[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月9日10時23分
No. | 12954 | |
募集ジャンルと言語 | ■英語⇒日本語 日本語⇒英語 技術翻訳者募集 ●機械、コンピュータ、IT系分野 ●マニュアル、仕様書などが翻訳対象となります。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■必須スキル ・翻訳実務経験3年以上 ・機械/ソフトウェア/ハードウェアのマニュアルや仕様書の翻訳経験が豊富な方 ・医療機器、計測機器、携帯電話などの翻訳経験があれば尚可 ・Word、Excel、メール、Internet等、PCの基礎的スキル ・CATツールの使用経験がある方 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみご連絡させて頂きます。 | |
募集者名 | 翻訳会社ジュピター | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12954の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月19日13時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12953 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語: ・言語:英語⇒日本語(在宅翻訳者) ・募集ジャンル:英日字幕翻訳者の方を募集いたします。 ■仕事内容 エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、 DVD特典映像等 企業系:商品紹介ビデオ等 【報酬】映像尺10分あたり6,500円~ | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 2017年12月末 | |
応募資格 | ■応募資格 ・Word、Excel、メール、Internet等、PCの基礎的スキル ・映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール学習経験問わず) ・SSTをお持ちの方 ※翻訳の実務経験がある方のみご応募可能。 ※スタッフ登録受験が必須(翻訳経験2年未満の方は有料) ※1年以内に弊社のトライアルをご受検されていない方 | |
応募方法 | ■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 アドレス:Web Site | |
募集者名 | 株式会社 ワイズ・インフィニティ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.12953の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月19日11時57分-10月20日13時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12952 | |
募集ジャンルと言語 | ファッション、モード分野および食、ワインなどのマーケティングやライティング力がある方、特に検索に強い翻訳者とレビューアを随時募集します。特にファッションやイタリアンモード、高級ブランドが好きな方や詳しい方は大歓迎です。 継続的に翻訳案件を受けていただける方を希望します。翻訳ツールは未経験でも構いませんがツールの使用は必須です。 こちらは基本は英語から日本語への翻訳となりますが、イタリア語またはフランス語も理解できるまたはわかる方も歓迎しますが必須ではありません。 詳細はお気軽にメールでお問い合わせください。 ※同時に独和翻訳者も随時募集しています。 | |
募集対象地域 | 世界全国 | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | 随時・数名は急ぎます | |
応募資格 | ファッションが未経験でもかまいません。 翻訳経験は必須です。簡単なテストをしていただき、数回報酬ありでプロジェクトに参加いただいてから大きな案件を割り当てます。月に最低でも1万ワードほどすぐに対応できる方を希望します。 ※翻訳未経験者は志望の動機と関連資格についての資料をお送りください。テスト次第で考慮します。 | |
応募方法 | メールのみ 件名に必ず[マーケティング翻訳]と入れてください。 | |
募集者名 | Word Connection sarl | |
業種 | 翻訳者 | |
応募する▶▶ | No.12952の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月18日23時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12951 | |
募集ジャンルと言語 | 社内ワークショップでの通訳(日⇄英) ・英語スピーカーのトレーナーと参加者の発言を双方向に訳出 ・本ワークショップは、チームが日々KOL(Key Opinion Leader)の方々と交流を行う上で、コミュニケーション/プレゼンスキルを向上させるための講習です。 ・パナ同通2名体制。 日時 :11/8(水)15:15-16:45 (多少延長の可能性はございます) ※ワークショップは数部屋に分かれて行われますが、それぞれ通訳の方に2名体制でお入り頂く形となります。 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 3~4名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 通訳経験10年以上の方。 製薬業界のビジネスモデルを理解されている方、同時通訳経験が豊富な方を優遇いたします。 また、友好的な顧客関係を保てる方にお願いしたいと思います。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12950 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、医療機器に関する翻訳、レビュー経験をお持ちの方を募集しています(英日)。 医療機器の取扱説明書や操作マニュアル、ウェブサイトの翻訳など、対象は多岐にわたります。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年11月30日 | |
応募資格 | ■必須スキル ・医療機器に関する翻訳経験がある方。 ・SDL Trados Studio 2014以上をお持ちの方 ■あれば歓迎のスキル ・医療関係の学位をお持ちの方 ・医療機器関連企業で製品開発や研究の経験がある方 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Devices」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12950の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月18日12時51分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12949 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの在宅翻訳者募集 言語 : 英語 → 日本語 専門分野 : 物理、数学、光学、自動車、半導体、IT、コンピュータ、情報通信、その他 仕事内容 : CAE 関連のマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の翻訳 待遇 : 原文ワード数による出来高制 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・Trados (SDL Trados Studio 2009 以降 Freelance または Professional 版) を所有している方。 ・ソフトウェアのマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の英日翻訳経験が豊富な方。 ・翻訳メモリ、用語ベース、スタイルガイドを参照しながら、指定のルールに基づいて翻訳できる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12948 | |
募集ジャンルと言語 | ■案件:短期!≪2017年12月末頃まで≫再生医療品企業でのマニュアル翻訳+通訳サポート ■雇用形態:派遣 ■時給:2,000円~ ※交通費は時給に含む ■勤務時間:9:00~17:45(休憩45分) ■休日:土日祝日休み ■残業:ほぼなし ■期間:即日~2017年12月末までを予定 ※延長の可能性あり(就業開始時期ご相談可能) ■業務内容: ・設備のメンテナンス等に関するマニュアル(SOP)の翻訳(英→日)/海外関連会社の社内文書の翻訳 ・社内ミーティングでの通訳サポート(ご相談可) | |
募集対象地域 | ■勤務地:潮見駅 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須 実務での翻訳経験3年以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12947 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇔ドイツ語の在宅翻訳者およびエディター(チェッカー) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・多様な分野で実務経験のある方 ・Trados、Workspace、Memsource、MemoQの使える方(いずれかでも可) ・ネイティブ言語の方、優遇 ★エディターとしても作業可能な方大歓迎! ★エディターのみでの応募もお待ちしています!(ご相談ください) | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームを通じご応募ください。 | |
募集者名 | 1-StopJapan | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12947の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月16日19時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12946 | |
募集ジャンルと言語 | 日英 | |
募集対象地域 | 全域 | |
募集人数 | 3名程 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 日英バイリンガル 在宅勤務経験者尚良 欧州フィンテック企業にて、日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。1日8時間週5日勤務。土日祝休み。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。カスタマー未経験者も多数勤務しています。現在日本デスクにて20名程勤務。業務拡大につき急募。 業務委託契約。給与25万円以上。有給休暇、年間ボーナス有り。シフト優遇あり。駐在員の主婦等に人気の職種です。 | |
応募方法 | レジメをPDFにてメールください。 | |
業種 | フィンテック | |
応募する▶▶ | No.12946の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月16日17時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12945 | |
募集ジャンルと言語 | ~急募!~大手自動車メーカーでの通訳翻訳 最先端をいくIT部でのお仕事~ 今話題の自動運転技術やAIに関する最先端の知識を習得できるので、今後のキャリアアップにもつながります! IT本部での通訳・翻訳のお仕事!安定して働ける環境です!!(日⇔英) 時給2,500円~※スキルにより応相談・就業時間は、8:00~17:00(休憩1時間) IT部門における海外拠点(主にUS)とのWEB(テレビ、電話) 会議通訳(逐次メイン 同通あり) および関連ドキュメントの翻訳業務 通訳会議が入らないかぎり、残業がほとんどなく、腰を据えて長く働ける職場です! 詳細は「応募方法」からリンクされているWebページに記載の内容をご覧ください。 ※弊社スタッフ活躍中!働きやすい環境です!! | |
募集対象地域 | 埼玉県和光市 (有楽町線・副都心線 和光駅より徒歩7分程度) | |
募集人数 | 2~3名募集! | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・TOEIC 900以上 ・通訳・翻訳実務経験3年以上(パナガイド使用経験ある方歓迎!) ・IT関連の知識がある方大歓迎! ・自動車業界での通訳・翻訳実績があれば尚可。 ・基本的なPCスキル(MSoffice Word、Excel、PowerPoint必須) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12944 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、IT分野のなかでも、クラウド技術、ソフトウェア開発に関する翻訳およびレビューをお願いできる方を募集しています(英日)。 クラウド技術、ソフトウェア開発に関する技術者向けのドキュメントなどが翻訳対象です。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年11月30日 | |
応募資格 | ■必須スキル ・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など) ・CATツールの使用経験がある方 ■あれば歓迎のスキル ・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方 ・ご自身でも、インターネット上の様々なサービスを使用している方 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - cloud」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12944の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月16日16時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12943 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇔ベトナム語通訳業務(福岡県) ■派遣期間: 12月中旬~半年または1年間 ■派遣先企業:自動車部品メーカー ■就業時間: (1)昼勤 8:00~16:45(45分休憩)/(2)夜勤 20:00~4:45(45分休憩)※隔週のシフト勤務 ■就業場所: 派遣先企業の九州工場(福岡県朝倉市) ■業務内容: ベトナム人技能実習生に対する現場通訳 ■時 給: お問い合わせ下さい ■交 通 費: 赴任・帰任交通費は、実費支給 ■宿 泊: 寮を無償提供 | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方は、ベトナム語ビジネスレベル ・ベトナム語ネイティブの方は、日本語ビジネスレベル ・日本語⇔ベトナム語での工場通訳経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12942 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語: ・言語:日本語⇒英語、英語⇒日本語(在宅翻訳者) ・募集ジャンル 技術系:電子、電気、機械、建築、情報、通信 法律・金融系:契約書(秘密保持契約書、雇用契約書、売買契約書など)、社内規定、定款、CSRレポート、決算短信、財務諸表 ビジネス系:キャッチコピー、トランスクリエーション、プレスリリース、広報用資料、プレゼン資料 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 5名ほど | |
募集期限 | 2017年12月末 | |
応募資格 | ■応募資格 *実務経験2年以上、海外在住者。 *英語が母国語の方に限ります(日英翻訳の場合)。 *Windows、インターネット、e-mail の作業環境が整っていること。 *スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料) | |
応募方法 | ■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 アドレス:Web Site | |
募集者名 | 株式会社 ワイズ・インフィニティ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.12942の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月16日14時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12941 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese and Japanese to English translator | |
募集対象地域 | None | |
募集人数 | Any | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Asian Trust Translation founded on September 30, 2005. We offer Multilingual Translation,Interpretation and Localization with over 100 language pairs. Our recent successes include over 1500 local and overseas clients with thousands of translation projects, and offices in many countries in south east Asia. Asian Trust is one of the Top Translation Service Provider. At the moment, we are searching more translator for large project English into Japanese and Japanese to English If you are interesting to be a part of this project, please contact us as soon as possible in order to start the project soon. Looking forward to having your updated CV (resume) soon! | |
応募方法 | Please send the updated CV via email | |
募集者名 | Asian Trust Translation | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.12941の詳細情報を見て応募する | |
2017.10.13 20:12 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12940 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】日仏逐次通訳 ◆日時:10/23(月)、10/24(火)、10/25(水) 10/23(月) 10:15-18:15 (8時間+事前打合せ可能性あり) 10/24(火) 8:45-15:00 (8h拘束) 10/25(水) 5時間 | |
募集対象地域 | フランス パリ市内 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆内容:パリに出張する職員の方に随行し、面会等の際の日仏通訳業務 ◆訪問先:市役所、美術館、日仏経済交流委員会など ◆受注となった場合のお支払: 3日間で73,000円 +交通費 ・交通費(ご自宅-パリ市内)、宿泊要否(前後泊が必要かどうかも)をお知らせ下さい。 ・本件まで見積もり段階の未確定案件です。 ・近郊在住者を優先します。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12939 | |
募集ジャンルと言語 | Chinese to English and Chinese to Japanese Freelance Translators Jonckers is looking to set up long-term cooperation with qualified and experienced Chinese-English and Japanese linguists in marketing, technology and IT-related fields, for a major e-commerce client and more. Please refer to the requirements below. | |
募集対象地域 | If possible based in Asia (but candidates in other countries can apply too) | |
募集人数 | Multiple number | |
募集期限 | 2017/11/01 | |
応募資格 | - Strong command of Chinese (Simplified) - Native speaker, or equivalent, of the target language - University degree in translation and/or at least five years of translation experience - Experience translating/reviewing marketing/technical documents - User of Trados. | |
応募方法 | If you think you meet the requirements, don't hesitate to reply and send us a CV along with your rates per source character. A short free test will be required and will provide a good idea of the type of text we would need translated. Thank you very much! | |
募集者名 | Jonckers Translation and Engineering K.K. | |
業種 | Translation and Localization | |
応募する▶▶ | No.12939の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月13日17時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12938 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】社内特許翻訳者 【取扱言語】英語(日→英、英→日) 【業務内容】特許明細書、中間処理(OA)等の翻訳 【技術分野】化学・バイオ、機械、電気、等あらゆる分野を扱っています。 ベテランの社内翻訳者に質問・相談することができるので、特許翻訳のスキルアップが可能です。 特許翻訳の技術分野を広げたい方、向上心のある方ぜひ一緒にお仕事をしませんか。 | |
募集対象地域 | 当社(大阪府吹田市江坂)に通勤可能な地域 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 至急募集 | |
応募資格 | ・英検1級相当またはTOEIC900点程度以上の英語力がある方。 ・特許翻訳経験のある方(2~5年程度以上)。 ・注意力のある方、忍耐力のある方、柔軟な対応力をお持ちの方。 ・技術知識のある方、技術化学系の学位をお持ちの方歓迎いたします。 | |
応募方法 | 下記のサイトから、「翻訳ディレクトリをみて応募」の旨を記載のうえ応募ください。 | |
募集者名 | IP-Pro株式会社 | |
業種 | 特許翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12938の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月13日17時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12937 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】英語ネイティブチェッカー English proofreader (revisor) 【取扱言語】英語(日→英)(English language) 【業務内容】特許の要約書および調査報告書、特許明細書の日英翻訳チェック (Detail of job: proofreading of patent abstracts, patentability reports, patent specifications) 【技術分野】機械、電気、化学・バイオ等あらゆる分野。(Technical field: mechanical engineering, electrical engineering, chemistry, biology, etc.) | |
募集対象地域 | 当社(大阪府吹田市江坂)に通勤可能な地域 (Kansai area) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・英語ネイティブであること。Person who speaks English as a native language ・プルーフリーディング(技術翻訳または特許・知財翻訳に関する)の実務経験をお持ちの方歓迎。Person who has experience in proofreading (in particular proofreading of technical/intellectual property-related documents) is welcomed. ・技術知識をお持ちの方、化学技術系の学位をお持ちの方歓迎。Person who has engineering/scientific background is welcomed. | |
応募方法 | 下記のサイトから応募ください。Please access to the following URL. | |
募集者名 | IP-Pro株式会社 | |
業種 | 特許翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12937の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月13日17時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12936 | |
募集ジャンルと言語 | 《募集職種》在宅翻訳者 / 校閲者 《翻訳言語》英語→日本語 / 日本語→英語 《翻訳分野》エンターテイメント・スポーツ・音楽・カルチャーなどを中心とした記事や字幕 《勤務体系》在宅・平日及び週末 | |
募集対象地域 | 国内・海外(日本国内に銀行口座をお持ちの方に限ります) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 《年齢》 35歳くらいまで 《必要な経験・スキル》 TOEIC 800以上/翻訳業務経験3年以上/日本語文章能力/ビジネスマナー / コミュニケーションスキル 《歓迎》 定期的(週単位)に働ける方・週末も働ける方/海外経験があり、現地のカルチャーに詳しい方/エクストリーム&ストリートスポーツに詳しい方/eスポーツに詳しい方/音楽や機材に詳しい方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12935 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】ランゲージリード <正社員> ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。Microsoft, Adobeやパナソニックなど世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。ヨンカーズでは日本オフィス拡大のため熱意にあふれ、行動力があり即戦力となる人材を募集しています!11か国11オフィスの国際的な仲間と一緒にあなたの可能性を開花させませんか? 【翻訳言語】英語⇒日本語 【分野】IT製品(UI, Help, ドキュメント)、マーケティング関連コンテンツ(カタログ、ウェブコンテンツなど) 【業務内容】主に、マテリアルとお客様のご要望の分析を通した最適なランゲージストラテジーの決定、外部翻訳者およびレビューアーの基準となり言語学的質問の解決、品質管理および指示書作成、英日翻訳および校閲作業です。プロジェクトマネージャー、ベンダーマネージャー、さらにはお客様と直接コンタクトをとりながらお仕事を進めていただきます。 【勤務条件】■休日:週休二日、祝祭日、年末年始、有休、慶弔等 ■フレックス制 コアタイム11:00-16:00(実働8時間) ■在宅勤務制度あり ■社会保険完備 ■試用期間三か月 ■経験値により委細相談 ■交通費全額支給 | |
募集対象地域 | 首都圏(オンサイト) | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■関連する職務経験2~5年(フリー、オンサイト問わず) ■ソフトウェアのローカライズに必要なツールや技術の知識 ■翻訳ツール(Trados等)の使用経験 ■自発的で新しい技術を学ぶ意欲にあふれた方 ■弊社東京都千代田区平河町オフィスまで通勤可能圏内の方 | |
応募方法 | ご興味ある方は英文履歴書を添えてメールにてご応募ください。 | |
募集者名 | ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング(株) | |
業種 | 翻訳、ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.12935の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月13日16時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12934 | |
募集ジャンルと言語 | ■ 概要:大手放送局でのオンサイト翻訳(スポーツ関連) ■ 雇用形態:契約社員(有期雇用契約) ■ 業務内容: 1) 国際スポーツ機関の資料翻訳(60%)(日英:英日=50:50) 2) 社内の調整業務、その等(40%) ■ 日時:月~金(もしくは週4可)10:00~18:00(7時間/日) ■ 作業場所:東京都渋谷区 ■ 期間:3年間 ■ 時給:業務委託 時給3,100円~(契約社員:2,600円~) ■ その他:交通費全額支給、当初は残業なし | |
募集対象地域 | 東京都、埼玉県、千葉県、神奈川県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■ 事業会社での業務経験(必須) ■ 英訳・和訳業務にて、3年以上の経験(必須) ■ 社内調整業務をに前向きな方(歓迎) ■ 放送業務に興味をお持ちの方(歓迎) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12933 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】日本語-インドネシア語逐次通訳 日程:11/27~12/1(終日8時間拘束)全日程が無理な場合は11/28~30の3日間 | |
募集対象地域 | 都内、神奈川県、関東 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ◆内容:環境問題に関する案件 (インドネシアより日本の技術を学ぶため来日し、エネルギー技術、発電技術等の工場等の視察や座学授業を受ける際の逐次通訳) ◆場所:座学は品川周辺、神奈川県秦野市等の工場も視察。 ◆備考:エネルギーや発電技術等環境問題に関し、ボキャブラリーに精通しており、 類似案件のご実績のある方。 ◆受注になった場合のお支払:28,000円(税込)+交通費実費 ※本件、未確定案件です。 | |
応募方法 | 履歴書(写真添付、自宅最寄駅記入)・職務経歴書等を電子メールにて送付下さい。 タイトルに求人No.をご入力下さい。 書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳、語学教育関連 | |
応募する▶▶ | No.12933の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月13日14時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12932 | |
募集ジャンルと言語 | 案件増加につき、医薬分野の在宅またはオンサイト勤務の校閲者の方を募集します。(英文和訳・和文英訳) 主に医薬分野がメインとなりますが、その他医療機器(分析機器なども含む)、バイオ等多岐にわたる分野、文書のチェックを含みます。 通年でお仕事があり、広く医薬分野の知識が身につくお仕事です。 明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。 オンサイト勤務していただけると、尚可です。契約後、オンサイト/在宅業務に関わらず社内OJTを行います。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問)、オンサイト勤務(東京都渋谷区千駄ヶ谷) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2017年12月25日まで | |
応募資格 | 応募条件 (知識・経験など) ■必須スキル: ・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)のある方 ・校閲を行う上で支障のない英語力のある方(目安:TOEIC800点) ・医薬分野の翻訳・校閲経験をお持ちの方歓迎 ・医薬分野の実務経験をお持ちの方歓迎 ・QC経験のある方歓迎(分野問いません) ・Trados等のツール使用に興味のある方歓迎 ※未経験の方も応募可能 | |
応募方法 | 応募方法 以下のURLの【英語校閲者用】タブより、記載に従ってご応募ください。 Web Site 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 ※ご応募の際には、メール件名を「ディレクトリを見て応募(校閲/メディカル)」として下さい。 | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.12932の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月13日12時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12931 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳・通訳のランゲージサービスを提供しておりますアイコスと申します。 弊社では現在、IT・通信を専門分野とする通訳者様を募集しております。 | |
募集対象地域 | 日本(首都・関東近郊) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 業務内容:大手IT・通信ベンダー様の商談通訳/エンジニア間通訳 応募資格:(1)日本(首都・関東近郊)にお住まいの通訳者様(2)IT・通信分野を専門分野とする方(3)日英(両方向)同時通訳・英日逐次または両方向逐次通訳可能な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12930 | |
募集ジャンルと言語 | 【大至急】日英ウィスパリング通訳 ◆日時・場所: 10月30日(月) パリ 10月31日(火) ナンシー 11月1日(水) フランス祝日 (※ 11/1の通訳業務の要否、確認中) 11月2日(木) Orleans 11月3日(金) 建設現場2箇所訪問(OPPBTP手配中) | |
募集対象地域 | フランス パリ近郊、もしくはナンシー、オルレアン近郊 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆通訳内容:安全衛生に関する事項について調査で、工場などの安全衛生に関する議論での、日英ウィスパリング通訳(パナガイド使用予定) ◆受注となった場合のお支払: ◆受注となった場合のお支払: 全日(8h)の場合:50,000円(税込)、半日(4h)の場合:30,000円(税込) 交通費は実費。 ・本件まで見積もり段階の未確定案件です。 ・交通費おおよその目安(ご自宅からパリ、オルレアン)、宿泊要否、(前後泊の要否も)をお知らせ下さい。 ※前泊が必要な場合、ホテル代はお支払しますが、拘束費用は出ませんのでご了承ください。 ◆同時通訳経験者優先。近郊在住者優先。前泊が必要な方は10/29夕方までにパリに入れる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12929 | |
募集ジャンルと言語 | ■職種: バレーボール選手(アメリカ人女性)の通訳者 ■チーム名: KUROBEアクアフェアリーズ ■所属リーグ: V・チャレンジリーグI ■課題: 選手を獲得したが、チーム内に英語ができる者が皆無 ■通訳シーン: チームメイト、監督、コーチたちとの連携 ■稼働時間: 原則13:00~19:00(但し、試合帯同条件は要交渉) ■期間: 2017年10月末~2018年3月末(予定) ■条件:有期雇用(社会保険有)、月額30万円前後 | |
募集対象地域 | 富山県黒部市 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■英語レベル: ビジネスレベル ■通訳経験:有り | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12928 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese to English and English to Japanese translator requirement with an IT/Technology company for 6 months project. Translator should preferably be able to work in both directions with prior experience of translation of minimum 4-5 years. Else, English to Japanese only preferred. | |
募集対象地域 | Tokyo Area preferred but telecommuting/work from home can be considered. | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | Immediate | |
応募資格 | Ability to translate in both directions, Japanese to English and English to Japanese or only English to Japanese. Prior experience of handling IT documents, manuals, specifications, help documents, etc. of minimum 4-5 years. Contract period would be 6 months. | |
応募方法 | Send your resume to the email provided with the following details: Your Location Whether onsite preferred or Work from home Expected remuneration per month | |
募集者名 | Japan Tsunagari Pvt Ltd | |
業種 | Consulting and Language services | |
応募する▶▶ | No.12928の詳細情報を見て応募する | |
2017.10.11 20:28 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12927 | |
募集ジャンルと言語 | 正社員:日本語チームリーダー(日英英日品質管理者) 【担当業務】 ・翻訳業務のアサイン ・英日翻訳/チェック ・QAチームの管理 ・日英英日品質管理&コントロール 【勤務時間】 月~金曜日 9:00~18:00(調整可能) | |
募集対象地域 | 日本支社オフィスにて勤務 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・多様な分野の翻訳/チェッカー経験のある方 ・日英、英日どちらも翻訳/チェッカー経歴が5年以上の方 ・TradosなどのCAT tool使用経験がある方 ・管理能力の高い方 ・コミュニケーション能力の高い方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームまたは弊社ウェブサイト(Web Site)から履歴書および職務経歴書を添付のうえ、ご応募ください。 その際、「チームリーダーに応募」とご明記ください。 | |
募集者名 | 1-StopAsia (1-StopJapan) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12927の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月11日16時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12926 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの在宅翻訳者募集 - 中国語簡体字⇒日本語 【分野】 法務・契約書 - 中国語簡体字⇒日本語 【分野】 医師診断書などの医療分野 | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・上記分野に翻訳経験6年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・日本語ネイテイブの方 Must have: - 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 "- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 ※翻訳支援ツールを使える方は尚可" - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.12926の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月11日14時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12925 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの在宅翻訳者募集 - 日本語⇒中国語簡体字 【分野】 法務・契約書 - 日本語⇒中国語 【分野】 Webサイト、インバウンド関係 - 日本語⇒中国語 【分野】 学術論文 - 日本語⇒中国語簡体字 【分野】 取扱説明書・マニュアルなどの技術分野 | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・上記分野に翻訳経験6年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・中国語ネイテイブの方 Must have: - 各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 "- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 ※翻訳支援ツールを使える方は尚可" - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.12925の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月11日14時52分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |