴書を添付のうえ、ご応募ください。 その際、「チームリーダーに応募」とご明記ください。 | |
募集者名 | 1-StopAsia (1-StopJapan) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12811の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月5日14時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12810 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者/チェッカー募集 言語:英語→日本語 内容:キリスト教関連の書籍と映画スクリプトを翻訳して頂きます。 料金:お問合せください。 | |
募集対象地域 | 国内外問いません | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 「書籍」 1、日本語のネイティブスピーカー、英語の読解力がネイティブレベルの方。 2、プロ翻訳者として豊富な翻訳経験を持っている方。(実務経験10年以上) 3、キリスト教関連の知識がある方。(聖書またキリスト教関連書籍の翻訳経験のある方は大歓迎) 「映画スクリプト」 1、母国語が日本語で、相当な英語語学レベルを持っている方(TOEIC860点以上)。 2、映画のスクリプトの翻訳経験を持っていること。(実務経験5年以上) 3、キリスト教関連の知識がある方。 | |
応募方法 | メールにて英語の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りくださいませ。 | |
募集者名 | 基督教聖城教会 Christian Holy City Church | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12810の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月4日16時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12809 | |
募集ジャンルと言語 | ■日程:2017年10月9日(月)、11日(水)、12日(木)の3日間 ■時間:(1)10月09日(月)08:00~16:00 説明・練習 (2)10月11日(水)10:00~19:00 競技・交流会・懇親会 (3)10月12日(木)08:00~15:00 競技・交流会 ■場所:自動車メーカー/大阪府池田市(阪急「石橋駅」から徒歩20分) ■内容:インドネシア人現地社員及びマレーシア人現地社員の技能競技大会における説明・練習・大会本番及び交流会・懇親会時の逐次通訳 ■言語:日本語⇔インドネシア語又は日本語⇔マレー語逐次通訳 ■時給:お問い合わせ下さい(交通費は、上限1,000円/日までの実費支給 ※タクシー不可) | |
募集対象地域 | 大阪、兵庫、京都、奈良、滋賀、和歌山 | |
募集人数 | 各日共にインドネシア語通訳者6名、マレー語通訳者10名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語⇔インドネシア語又は日本語⇔マレー語逐次通訳経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12808 | |
募集ジャンルと言語 | ■日⇔英 逐次通訳者募集 ・日時:9月8日(金) 13:00 – 16:00 ・場所:名古屋市内 ・分野:投資・IR ・内容:外国企業からアメリカ人投資家1名が日本企業2社を訪問&ミーティング。 ・報酬:20,000円+交通費実費 (ただし上限1,500円まで) ・延長の場合:2,000円/30分 | |
募集対象地域 | 名古屋近郊にお住まいの方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通訳経験3年以上 ・TOEIC 850点以上、英検準1級、もしくは同等の英語力をお持ちの方 ・外国人の場合、日本語能力検定1級レベル以上 ・IR関連の通訳の経験がある方優遇 ・クライアントの英語は聞きやすい英語です | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12807 | |
募集ジャンルと言語 | SEEKING TALENTED JAPANESE LINGUISTS WITH EXPERTISE IN MARKETING & IT | |
募集対象地域 | Tokyo | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | September 30th 2017 | |
応募資格 | We at thebigword are recruiting for a skilled translator that is looking to challenge themselves in the field of Marketing and IT. This is an Onsite leadership role where you would be responsible for ensuring linguistic quality & services in Japanese for all translation & review vendors. The optimal candidate is a Native Japanese speaker with ・ Excellent writing skills ・ Excellent English skills ・ 3+ years of experience in translation・ Eagerness to acquire new knowledge ・ Candidates should be comfortable with CAT tools ・ Ability to check the details and revise accurately・ In-depth knowledge of IT and marketing industry ・ Fluency in Japanese and the ability to transliterate ・ Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast・ Support Language Manager on review deep dives meetings ・ Likes to work in a team and to communicate in both English and Japanese ・ Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents.Job description: Perform Review work, QA, Provide feedback to translators & reviewers for improvement Specialization: Marketing, IT, Online advertising Salary: 5 Million Yen. Workload: 40 hours per week. (Please note that this is an on site position where you will work from the clients office location Tokyo). | |
応募方法 | If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided. | |
募集者名 | thebigword | |
業種 | Translation Agency | |
応募する▶▶ | No.12807の詳細情報を見て応募する | |
2017.9.2 06:10 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12806 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語から日本語 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 2017年9月20日まで | |
応募資格 | 日本人の方(在宅) 10月からおよそ半年でプロジェクト方式で大量の工場関係の作業手順書や品質管理の中国語の書類を翻訳します。 数量が多く納期も限られているので、大卒以上でスキルが高くこういった経験があって時間が十分とれる人を募集します。 翻訳料金は1文字3円を予定しています。 | |
応募方法 | 応募者は履歴書を送信ください。 トライアルを受けていただきます。 合格された方は9月中旬に都内で面接させていただきます。(都合が悪ければなしでもかまいません) | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12806の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月1日16時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12805 | |
募集ジャンルと言語 | ドイツ語→日本語 「医療機器の品質マニュアル 認証にかかわる監査 手順書(文書管理、市販後情報収集)」 | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 医療機器関連の独日訳の翻訳実績が豊富な方。9月20日まで翻訳作業のために時間を空けることが可能な方。 ドイツ語検定1級保持者が望ましい。 (検定保持者とそうでない方が応募された場合は、検定保持者を優先して採用致します。) ワードファイルで罫線を引いて作表作業ができる方。医療関連の独日訳の翻訳実績がない方の応募はご遠慮ください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12804 | |
募集ジャンルと言語 | 募集言語:アラビア語→日本語 内容:自動車関連の資料を翻訳して頂きます。 日程:急募 料金:お問合せください。 確定しましたら資料をお渡しする予定です。 | |
募集対象地域 | 国内外問わず | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 急募、随時、両方あり | |
応募資格 | (1)納期を守れる方 (2)日本の口座をお持ちの方 (3)翻訳経験者 定期的な依頼となるので、随時作業に当たれる方も募集しております。 | |
応募方法 | 写真付きの履歴書と職務経歴書をメールにてお送りください。 確認次第、メールさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社ディ・アンド・ワイ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.12804の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月1日14時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12803 | |
募集ジャンルと言語 | イギリス英語ネイティブのプルーフチェッカー募集。 日本の自治体の観光地を海外に向けてブランディングするパンフレットやガイドブック原稿のイギリス英語ネイティブのプルーフチェックの仕事です。 | |
募集対象地域 | 日本国内在住、イギリス英語ネイティブのプルーフチェッカー | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 急募 決定次第終了 | |
応募資格 | ・日本語検定1級またはTOEIC900点以上。 ・翻訳経験3年以上。 | |
応募方法 | メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。 | |
募集者名 | 和テンション株式会社 | |
業種 | 出版業 | |
応募する▶▶ | No.12803の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月1日11時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12802 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】 【アルバイト募集/週2~3回 相談可能】 タイソーシャルメディア(SNS)翻訳・分析サポートスタッフ募集 / 東京都渋谷区 ■言語: タイ語 タイのソーシャルメディア情報から、インバウンドやマーケティングに必要な情報分析の支援、コンサルティングサービスの支援をして頂く仕事です。 具体的には、タイのSNSや掲示板に書き込まれた現地の方のコメントを、日本語に翻訳し資料を作成して頂く仕事です。 時給1000円(能力により優遇)/勤務時間 個人の事情により相談/交通費支給 | |
募集対象地域 | 東京都渋谷区に通勤可能なエリア | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・ビジネスレベルの日本語の読み書きスキル。 ・日本語でのコミュニケーションスキル。 ・ネイティブレベルのタイ語の読み書き・コミュニケーションスキル。 ・旅行や観光に関心があること。 | |
応募方法 | - メールにて履歴書、職務経歴書を送付 - 書類選考の上、基準に達している方にのみ担当者よりご連絡いたします | |
業種 | 翻訳、Webサイト等制作、各種ビジネスサポート | |
応募する▶▶ | No.12802の詳細情報を見て応募する | |
2017年9月1日10時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12801 | |
募集ジャンルと言語 | 募集職種: 翻訳者(在宅フリーランス、派遣スタッフ) 分野: IT関連製品のマニュアル、UI、ヘルプ/PC・IT関連書籍、雑誌/マーケティング文書/Webコンテンツ(動画字幕翻訳を含む)/医療系文書 等 言語: 日本語⇔英語 | |
募集対象地域 | 在宅フリーランスの場合: 不問 派遣スタッフの場合: 東京、神奈川、埼玉、千葉 | |
募集人数 | 特に制限なし | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日英:実務経験3年以上、Trados Studioを所有しており、使用経験がある方 英日:特になし IT分野での翻訳業務または開発業務経験のある方を歓迎いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12800 | |
募集ジャンルと言語 | PERMANANT In-House JP>EN TRANSLATOR | |
募集対象地域 | Tokyo area, visa sponsorship available | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | Sept 15 2017 | |
応募資格 | You will primarily be required to translate visual novels (some of which contain adult content) and related materials from Japanese to English. Working closely with your colleagues, you will keep project glossaries and the company style guide up-to-date, assure materials’ translation quality prior to release, and screen external localization staff. You may be required to head localization projects and manage external teams in a coordinator role, communicating with both English and Japanese staff. You may also be asked to assist at the company booth at conventions and other events. ---- Requirements: ・ Strong understanding of written Japanese, as well as the ability to communicate in a Japanese office environment (JLPT qualifications desirable, but not necessary) ・ Possession of either a university degree or three years of relevant experience by the start date ・ Familiarity with games/visual novels desirable ・ Ability to meet deadlines and manage workload for large projects ・ Ability to cooperate with fellow team members | |
応募方法 | Please provide: ・ An English resume ・ Work samples Multiple short passages. Ideally should include sections of dialogue and adult content. Please include the original text, the raw translation, and your edits side by side for comparison. ・ Availability for translation test Please specify a convenient date and time (Japan Standard Time). You will need a stable internet connection, and freedom from any distractions for the full hour. A link to the test will be sent at the specified time, and the test must be submitted within the hour. ---- A Japanese resume will be required upon a successful test result, and an interview stage will follow. | |
募集者名 | Frontwing Co., Ltd | |
業種 | Computer Software | |
応募する▶▶ | No.12800の詳細情報を見て応募する | |
2017.8.31 15:08 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |