!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月9日02時40分

[ 最新の30件を表示 ]

No.12799
募集ジャンルと言語PERMANANT In-House Localization EDITOR (EN)
募集対象地域Tokyo area, visa sponsorship available
募集人数1
募集期限Sept 15 2017
応募資格You will primarily be required to edit Japanese to English translations of visual novels (some of which contain adult content) and related materials. This may involve unifying the disparate writing styles of multiple translators to produce a cohesively written game. Working closely with your colleagues, you will keep project glossaries and the company style guide up-to-date, assure the quality of English text prior to release, and screen external localization staff. You may also be asked to assist at the company booth at conventions and other events.
----
Requirements:
・ Strong writing skills and knowledge of English
・ Business-level Japanese or higher, for ease of communication in a Japanese
office environment (JLPT qualifications desirable, but not necessary)
・ Possession of either a university degree or three years of relevant experience by the start date
・ Familiarity with games/visual novels desirable
・ Ability to meet deadlines and manage workload for large projects
・ Ability to cooperate with fellow team members
応募方法Please provide:
・ Work samples
Multiple short passages. Ideally should include sections of dialogue and adult content. Please include the original text, the raw translation, and your edits side by side for comparison.
・ Availability for editing test
Please specify a convenient date and time (Japan Standard Time). You will need a stable internet connection, and freedom from any distractions for the full hour. A link to the test will be sent at the specified time, and the test must be submitted within the hour.
----
A Japanese résumé will be required upon a successful test result, and an interview stage will follow.
募集者名Frontwing Co., Ltd
業種Computer Software
 応募する▶▶No.12799の詳細情報を見て応募する
2017.8.31 15:01
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12798
募集ジャンルと言語【急募!】米国発ヨガ・健康メディアのWEBコンテンツ翻訳者(英→日)
募集対象地域特に指定なし(海外在住も可能)
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格米国発のヨガを中心にした美容、健康に関する雑誌の日本版WEBサイトの記事翻訳業務です。記事単位での発注・納品。在宅ワークなので、海外在住の方も歓迎です。ヨガ、医療、美容、健康などの知識がある方に限ります。
(ヨガの資格を持っている方は大歓迎)
応募方法・履歴書・職務経歴書・翻訳実績などを電子メールにて送付ください。
・ワード単価は5円からのスタートです。(昇給の可能性あり)
※書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。その後、サンプル記事のトライアル翻訳(300w程度)をしていただき、最終の合否をご連絡させていただきます。
業種翻訳者
 応募する▶▶No.12798の詳細情報を見て応募する
2017年8月31日12時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12797
募集ジャンルと言語Experienced Transcreation English to Japanese Freelancers
募集対象地域N/A
募集人数N/A
募集期限Anytime
応募資格e2f translations, inc is a translation and localization company with offices in California, France, Madagascar, Canada, Argentina, Vietnam, Germany and Mauritius.
Our clients are multilingual translation agencies and translation departments of companies in many industries (IT, technical, marketing, finance, hospitality, life sciences, etc.).
We are currently looking for freelance collaboration with highly talented translators with creative writing skills, or bilingual marketing professionals, able to recreate marketing content originated in English (United States) into Japanese.
REQUIREMENTS:
- Native in Japanese, residence in target country a strong preference
- Up-to-date knowledge of target country cultural landscape, most recent events and pop culture
- Articulate and compelling writing skills
- Experience working on projects for American companies/organizations
- A university degree in translation or any other university degree related to language and/or marketing (Master degree will be highly regarded)
- At least 5 years experience in transcreation, or combination of translation and creative writing
- Experience within the marketing/advertising or publishing sector is a strong bonus
- Passing an e2f test (text transcreation, max 2 hours to complete)
応募方法Please apply with the reference "Experienced Transcreation Freelancer". When answering this post, kindly include your CV, end clients and your rate per hour. If you have any examples of your editorial skills (articles, blog, jobs completed) please include them.
Due to high volume, we won't be able to reply to everyone; only the selected applicants will receive an answer.
募集者名e2f Translations, inc
業種Translation & Localization
 応募する▶▶No.12797の詳細情報を見て応募する
2017.8.31 12:30
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12796
募集ジャンルと言語日程:2017年11月6・7日
場所:ソウル
内容:危機管理会議2017での同時通訳・逐次通訳
言語:日-英同時通訳・逐次通訳
料金:お問い合わせください
確定しましたら参考資料等をお渡しする予定です。
募集対象地域ソウル
募集人数3名
募集期限決定次第終了
応募資格ソウル在住で通訳経験5年以上、出来れば日本語の口座をお持ちの方。商談や会議経験ある方。
応募方法メールにて写真付履歴書と実績をお送りくださいませ。
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
業種通訳、翻訳業
 応募する▶▶No.12796の詳細情報を見て応募する
2017年8月31日11時18分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12795
募集ジャンルと言語[日程] 2017年9月29日(金)/10:00~17:00(休憩12:00~13:00)
[場所] 大阪産業創造館4F(大阪市中央区本町1-4-5)
[内容] フィリピンビジネス商談会(商談テーブル)での逐次通訳
[言語] 日本語⇔英語逐次通訳
[料金] ※お問い合わせ下さい(交通費は上限1,000円までの実費支給)
[備考] 業種は、工業用品・IT・サービス関連企業です(事前資料として、企業概要・商品情報等の参考資料を配布予定です)
募集対象地域大阪・兵庫・京都・奈良等
募集人数20名程度
募集期限募集終了
応募資格日本語⇔英語での通訳経験者(商談会通訳経験があれば尚良)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12794
募集ジャンルと言語ベンガル語、ヒンディー語、カンボジア語、ベトナム語、タイ語、ロシア語、広東語、韓国語
翻訳、通訳のできる方を募集しています。やる気のある方をお待ちしています。
募集対象地域東京近郊、東京に限ります
募集人数5、6名
募集期限随時
応募資格日本語の検定などお持ちであれば助かります。
自国に関わる映像の翻訳や通訳ができる方を探していますが、東京、東京近郊にアクセスができる方に限ります。在宅の翻訳やリサーチというのもあります。これらの言語については、全くの未経験者も可能です。経験のある方はあとで経歴を出していただき、面接します。応募の際にできれば経験年数を描いてください。責任感を持って仕事に取り組んでくださる方を希望しています。
応募方法当社のウェブサイトから応募ください。
募集者名株式会社メディアエッグ
業種翻訳・通訳サービス
 応募する▶▶No.12794の詳細情報を見て応募する
2017年8月30日23時03分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12793
募集ジャンルと言語<ハンガリー語、ルーマニア語、デンマーク語、スウェーデン語、ギリシャ語、シンハラ語、マレー語、タガログ語、広東語、ウクライナ語、ヘブライ語、アラビア語翻訳者募集>
(1)ハンガリー語:
 急募-1名
 映像を聞いて日本語へ翻訳するもの(素材約15分) 
(2)ハンガリー語、ルーマニア後、デンマーク語、スウェーデン語、ギリシャ語、シンハラ語、マレー語、タガログ語、広東語、アラビア語、ウクライナ語、ヘブライ語
 随時-複数名
映像翻訳、文書翻訳
*東京都内でのオンサイトできる方、経験者歓迎
募集対象地域国内外問いません
募集人数複数名
募集期限急募、随時、両方あり
応募資格(1)日本の口座をおもちの方
(2)納期を守れる方
(3)翻訳経験者
*経験者は優遇いたします
応募方法メールにて写真付履歴書と実績をお送りくださいませ。
業種通訳、翻訳業
 応募する▶▶No.12793の詳細情報を見て応募する
2017年8月29日19時52分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12792
募集ジャンルと言語1.日⇔英 社内翻訳通訳者 ※比率 翻訳9割・通訳1割
2.派遣先:機械・舞台機構・昇降機等の設計・製造・研究メーカー
3.勤務時間:8:50~17:15(7時間35分/日・休憩50分)
4.勤務曜日:月~金(休日:土日祝、夏季休業、年末年始 等)
5.勤務期間:即日~長期
6.待遇:時給2,000円、別途交通費支給なし、社保加入
7.業務内容:技術関係文書、契約書 等の翻訳、海外からの来客滞在時のアテンド通訳、会議通訳 等
募集対象地域神戸市
募集人数1名
募集期限急募
応募資格TOEIC860点以上で社内翻訳・通訳経験をお持ちの方、翻訳者養成学校就学経験者の方
応募方法履歴書、職務経歴書、翻訳通訳実績を下記メールアドレス宛にお送りください。
拝受後、随時ご連絡を差し上げます。なお、土日祝は当社休業日につきご連絡は平日にいたします
募集者名株式会社コングレ大阪本社
業種人材派遣・人材紹介会社
 応募する▶▶No.12792の詳細情報を見て応募する
2017年8月29日15時26分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12791
募集ジャンルと言語One year Contract Interpretor / / Mahindra Mitsubishi Agri Machinery (MMAM)
募集対象地域 Simane,Tokyo
募集人数1
募集期限ASAP
応募資格Project Name/Details : MMAM projects – tractor product development and operations
1 (1 year contract)
Roles and Responsibilities: 1. Assist in conducting of meetings and translating between Japanese and English language
2. Documentation support – reading and writing of business emails and other business correspondence
3. Preparation for communication meets
応募方法Via Email
募集者名Izumi Network Yugen Kaisha
業種Automotive
 応募する▶▶No.12791の詳細情報を見て応募する
2017.8.29 14:59
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12790
募集ジャンルと言語Freelance translator / German to Japanese / Tourism
募集対象地域n/a
募集人数n/a
募集期限Anytime
応募資格TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified German into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Tourism translations for one of our international clients in the specify industry.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
Applicants must:
・ Be a native speaker of target
・ Have a college degree and 2 years translation experience OR translation degree and 1 year translation experience OR 5 years of translation experience.
・ Produce documented proof of educational background
・ Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Sheila Mazarredo. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.
募集者名TransPerfect
業種Tourism
 応募する▶▶No.12790の詳細情報を見て応募する
2017.8.29 08:46
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12789
募集ジャンルと言語【急募】フリーランスの在宅翻訳者募集
- 中国語⇒日本語
【分野】 IR資料、決算書、アニュアルレポート、決算短信、株主招集通知、有価証券報告書、プレスリリースなどの分野
募集対象地域問わない
募集人数数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験8年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本人ネイテイブの方
Must have:
- 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス業
 応募する▶▶No.12789の詳細情報を見て応募する
2017年8月29日08時29分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12788
募集ジャンルと言語日英逐次・ウィスパリング通訳+アテンドのご相談_10-30-11/4ストックホルム
◆日時:10月30日~11月4日 (10/31は業務無し、かどうか確認中です)
(1)10月30日 成田空港 → スウェーデン(ストックホルム)
ストックホルム空港からホテルまでのアテンド、必要であれば夕食サポート
 ※10/31は業務無し、かどうか確認中。
(2)11月1日 ホテル → 自動車安全装置関連企業様Supplier Meeting参加 (時間12:00~18:00) 経営方針などの全体説明会 参加者約200名 ウィスパリングでの通訳(英語⇔日本語)
(3)11月2日 ホテル → 上記Supplier Meeting参加 (時間8:00~18:00)
上記企業様幹部様との個別面談 1社30分~1時間での通訳(英語⇔日本語)
(4)11月3日 同上 (時間8:00~18:00)
(5)11月4日 ホテル → ストックホルム空港
募集対象地域スウェーデン ストックホルム
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格◆内容:日本より出張者1名(クライアント企業様社長)が、上記、Supplier Meetingに参加する際の逐次、ウィスパリング通訳、空港アテンド業務。
◆受注になった場合のお支払:150,000円 + 交通費実費(長距離移動分はエビデンス要)(内訳:10/30・11/4アテンド10000x2日、11/1:50000、11/2・11/3:40000x2日)※ 10/30に夕食サポートが入った場合、5000円
※ ご自宅~ストックホルム市内までのおおよその往復交通費、および宿泊要否をお知らせ下さい(宿泊費はお客様負担)。
尚、近郊在住者を優先します。
※ 本件、見積もり段階につき、未確定案件です。
◆応募資格:ウィスパリング通訳経験者。生活言語でのスウェーデン語あれば尚可。30~45才位までの日本人女性を優先します。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12787
募集ジャンルと言語日英ウィスパリング通訳のご相談_ラスベガス
◆日時:
(1)1日間:  10月11日 10:30頃~17:00頃 (8h拘束を想定、通訳業務は、3コマx3時間を予定)
(2)4日間
10月10日8時~17時
10月11日8時30分~17時
10月12日8時30分~17時
10月13日8時15分~12時
募集対象地域ラスベガス
募集人数(1)(2)それぞれ1名体制
募集期限決定次第終了
応募資格◆内容:カンファレンス(HR Technology)での日英ウィスパリング通訳
◆受注になった場合のお支払:
(1) 50,000円 + 交通費実費(長距離移動分はエビデンス要)
(2)213,000円 + 交通費実費(長距離移動分はエビデンス要)
((2)内訳:10/10、11、12:57000x3日間、10/13:30000、日当3000x4、※前泊が必要な場合の前日拘束分のお支払:確認中)
※ ご自宅~現地までのおおよその往復交通費をお知らせ下さい。尚、近郊在住者を優先します。
※ 本件、見積もり段階につき、未確定案件です。
応募方法・顔写真添付の履歴書・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
・タイトルに求人No.を入れてください。
※ 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
 応募する▶▶No.12787の詳細情報を見て応募する
2017年8月28日12時47分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12786
募集ジャンルと言語語学系のお仕事大募集!
平日はお忙しいという方に、土曜日に派遣登録会を開催いたします。
募集対象地域東京、神奈川、千葉、埼玉、栃木
※登録会会場は東京都千代田区
募集人数不問
募集期限募集終了
応募資格【概要】
登録ガイダンスに続き、専任のコーディネーターによるカウンセリングを実施して、ご希望の条件や今後のキャリアプランをお伺いします。(所要約1時間)
【対象職種】
会議通訳、商談通訳、ビジネス翻訳、ポストエディター、医療通訳、通訳ガイドなど
※いずれも「日⇔英」のみ
【時間】
10:00/11:00/13:00/14:00/15:00/16:00/17:00/18:00 ※要事前予約
※ご紹介するお仕事によっては後日トライアルをご対応頂く場合があります
※弊社に未登録の方が対象になります(登録済の方でお仕事のご相談等がある方は別途ご連絡ください)
【場所】
東京都千代田区麹町5-1弘済会館ビル2F
(有楽町線麹町駅より徒歩約3分、JR/地下鉄各線四ツ谷駅より徒歩約5分、半蔵門線半蔵門駅より徒歩約8分)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12785
募集ジャンルと言語■日 程:9月4日(月)8時45分~17時30分、9月5日(火)8時45分~17時30分、9月6日(水) 8時45分~16時45分の3日間
■場 所:ISO審査企業のオフィス内(東京都中央区日本橋)
■休 憩:有(60分)
■内 容:ISO審査企業に対するオフィス評価時の通訳
■言 語:日本語⇔英語
■通訳料:お問い合わせ下さい(※移動交通費は実費支給)
■備 考: 遠方で宿泊が必要な場合、上限8,000円/泊までの宿泊費支給(どうしても8,000円/泊を超えてしまう場合は応相談。前泊を伴う場合、9/3の移動日当として「2,850円」を支給。お手数ですが、宿泊先はご自身で手配下さい。)
募集対象地域日本全国
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・9月4日~6日の3日間通して対応可能な方
・ISOに関する通訳経験のある方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12784
募集ジャンルと言語public welfare 分野
一般向け書籍の和文英訳
募集対象地域国内(可能であれば都内)
募集人数1名
募集期限急募 決定次第終了
応募資格医療従事者の手記(一般向けエッセイ)。
ボリューム: 全体176ページ(約7万7千語)
納期: 2ヶ月~2ヶ月半程度
原稿: 一部をすぐにご覧いただけます
予算: 助成金を得て翻訳予定です。まずは、ボリュームから想定できるお見積りをお願い致します
詳細は追ってメールで。
応募方法メールでご連絡下さい。
業種翻訳・添削
 応募する▶▶No.12784の詳細情報を見て応募する
2017年8月27日05時32分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12783
募集ジャンルと言語Onsite Native English translator&proofreader / Consulting company / Monday to Friday, full time
*JPY 1,900~ TBD + Transportation fee paid separately.
*This is a "Temp to perm(紹介予定派遣)" job for our client. Temporary staff for the first 6 month at the longest, then transferring to contract employee.
*Type of documents varies since the company consults many types of business.
*Core assignment is proofreading and translating. Sometimes English assistance to other Japanese staff members.
募集対象地域Tokyo area
Nearest Station:JR "Tokyo" station, Tokyo metro Chiyoda-line "Nijubashimae" station, "Otemachi" station
募集人数1
募集期限Not Specified
応募資格*Native English speakers only
*Japanese level - N1
*Experience in English writing and/or proofreading as a job
*Ability to fix layouts by Microsoft Word, Excel, PowerPoint
応募方法Please send a resume (with photograph) and a CV by email, with the job number in the title.
募集者名Brainwoods Corporation, Ltd.
業種Translation/Interpretation/Video localization/Human resource services/English education
 応募する▶▶No.12783の詳細情報を見て応募する
2017.8.25 18:57
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12782
募集ジャンルと言語■日時:2017年9月12日(火)※8時間の予定
■場所:東京都北区(最寄駅:王子駅)
■内容:化粧品関連メーカーの研究所見学時の同行通訳
■言語:日本語⇔英語同行通訳(逐次・ウィスパリング)
■通訳料:お問い合わせ下さい
■交通費: 実費支給
募集対象地域東京、神奈川、千葉、埼玉
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・日英同行通訳(逐次・ウィスパリング)経験者
・化粧品に関する通訳経験や知識がある方希望
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12781
募集ジャンルと言語登録翻訳者募集【一般・医療関係】英語から日本語
募集対象地域-
募集人数-
募集期限2017年9月8日(金)まで
応募資格【一般】
- 日本語のネイティブスピーカー、英語の読解力がネイティブに近いレベルの方
- 翻訳業務経験3年以上優遇(未経験者は相談可)
- 翻訳支援ソフトに慣れている方優遇(SDL Trados、Memsource、Transifex等を利用します)
- パソコンスキルが高く、新しいソフトに前向きに挑戦してくださる方
- 1日の可能翻訳量が原文1500ワード以上の方
- メールのレスポンスが早い方、また英語でのやりとりが問題なくできる方
- 何よりもともに高い品質の翻訳を常に追求してくださる方
【医療関係】
- 日本語のネイティブスピーカー、英語の読解力がネイティブに近いレベルの方
- 翻訳業務経験5年以上、うち医療関係の経験が3年以上ある方(未経験者は不可)
- 翻訳支援ソフトに慣れている方優遇(SDL Trados、Memsource、Transifex等を利用します)
- パソコンスキルが高く、新しいソフトに前向きに挑戦してくださる方
- 1日の可能翻訳量が原文1500ワード以上の方
- メールのレスポンスが早い方、また英語でのやりとりが問題なくできる方
- 何よりもともに高い品質の翻訳を常に追求してくださる方
応募方法- 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメールにてお送りください。**英語のものがあれば、そちらもお送りください**
- 翻訳のサンプルがありましたら、お送り頂ければ非常に助かります。
- 書類選考を合格された方に、無償トライアルをお願いしております。
- 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。また、合否の理由についてはお答えすることができませんので、ご了承くださいませ。
募集者名合同会社 Ruah Language
業種翻訳業
 応募する▶▶No.12781の詳細情報を見て応募する
2017年8月24日22時00分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12780
募集ジャンルと言語・言語:日本語⇒英語(在宅翻訳者)
・募集ジャンル
技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書・ハードウェア マニュアルや仕様書 ・製品カタログ・企業のホームページなど
スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連など
ビジネス系:契約書・プレスリリース・企画書・社内報・ビジネスレター・会社案内・プレゼン資料など
募集対象地域特になし
募集人数4名
募集期限2017年12月末
応募資格*実務経験2年以上。海外在住者。
*英語が母国語の方に限ります。
*Windows、インターネット、e-mail の作業環境が整っていること。
*スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
アドレス:Web Site
募集者名株式会社 ワイズ・インフィニティ
業種翻訳・通訳
 応募する▶▶No.12780の詳細情報を見て応募する
2017年8月24日20時45分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12779
募集ジャンルと言語ドイツ ケルン市にて開催のANUGA展での出展日本企業のスタンド通訳兼アシスタント
分野;日本食材 言語;英語、ドイツ語ができれば尚良し。日程;2017年10月7日(土)-10日(火) 4日間 就業時間 : 2017年10月7日 9:30-18:00 2017年10月8日-10日 10:00-18:00
【2017年8月24日19時28分に追記】公共交通機関の無料のゾーンの確認は、ケルンメッセのサイトをご確認下さい。
募集対象地域ドイツ ケルン市
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格(1)ドイツにおける正規の滞在許可証、及び労働許可証を所有している方。
(2)通訳業務経験をお持ちの方。
(3)ドイツケルン市、その近郊に在住の方を優先させて頂きますが、ケルン市以外にお住いの方の応募も受け付けます。但し、出張手当、ホテル代、遠方からの交通費、その他経費が支給されない可能性がございます。
(4)会期中、出展社バッジ所有者は、ケルン市内及び近郊の公共交通機関を無料で利用できます。よって、展示会場への交通費の支給はございません。無料のゾーンをご確認なりたい場合は、のサイトをご覧ください。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12778
募集ジャンルと言語【急募!】日英逐次通訳
(1)2017.9.11-14   エリア:Los Angels(前半)~San Francisco(後半)
※現時点では、11-12日LA、13-14日はSFを予定。(LA滞在3日、SF 1日の可能性もあり流動的)
(2)2017.9.25-28   エリア:New York
募集対象地域Los Angels、San Francisco、NY
募集人数各エリア1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆所要時間: 1時間/件。1日2件程度訪問予定。
◆拘束時間: 半日or終日(訪問先とのアポイントメント結果による)
◆内容:住宅水まわり設備と使い方に関する訪問ヒアリングの際の日英逐次通訳
ヒアリング対象は、(1)米国で住宅設計を手掛ける設計者 (2)高級レジデンス居住者:
◆受注になった場合のお支払:全日:30,000円、半日15,000円 (税込) + 交通費実費(長距離移動分はエビデンス要)
※ご自宅~現地までのおおよその往復交通費をお知らせ下さい。現地在住者を優先します。※厳しい予算で恐縮です(移動時間が長く、実際の通訳業務は少ないので、ご容赦下さい)。
※本件、見積もり段階につき、未確定案件です。
◆備考:建築設計、インテリアデザインに関する知識があると望ましいですが、高度に専門性の高い内容ではございません(商談が可能な通訳レベルで可)。
応募方法・顔写真添付の履歴書・職務経歴書・通訳実績などを電子メールにて送付ください。
・タイトルに求人No.を入れてください。
※ 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名TOPランゲージ
業種翻訳・通訳、語学教育関連 
 応募する▶▶No.12778の詳細情報を見て応募する
2017年8月24日16時18分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12777
募集ジャンルと言語登録翻訳者募集(ベンガル語⇔日本語)
募集対象地域NA
募集人数NA
募集期限随時
応募資格-フリーランス翻訳経験3年以上(未経験者不可)
-ベンガル語を母国語とする方
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:ベンガル語」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名株式会社エイアンドピープル
業種通訳/翻訳
 応募する▶▶No.12777の詳細情報を見て応募する
2017年8月24日14時07分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12776
募集ジャンルと言語Freelance translator / Japanese or English to Bengalee
募集対象地域NA
募集人数Multiple
募集期限anytime
応募資格At least three years of freelance translation experience. Native Bengalee speaker
応募方法Please submit your resume and a summary of professional experience (formats of your choice) as e-mail attachments (“Honyaku_Translator_B”as the subject line of your e-mail) After examining the submitted documents, A&People will ask qualified applicants to complete a free trial translation.
募集者名A&People Corporation
業種Translation
 応募する▶▶No.12776の詳細情報を見て応募する
2017年8月24日14時04分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12775
募集ジャンルと言語【シニア歓迎!】4年に1度!国際スポーツ祭に関わる日⇔英翻訳
文章・資料の翻訳(和訳・英訳両方)及び校閲業務、海外情報の収集など。
具体的には…
   ・スポーツ祭典に関連するチャリティーイベント等で
    使用する文書や資料の英文和訳、和文英訳、校閲業務
   ・英文資料等の作成
   ・英語によるリサーチ業務
   ・上記業務の周辺業務
◆勤務曜日:月~金◆勤務時間:9:30-17:30◆期間:2018年3月末日まで
◆時給:1700円(又は時給1600円+交通費月10,000円まで)◆雇用形態:派遣
募集対象地域都庁前から徒歩3分、新宿駅から徒歩10分の就業先に通勤可能地域
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格◆業務の一環としての翻訳経験を通算5年程度お持ちの方
(翻訳専任である必要はありません)
◆TOEIC950点以上もしくは準ずる英語力
(英検1級、TOEFL600点以上、IELTS7.0以上など)
◆標準的なPCスキル(word、excel、powerpoint)
応募方法まずはエントリー
メールにて案件番号3-612に応募の旨お知らせください
→その後履歴書・職務経歴書のご提出と面談の案内をさせていただきます
→同時にこの業務専用のトライアルを受けていただきます
→その後選考となります。
募集者名株式会社ホンヤク社 通訳派遣事業部
業種翻訳・通訳・人材派遣
 応募する▶▶No.12775の詳細情報を見て応募する
2017年8月24日13時30分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12774
募集ジャンルと言語German to Japan / Freelance translator
募集対象地域Telecommuting
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格・ Native Japan speaker (mandatory).
・ Ideally, possess a University degree in Languages or Translation.
・ Ideally, has professional experience working as a translator/reviser.
・ Language skills: excellent knowledge of the mother tongue and very good command of German and ideally English
・ Good knowledge of commonly used computer desktop applications (e.g. MS Office)
・ Practical experience in using CAT Tools (e.g. Trados Studio, XTM, Across, Transit, etc.) would be a major asset.
・ Good teamwork and communication skills, and excellent self-organization skills.
・ English Speaker.
応募方法39 OFFICES in 21 COUNTRIES
At AMPLEXOR we innovate, we are experienced and committed to our clients and employees.
We provide digital state-of-the-art solutions that are both universal and tailored to our clients’ needs.
At AMPLEXOR we think global, we think ahead and we think about the future.
At AMPLEXOR we give you the space to grow and the opportunity to develop an international career in a multicultural environment.
About the role:
We are looking for a German to Japan translator/reviser to be a part of our translation team. If you are interested in this position, please kindly send your resume via email and we will get in touch with you.
募集者名AMPLEXOR
業種globally-sourced business services / translation service
 応募する▶▶No.12774の詳細情報を見て応募する
2017.8.24 11:07
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12773
募集ジャンルと言語◆◆在宅翻訳者/チェッカー募集(法律分野 英日/日英)◆◆
募集対象地域問わず
募集人数複数名
募集期限2017年9月13日(水)まで
応募資格・法律分野の専門知識をお持ちの方で、専門分野の英日/日英の翻訳またはチェッカー実務経験が3年以上ある方。
・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。
・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。
※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。
・細やかなコミュニケーションが得意な方。
・レスポンスの早い方。
・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。
※翻訳者/チェッカーいずれかのみの応募も可能です。
応募方法1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site
※「自己PR」欄の冒頭に必ず【法律分野応募】とご記載ください。
※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。
2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。
※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。
予めご了承ください。
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳業
 応募する▶▶No.12773の詳細情報を見て応募する
2017年8月23日14時28分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12772
募集ジャンルと言語【急募】翻訳コーディネーター / PMアシスタント
◆業務内容:翻訳者への案件打診・発注・指示書作成・納品などの管理、
翻訳対象ファイルの作成および編集(Word/Excel)、クライアントに対するメール対応、
その他資料作成などの関連業務。
(※翻訳者としてのスキルが高い方には、翻訳・翻訳チェックなどもお願いする場合があります。
その場合は、対応内容に応じて以下の時給にプラスします。)
◆雇用形態:アルバイト(契約社員なども応相談)
◆時給:1500円~ スキル・経験によって決定します。交通費支給。
◆稼働:平日 9:00~17:00 の間で1日3~5時間、週数日勤務 ◆休日:土日祝
【2017年9月7日09時41分に追記】最初は週2日から開始し、最終的には週2~4日程の勤務となります(仕事量、またはご希望により応相談)。
【2017年9月7日16時07分に追記】◆重要◆hotmailのメールアドレス宛のメール送信への不具合が確認されております。お手数ですが、hotmailをご使用の方はhotmail以外のアドレスやお電話番号等も念のためご記載ください。
募集対象地域東京近郊(浜松町のオフィスに出社可能な方)、一部在宅可
募集人数1-2名
募集期限募集終了
応募資格・日本語が母国語またはネイティブレベル
・クライアントや外部翻訳者とのビジネスメールが可能な方
・パソコンスキル中級以上で、Word/Excelでの資料作成が得意な方
・翻訳者として従事した経験、翻訳会社での勤務経験、翻訳コーディネータ、
翻訳事務などのアシスタント経験のある方。
※経験がない、または年数が少ない方でも、学ぶ意欲のある方はご応募可。
・TradosなどCATツールの使用経験がある方、ない場合でもソフト習熟が得意な方可。
・即日からお仕事できる方歓迎!
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12771
募集ジャンルと言語中国語⇔日本語の在宅フリーランス翻訳者
【内容】プレゼン資料、ホームページ、パンフレット、Eメールなど主にビジネス関連書類
【報酬】ご経歴に応じて決定します
募集対象地域日本在住の方
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格・中国語がネイティブ、日本語がビジネスレベルの方
・Microsoft Word, Excel, Power Point が使用できる方
・一般翻訳などの翻訳経験者(未経験不可)
・こまめにメールで連絡が取れる方(日本語)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.12770
募集ジャンルと言語 【中国語繁体字から中国語簡体字翻訳】
富裕層向け媒体のファッション、ジュエリー、化粧品の広告6ページ
募集対象地域日本国内在住の中国語ネイティブの翻訳者
募集人数1~2名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・中国語ネイディブ翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。
・翻訳経験3年以上。
・ファッション、ジュエリー、化粧品の知識・経験のある方が尚良い
応募方法メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。
募集者名和テンション株式会社
業種出版業
 応募する▶▶No.12770の詳細情報を見て応募する
2017年8月22日14時51分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海