[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月9日06時12分
No. | 12984 | |
募集ジャンルと言語 | ☆募集分野:国際協力、自然環境、森林保全、温暖化、生物多様性、汚染対策など ☆募集内容:日・英 翻訳者 ☆翻訳対象:調査レポート、研修資料、会議資料、国際会議議事録、パンフレットなど ☆翻訳量:1~30ページ/回 を通年で発生予定 ☆依頼する際の納期:1回あたり数日~10日前後 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ≪必須要件≫ ・日⇔英 翻訳実績のある方 ※登録時に実績表をお願いしております。 ・環境、森林、温暖化、生物分野などでの専攻、または業務経験のある方 ※分野の判断が難しい場合はお気軽にお問い合わせください。 ・日本の銀行口座をお持ちの方 | |
応募方法 | ≪ 1、ティックスHPへアクセス Web Site 2、翻訳志願者エントリーフォームへ進む 3、必要事項を入力し送信 4、人材登録、お仕事ご紹介 5、社内選考 ※選考に10日前後いただいております。 6、翻訳テスト 7、お仕事開始 | |
募集者名 | 株式会社ティックス | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.12984の詳細情報を見て応募する | |
2017年11月1日12時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12983 | |
募集ジャンルと言語 | ★業種:広告代理店グループ企業。 Web制作、カタログ、ロゴ、ブランドマーケティング。 ★内容:カタログ、資料、社内文書翻訳(日⇔英) テレビ会議同席、商談同席、逐次レベル通訳 ※同時通訳までは不要 ★就業条件:月~金 9:30~17:30 残業まれにあり ★雇用形態:紹介予定派遣 ※6ヶ月以内に正社員雇用 ★給与:派遣時 1,750円/時~ ※経験、実績に応じて決定します。 正社員時 300万~500万/年 ※賞与2回含む | |
募集対象地域 | 勤務地:東京都港区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第に終了 ※開始までに日数を要する方相談可 | |
応募資格 | ≪必須要件≫ ・社会人として2年以上の経験をお持ちの方 ・日本語ネイティブの方 ・英語での通訳実績のある方 ・英語での翻訳実績のある方 ・エクセル、ワード、パワーポイントなどの実務経験をお持ちの方 ※語学力は総合的に判断させていただきますので要件に満たない方もお気軽にご応募ください。 ≪あると尚望ましい要件≫ ・広告、Web制作、マーケティング、コンサルティングなどの業界経験 ・アシスタント、秘書、営業事務などの経験 | |
応募方法 | ≪ 1、ティックスHPへアクセス Web Site 2、人材派遣オンライン登録よりエントリー 3、必要事項および求人NoSH17102701 を入力し送信 4、人材登録、お仕事ご紹介 5、社内選考 6、お仕事決定、開始日調整 7、お仕事開始 ※お電話での求人企業名のお問い合わせはお受けできません。 | |
募集者名 | 株式会社ティックス | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.12983の詳細情報を見て応募する | |
2017年11月1日12時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12982 | |
募集ジャンルと言語 | <海外&日本の映画・ドラマの字幕制作> (1)在宅翻訳者(英⇔日) (2)在宅翻訳者(多言語⇔日) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 定員に達し次第終了 | |
募集期限 | なし | |
応募資格 | ●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●映像再生ソフト、SST、エクセル・ワードをお持ちの方 ●英→日・多言語→日の字幕翻訳希望の方は、SST所持ですと助かります | |
応募方法 | ●メールにて履歴書・職務経歴書などの書類をファイル添付で送付 ●メールの件名・ファイル名に氏名&言語名を明記 ●メールの本文にフリーor副業かを簡潔に明記 ●ご連絡頂いた方には、詳細をお知らせします 不明点はお気軽にお問い合わせください。 | |
募集者名 | 株式会社 ラパン | |
業種 | 翻訳プロダクション | |
応募する▶▶ | No.12982の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月31日15時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12981 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳者:和文英訳/英文和訳(機械/医療機器/エレクトロニクス)募集】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 各分野2~5名ずつ | |
募集期限 | 2017年11月30日(木) | |
応募資格 | ・上記分野の専門知識を持つ、和文英訳/英文和訳の翻訳業務経験者(2年以上の実務経験がある方)。 特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。. ・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。 ・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。 ※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・レスポンスの早い方。 ・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。 | |
応募方法 | 当社ホームページ掲載の「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site) ◆◆◆(重要)応募フォームに必要事項を入力後、自己PRの欄の冒頭に必ず【ディレクトリ応募】とご記載ください◆◆◆ 同欄に、ご使用のTradosのバージョンおよび使用年数、当該分野に関する知識習得過程を具体的に明記してください。書類審査を通過した方にはトライアルのご案内をいたします。※合否にかかわらずすべての応募者様に書類審査結果をご通知いたします。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12981の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月31日14時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12980 | |
募集ジャンルと言語 | 日英通訳(逐次)/急募 | |
募集対象地域 | 大阪市内もしくはその周辺地域 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・TOEIC850以上 ・日英通訳経験3年以上 ・外国籍の方は日本語能力検定1級資格所持者 ・明るくて、柔軟性のある方 | |
応募方法 | メールにて履歴書と職務経歴書をお送りください。弊社のWebフォームから応募可能です。 ※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。 応募多数につき、採用された方のみにご連絡させていただきますので、ご了承ください。 | |
募集者名 | 翻訳通訳センター株式会社 | |
業種 | 翻訳通訳サービス | |
応募する▶▶ | No.12980の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月31日11時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12979 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日在宅フリーランス】SFC分取/LC分取/ペプチド分離についてビギナーズガイド( 初心者向け入門書)案件翻訳者募集(Trados 使用) ■仕事内容:翻訳支援ツールを利用し、英語から日本語への翻訳または校正 ■翻訳分野:分析化学(SFC分取/LC分取/ペプチド分離) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 4名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■日本語母語の方のみ、英語は堪能であること。 ■精製テクノロジーとしてのSFC分取の原理、アプリケーション、装置、およびワークフローにローカライズ経験がある方は優先 ■化学専攻、技術知識のある方、分析化学系の学位をお持ちの方歓迎いたします ■翻訳支援ツール(Tradosなど)を利用できる方は優先 | |
応募方法 | ■履歴書/職務経歴書(共に形式不問)をメールでお送りください。 ※その際、業務に使用可能な翻訳支援ツール、レートを明記してください。 (電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) ■書類審査に合格した方にトライアルをお送り致します。 | |
募集者名 | EC Innovations Inc. | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12979の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月30日18時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12978 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳者/チェッカー募集(法律分野 英日/日英)】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年11月30日(木) | |
応募資格 | ・法律分野の専門知識をお持ちの方で、専門分野の英日/日英の翻訳またはチェッカー実務経験が3年以上ある方。 ※翻訳者/チェッカーいずれかのみの応募も可能です。 ・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。 ・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。 ※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・レスポンスの早い方。 ・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。 | |
応募方法 | 1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site) ◆◆応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆ ※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。 2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。 ※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 予めご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12978の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月30日17時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12977 | |
募集ジャンルと言語 | 英文から簡体字翻訳 日本観光情報に関するパンフレットの英文章から簡体字翻訳。 (和文から簡体字翻訳も翻訳料金によって応相談) | |
募集対象地域 | 日本国内在住の簡体字ネイティブの翻訳者 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・ 簡体字ネイティブの翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。 ・ 翻訳経験3年以上 ・ 通勤可能な方は優遇します。 ・ 通勤不可能な方は、携帯電話・メール・スカイプ・LINE等で常時迅速な相互連絡が可能であればご応募できます。 | |
応募方法 | メール添付で履歴書(写真添付)、経歴書をお送りください。 書類選考の上、携帯電話、スカイプ、LINE等で簡単な面談を実施します。 | |
募集者名 | 和テンション株式会社 | |
業種 | 出版業 | |
応募する▶▶ | No.12977の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月30日17時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12976 | |
募集ジャンルと言語 | 【オンサイト特許翻訳校閲者急募】 ■仕事内容:日本語から英訳された特許要約者、特許性報告書等のPCT(特許協力条約)出願書類の英語翻訳文の校閲をお任せします。英語翻訳文を日本語原文と対照し、内容に関する解釈の間違いやミス等を修正。形式的なチェックだけでなく、ある程度その内容の理解度が求められます。その他、1割未満の付帯業務(事務作業)があります。 ■勤務時間:平日9:00~17:30(実働7時間30分、休憩60分) ■休日:完全週休2日制、土日祝日、年末年始 ■給与:月収40万円以上(保有するスキル、経験により応相談) ■雇用形態:嘱託社員 ■福利厚生:交通費全額支給、雇用保険、健康保険、厚生年金保険、労災保険完備 ■期日:即日(試用期間3ヶ月、以降1年毎契約更新予定) | |
募集対象地域 | 東京都港区(虎ノ門駅より徒歩5分) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■高いレベルの日本語読解能力を有する英語ネイティブスピーカーまたはTOEIC950点程度のネイティブレベルの英語力を有する方 ■専任翻訳者として実務翻訳経験2年以上の方 ■チームメンバーは、カナダ、イギリス、アメリカなど英語圏ネイティブスピーカーで構成されています。就労可能な査証を保持されている方を対象といたします。幼少期から英語圏で過ごされた帰国子女の方のご応募も歓迎いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12975 | |
募集ジャンルと言語 | English into Japanese linguists for Marketing Account needed | |
募集対象地域 | Freelance / Remote | |
募集人数 | 20 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese linguists interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Marketing translations for one of our international clients in the industry. Applicants must: ・ Be a native speaker of Japanese ・ Have at least 2 years experience translating marketing content. ・ Produce documented proof of educational background . CAT tool: Trados | |
応募方法 | Candidates interested in this opportunity, please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Camilla Pistone. Applicants will be asked to sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. | |
募集者名 | TransPerfect | |
業種 | Translation Agency | |
応募する▶▶ | No.12975の詳細情報を見て応募する | |
2017.10.27 13:57 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12974 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance Translators & Proofreaders / English to Japanese / Legal (Contracts / SLAs) | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | 3-5 | |
募集期限 | November 30th | |
応募資格 | We are looking for professional English to Japanese linguists that are interested in helping support our increasing volumes of legal translation work. The majority of content will involve corporate documents, such as contracts and service level agreements. We have multiple immediate opportunities that we hope to serve as a test for our collaboration. If you have extensive experience (5+ years) translating or proofreading legal texts, take pride in delivering high quality work, and are interested in a long term opportunity then we'd love to hear from you. | |
応募方法 | Please send a copy of your resume to the email below along with your standard per word rate. | |
募集者名 | VIA, Inc | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.12974の詳細情報を見て応募する | |
2017.10.27 07:53 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12973 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、自動車分野のマーケティング翻訳およびレビューをお願いできる方を募集しています(英日)。 翻訳対象は自動車メーカーのウェブサイトやブローシャー、レースの速報など多岐に渡ります。 顧客へアピールする文章に翻訳することが得意な方、自動車が好きで最新情報にも詳しい方、ご応募をお待ちしています。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年12月31日 | |
応募資格 | ・マーケティング翻訳の経験をお持ちの方 ・自動車の技術的な知識もお持ちの方 ・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方、または導入予定の方 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Automotive Marketing」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12973の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月26日17時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12972 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→タイ語のチェック *日常会話の翻訳文をチェックしていただけるフリーランスの方を募集しております。 内容は日常会話のため、プロの翻訳者の方でなくともご応募いただけます。 | |
募集対象地域 | なし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・タイ語がネイティブレベルで、チェック作業が可能な方 ・タイ語が母国語の方は、日本語が堪能であること(日本語能力検定1級、日本での勤務経験有等) ・たくさん作業できる方歓迎、少なくとも1週間に10時間以上ご対応可能な方。 ・ご自身のPCとメールアドレスをお持ちの方(Macの場合はWindows環境必須) ・PayPal アカウントあるいは日本に銀行口座があること | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12971 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】日英同時通訳 ◆日程: 12/9(土)終日(業務は10:00-18:00を想定) | |
募集対象地域 | オーストリア(アルプバッハ) 近郊の方を優先しますが、近隣都市・近隣諸国からの応募も受け付けます。 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆内容:Winter Leader Ship 2018 Meeting 12/9(土)終日 10~18時位: Meetingでの同時通訳 日本人参加者は20人前後を想定。内容は決起集会、成績優秀者表彰など。営業勉強会は殆ど無い予定。通訳ブースあり(予定)。クライアントは、サプリメント、健康食品などを扱う企業様です。 ◆受注になった場合のお支払:50,000円 + 交通費・宿泊費実費 ※振込手数料は受取人負担でお願いしております。 ※本件、見積もり段階の未確定案件です。 ※ご自宅-アルプバッハ、ご自宅-ミュンヘン間のおよその往復交通費をお知らせ下さい。クライアント様が12/8にミュンヘンからバスで移動します。時間が合えば同乗可能です。 ※宿泊費はお客様負担、12/8、9の2泊を想定。近郊の方は、前後泊の要否もお知らせ下さい。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12970 | |
募集ジャンルと言語 | 正社員:英日社内翻訳者(日英英日品質管理者) 【担当業務】 ・英日翻訳/チェック ・日英英日品質管理&コントロール ・翻訳業務のアサイン ・QAチームの管理 場合によっては、オフィス管理も行っていただきます。 【勤務時間】 月~金曜日 9:00~18:00(調整可能・休憩時間60分) 完全週休2日制(土・日)、祝日、夏季、年末年始 【その他】 社会保険完備 【2017年10月31日14時12分に追記】TradosなどのCAT tool使用経験については、「優遇」といたします。 【2017年11月3日11時23分に追記】担当者のメールアドレスへの応募が可能です。また、韓国オフィスでも同時募集しています。 | |
募集対象地域 | 東京・渋谷 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・多様な分野の翻訳/チェッカー経験のある方 ・日英、英日どちらも翻訳/チェッカー経歴が5年以上の方 ・TradosなどのCAT tool使用経験のある方 ・管理能力の高い方 ・コミュニケーション能力の高い方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームまたは弊社ウェブサイト(Web Site)から履歴書および職務経歴書を添付のうえ、ご応募ください。 その際、「社内翻訳者に応募」とご明記ください。 | |
募集者名 | 1-StopAsia (1-StopJapan) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12970の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月26日11時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12969 | |
募集ジャンルと言語 | <英日>アメリカのビジネスコーチングメソッドに関する資料翻訳、社内資料、その他ビジネス文書の和訳及びチェック。 ※書類選考・トライアルあり 勤務形態:在宅フリーランス 報酬:完全出来高制(弊社規定に基づく) ※打ち合わせ、説明などで何度か出社してもらう可能性があります。 | |
募集対象地域 | 不問(首都圏歓迎) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・TOEIC800点相当の語学力を有する方 ・社会人としての勤務経験 ・ビジネス分野での翻訳経験、または学習経験 ・基本的なPCスキル(ワード、PPT ) ■歓迎するスキル: ・CATツールの使用経験。ない場合も丁寧に指導します。(ソフトはこちらでご用意します) ※未経験者応募可。これから翻訳者を目指す方にも指導致します。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12968 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス翻訳者/レビューア】大手映像配信会社のプレスリリース、あらすじ、インタビューなどの英文和訳とレビュー ■大手映像配信会社のプレスリリース(主に、配信予定作品に関するもの)、シノプシス(作品の短いあらすじ)、UI、タイトル、インタビュー、ファクトシートなどの英文和訳とレビュー ■翻訳作業はTrados Studioで行います。 ■原文1ワード 翻訳:8.5~10円程度、レビュー単価:3~3.5円程度(消費税別)どちらも、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語の母語話者 ・選任/専業の翻訳者として4年以上の経験 ・映画など映像作品に興味のある方 ・原文を解釈した上で、自然な日本語としてアウトプットできる方 ・支給されたデータベースを使用して、作品名や役者名を調査できる方 ・レビューの際は、翻訳者の訳文をチェックして、原文の意図を汲みつつ自然でこなれた日本語に書き換えられる方 ■歓迎条件 ・プレスリリースやマーケティングの豊富な翻訳経験 ・エンターテインメント業界に関する翻訳経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12967 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅翻訳者(日英・英日)およびチェッカー募集を募集いたします。 【言語】日本語→英語、英語→日本語 ※英語がネイティブ言語の方優遇いたします 【分野】政治・経済、金融・証券、財務・会計、情報通信、法律、エネルギー、IT・システム系 | |
募集対象地域 | 制限なし(国内、海外問わず) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・翻訳経験1年以上、もしくは同等のスキルをお持ちの方(必須) ・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint、他)(必須) ・TOEIC900以上(目安) ・翻訳支援ツールご対応可能な方歓迎 以下の条件に該当する方はご遠慮ください ・現在勤務中の方で副業ができない方 ・過去3年以内に弊社選考に応募された方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12966 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】日英ウィスパリング・逐次通訳(J to Eはウィスパリングメイン、E to Jは逐次) ◆日時・場所: 11月7日(火)11時40分~13時30分(レストラン個室で食事をしながらの取材)、大手町 11月8日(水)10時45分~12時30分 、23区内 | |
募集対象地域 | 都内近郊 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆内容:世界金融市場、全般(日本を含んだ世界の金融市場や異なるについて) ◆対象者: 英語スピーカー:1名(両日同じ、外資系運用会社のCEO) 日本語スピーカー:金融専門雑誌や、新聞の記者(11/7は3名、11/8は1名) ◆備考:・ウィスパリング経験者。金融市場全般で実績がある方優先。 ・事前資料:CEO向けのブリーフィングノート、他資料提供予定(確認中)。 ・読者層は金融関係(企業、機関投資 家、個人投資家など)。媒体は確定中。 ◆受注になった場合のお支払: 40,000円(税込、内訳20,000x2日間)+交通費実費 ※振込手数料は受取人負担でお願いしております。 ※本件、見積もり段階の未確定案件です。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12965 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance proofreader / English to Japanese / Cognitive Survey for Social Media | |
募集対象地域 | Japan, except Tokyo city | |
募集人数 | 15 | |
募集期限 | November 3 2017 | |
応募資格 | We're looking for native Japanese people based in Japan (except Tokyo city) who would like to participate in a 40-minute call to proofread and give feedback on a form for a social media app. Project Timelines: - Expected Start Date: 07.11.2017 - Expected End Date: 09.11.2017 | |
応募方法 | Special Requirement: - Participants should be available to join the research call during 09:00 AM – 18:00 GMT+2 Duration: 30-40 min Payment: $40 for the call + $10 bonus for the call preparations. Best, Tester Work Team Web Site | |
募集者名 | Tester Work | |
業種 | Software QA | |
応募する▶▶ | No.12965の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月24日17時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12964 | |
募集ジャンルと言語 | ★お仕事:ソフトウエア開発企業、海外部門での通訳・翻訳スタッフ ★内容:カタログ、資料、社内文書翻訳(日⇔英) テレビ会議同席、商談同席、逐次レベル通訳 ※同時通訳までは不要 ★就業条件:月~金 9:00~18:00 残業まれにあり ★雇用形態:派遣社員 ★給与:3,000円/時~ ※経験、実績に応じて決定します。 | |
募集対象地域 | 勤務地:東京駅/徒歩圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・社会人経験3年以上 ・エクセル、ワード、パワーポイントの実務経験 ・実務での通訳経験(逐次レベル) ・実務での翻訳経験(資料翻訳、テキスト翻訳、社内文書翻訳レベル) ・英語力(目安としてTOEIC900点以上) ※業界経験などは不問です。 ※IT分野の専門知識などは必須要件ではありません。 | |
応募方法 | 1、ティックスHPへアクセス Web Site 2、人材派遣オンライン登録よりエントリー 3、必要事項および求人No H17102501 を入力し送信 4、人材登録、お仕事ご紹介 5、社内選考 6、お仕事決定、開始日調整 7、お仕事開始 | |
募集者名 | 株式会社ティックス | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.12964の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月24日14時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12963 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇔英語 テレビ番組の情報リサーチ業務です。 原則は渋谷オフィスでの作業となりますので、40分圏内が望ましいです。 | |
募集対象地域 | 東京 千葉 埼玉 神奈川 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 決定し次第 | |
応募資格 | ・TOEIC750以上(目安です) ・日本のテレビ番組を良くご覧になっている方 ・動画や、インターネットでの情報収集 ・主にはデスクワークとなります。 | |
応募方法 | お名前・年齢・職業をご明記頂き、メールでお問い合わせ下さい。 詳細を1週以内にご返信しますので、内容を見て納得頂きましたら 簡易ではございますが、説明、面接のご案内をさせて頂きます。 | |
募集者名 | 株式会社フォーミュレーション | |
業種 | マスコミ・放送 | |
応募する▶▶ | No.12963の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月24日13時36分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12962 | |
募集ジャンルと言語 | タイ語→日本語(邦訳) ※ドキュメンタリー番組の撮影素材を、映像を見ながら和訳していただきます。 (文面を翻訳していただく場合もあります) | |
募集対象地域 | 都内近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2017年11月10日 | |
応募資格 | 未経験可。ただしヒアリングと和訳スキルに自信のある方のみ。 時給2000円(応相談)。※目安としては映像10分につき1時間で翻訳していただきます。 11/6(月)~11/10(金)の間に、打ち合わせのため渋谷のスタッフルームまでお越しいただける方。 (打ち合わせは一度のみで、およそ30分程度です) | |
応募方法 | 弊社担当者までメールにてご連絡ください。 その際に、履歴書(もしくは簡単な翻訳経歴など)を添付お願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社スローハンド | |
業種 | テレビ番組制作 | |
応募する▶▶ | No.12962の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月24日11時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12961 | |
募集ジャンルと言語 | 英文から韓国語翻訳 日本観光情報に関するパンフレットの英文章から韓国語翻訳。(和文から韓国語翻訳も翻訳料金によって応相談。) | |
募集対象地域 | 日本国内在住の韓国語ネイティブの翻訳者 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・ 韓国語ネイティブの翻訳者の場合は、日本語検定1級またはTOEIC900点以上。 ・ 翻訳経験3年以上 ・ 通勤可能な方は優遇します。 ・ 通勤不可能なかたは、携帯電話・メール・スカイプ・Line等で常時迅速な相互連絡が可能であればご応募できます。 ・ 和文から韓国語翻訳も翻訳料金によって応相談。 | |
応募方法 | メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。 書類選考の上、携帯電話・スカイプ・Line等で簡単な面談を実施します。 | |
募集者名 | 和テンション株式会社 | |
業種 | 出版業 | |
応募する▶▶ | No.12961の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月23日16時06分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12960 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語: ・言語:日本語⇒英語、英語⇒日本語(在宅翻訳者) ・募集ジャンル 技術系:電子、電気、機械、建築、情報、通信、医学 法律・金融系:契約書(秘密保持契約書、雇用契約書、売買契約書など)、社内規定、定款、CSRレポート、決算短信、財務諸表 ビジネス系:キャッチコピー、トランスクリエーション、プレスリリース、広報用資料、プレゼン資料 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 5名ほど | |
募集期限 | 2017年12月末 | |
応募資格 | ■応募資格 *実務経験2年以上。あるいは海外在住経験者。 *英語が母国語の方に限ります(日英翻訳の場合)。 *Windows、インターネット、e-mail の作業環境が整っていること。 *スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料) | |
応募方法 | ■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 アドレス:Web Site もしくは「Mail」の宛先に件名を「登録応募」とした上で、 履歴書と職務経歴書をご送付ください。 | |
募集者名 | 株式会社 ワイズ・インフィニティ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.12960の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月23日13時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12959 | |
募集ジャンルと言語 | ■案件:【翻訳専任】外資系大手アパレル企業での翻訳・レビューのお仕事 ■雇用形態:派遣 ■時給:2,100円~(スキルとご経験により最終決定) ※交通費は時給に含む ■勤務時間:9:00~18:00(休憩60分) ■休日:土日祝日休み ■残業:10h/月程度 ■期間:11月~長期(就業開始時期ご相談可能) ■業務内容: ・各種社内外文書の翻訳及びレビュー 分野はビジネス、戦略、マーケティング、不動産、在庫管理、ビジュアル、契約書など(日→英の割合多め) ・メール翻訳(日⇔英) | |
募集対象地域 | ■勤務地:新宿駅 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須 ・実務での翻訳経験3年以上 ■尚可 ・XTM(翻訳ツール)の使用経験 ・英訳が得意な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12958 | |
募集ジャンルと言語 | ★英語翻訳チェッカー(在宅またはオンサイト) [言語]主に日英(英日もあり)、主に特許文書 待遇:当社規定による出来高制 オンサイトの場合は週2~5日、時給1200円以上(経験、能力に応じて決定)、交通費全額支給 | |
募集対象地域 | オンサイトは東京都港区まで通勤可能な方 在宅は不問 | |
募集人数 | 各若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 特許翻訳者または特許翻訳チェッカー経験者優遇 トライアルあり | |
応募方法 | 件名に「英語翻訳チェッカー応募」と在宅またはオンサイトの希望を明記の上、メール添付にて履歴書・職務経歴書をご送付ください。書類選考の上、候補者のみにご連絡いたします。 | |
募集者名 | 日本ビジネス翻訳株式会社 | |
業種 | 翻訳サービス | |
応募する▶▶ | No.12958の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月20日10時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12957 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance translators, Information Technology, Computer Hardware Architecture, Patent Translation, English to Japanese, English to Korean, English to Chinese | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | At least 1 person for each language translation. | |
募集期限 | ASAP - Deadline for English to Japanese and English to Chinese Translation is 21st of November, 2017. | |
応募資格 | Looking for expert freelance translators for English to Japanese, English to Korean, English to Chinese for ~30,000 word PATENT application PCT/IB/2016/051969 downloadable from: patentscope . wipo . int/search/en/WO2016162817 This is for a computer memory management invention. Immediate start. Deadline for English to Japanese Translation is 21st of November, 2017. Deadline for English to Chinese Translation is 21st of November, 2017. Deadline for English to Korean Translation is 21st of December, 2017. Applicants must: - be native speakers for the 2nd language in each pair - experienced with translation of computer patents - strong computer engineering background | |
応募方法 | send Benjamin Gittins an email. | |
募集者名 | Synaptic Laboratories Limited. | |
業種 | Semiconductor, computer hardware architecture | |
応募する▶▶ | No.12957の詳細情報を見て応募する | |
2017.10.19 22:43 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12956 | |
募集ジャンルと言語 | 【言語】英語→日本語の翻訳業務 【分野】ゲーム(ゲーム分野でのご経験をお持ちの方を募集します) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語ネイティブであり、対象言語に対する正確な理解力を持つ方 日本語を正確に理解し、かつ日本語によるコミュニケーションが不自由なくできる方 英語→日本語の翻訳の実務経験が2年以上ある方 ゲーム系翻訳のご経験がある方(実務経験が2年以上ある方)またはゲームをご自身でプレイされるなどゲームで使われる日本語がわかる方 ※在宅可 | |
応募方法 | 【1:応募書類送付】 「翻訳者ディレクトリを見て応募(ゲーム翻訳)」とお書き添えの上、Eメールにて履歴書、職務経歴書(実務経験がわかるもの)をお送り下さい。 【2:書類選考/トライアル】 応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアルのご案内をさせていただきます(事前にSkype等にてご面談をお願いする場合もございます。その際はご相談させてください) 【3:合格】 トライアルに合格された方は弊社ゲーム系翻訳者としてご登録させていただき、随時、案件をご依頼いたします。 | |
募集者名 | 株式会社ワーカービー | |
業種 | モバイル・IT関連 | |
応募する▶▶ | No.12956の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月19日19時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12955 | |
募集ジャンルと言語 | 英語あるいは東南アジア言語ができる方北海道のスキー場での募集 外資系有名ホテルでのフロント係 レストランホール係り 英語、中国語、韓国語、マレー語、インドネシア語、 タイ語、などが話せる方 時給:1,000円 北海道往復の旅費支給 寮あり スキー無償 期間:11月~3月 契約形態:派遣 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 30名 | |
募集期限 | 11月15日 | |
応募資格 | 日本語ネイティブあるいは日本語1級で英語あるいは東南アジア言語の対応可能な方 ホテルフロントあるいは接客業の経験がある方 年末年始も勤務可能な方 シフトでの夜勤勤務が可能な方 | |
応募方法 | 応募→書類審査→面接→採用 現地での面接はありません。 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 北海道スキーリゾートでのお仕事 | |
応募する▶▶ | No.12955の詳細情報を見て応募する | |
2017年10月19日17時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |