[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月29日06時24分
No. | 13440 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス翻訳者】 ■大手映像配信会社のプレスリリース、シノプシス(作品の短いあらすじ)、UI、タイトル、インタビュー、ファクトシート、Light Legalなどの英文和訳 ■翻訳作業はTrados Studioで行います。 ■原文1ワード 翻訳:8.5~10円程度、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語の母語話者 ・選任/専業の翻訳者として5年以上の経験 ・映画など映像作品に興味のある方 ・原文を解釈した上で、自然な日本語としてアウトプットできる方 ・支給されたデータベースを使用して、作品名や役者名を調査できる方 ■歓迎条件 ・プレスリリースやマーケティングの豊富な翻訳経験 ・エンターテインメント業界に関する翻訳経験 ・Legal分野の翻訳経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13439 | |
募集ジャンルと言語 | 特許翻訳のチェッカー(パートまた在宅) <急募> [言語]日英・英日 [業務内容]特許明細書、IDS、中間処理書類などの翻訳のチェック(日英が主です) | |
募集対象地域 | 当社(大阪府吹田市江坂)に通勤可能(または来社可能)な地域 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | TOEIC800点以上、英検準1級相当のレベルの方。 翻訳経験または翻訳チェック経験をお持ちの方。技術的知識を有する方優遇。 プロ意識があり、責任感を持って業務を行っていただける方。 細かい作業が得意な方。 在宅の場合、最初の1~2カ月の間に数回来社いただける方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13438 | |
募集ジャンルと言語 | ◆言語:日英逐次通訳 ◆日時:2018年6月2日~6月6日 (6月2日は打合せのみ。通訳業務は6月3日~6月6日) ◆場所:Charleston, South Carolina, USA ◆内容:国際会議での通訳 ◆お支払い:通訳料+交通費+宿泊費 ・通訳料:50,000円×4日=200,000円 ・交通費実費:業務終了後のお支払い。・宿泊費:宿泊が必要な場合のみ 【2018年4月18日11時12分に追記】◆原子力・廃炉技術に関する国際会議。日本からの出席者に同席して会議の内容を把握し、必要に応じて理解を図るお手伝い。2名の通訳者で15~20分毎に交代で対応。 | |
募集対象地域 | 米国在住者。出来れば Charleston か、Charleston 周辺の在住者。 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・会議通訳経験が3年以上ある方。 ・4日間通しで対応できる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13437 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日英逐次通訳(一般的な逐次通訳) 日時:2018年4月26日(木) 14時~18時(4時間拘束) 場所:東京都墨田区 内容:ポータブルライト製造メーカーの日本支社にて、ドイツから来る社長と日本支社スタッフ数名の個人面談。 お支払い:通訳料 16,000円(税込)+交通費実費 | |
募集対象地域 | 東京、東京周辺 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通訳実績3年以上 ・しっかりとコミュニケーションが取れ、臨機応変な対応力を備えた方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13436 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】 フリーランスゲーム翻訳者募集 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 英日のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。 ご興味のある方はできれば英語の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。 ・ターゲット言語が母国語であるの方 ・ソース言語の知識が豊富な方 ・ゲーム翻訳にご経験な方 ・翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方 ・ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方 ・パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方) ・MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先。 | |
応募方法 | ご興味のある方是非英文の履歴書および英文メールにご送付ください。 | |
募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
業種 | ローカライズ Localisation | |
応募する▶▶ | No.13436の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日18時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13435 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語⇒韓国語】 リーガル翻訳者募集/フリーランス | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 至急 | |
応募資格 | 【仕事の内容】 リーガル関連の翻訳(日→韓)を依頼させていただきます。 法律関連の翻訳の経験がある方は優先いたします。 【募集背景】 キーワーズは東京、シンガポール、上海、台北、ダブリン、ミラノ、ローマ、バルセロナ、, マドリード、ロサンゼルス、リオデジャネイロ、モントリオール、ニューデリーにスタジオを構え、世界中のゲーム業界にトップなテクニカルサービスを提供しています。 リーガル翻訳のリクエストが増加しているため、法律関連の翻訳ができる翻訳者の方を急募いたします。 | |
応募方法 | ご興味のある方是非英文(または日本語)の履歴書および英文メールにご送付ください。 | |
募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
業種 | ローカライズ Localisation | |
応募する▶▶ | No.13435の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日18時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13434 | |
募集ジャンルと言語 | 【中国語⇒日本語】【中国語⇒英語】 ゲーム翻訳者募集/フリーランス | |
募集対象地域 | 不問・在宅勤務 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 簡体字中国語⇒日本語/ /簡体字中国語⇒英語 のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。 ご興味のある方はできれば英語(または中国語)の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。 ・ターゲット言語が母国語であるの方 ・ソース言語の知識が豊富な方 ・ゲーム翻訳にご経験な方 ・翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方 ・ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方 ・パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方) ・MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先。 | |
応募方法 | ご興味のある方是非英文(または中国語)の履歴書および英文メールにご送付ください。 Please send your English(if possible) resume to us. | |
募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
業種 | ローカライズ Localisation | |
応募する▶▶ | No.13434の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日18時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13433 | |
募集ジャンルと言語 | エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 英語←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13433の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日17時33分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13432 | |
募集ジャンルと言語 | エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 中国語(簡体字)←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13432の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日17時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13431 | |
募集ジャンルと言語 | 応募者への一言:エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 中国語(繁体字)←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13431の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日17時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13430 | |
募集ジャンルと言語 | 応募者への一言:エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 韓国語←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 応募条件: ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームから受け付けます。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13430の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日17時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13429 | |
募集ジャンルと言語 | Chinese to Japanese novel translation, 130k words | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 1-3 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | I am looking for one or several Chinese to Japanese translators for the translation of a novel (see sample below for reference). The twist is that my client needs the translation by around May 20th, so I am expecting the volume to be too much to handle for a single translator. When you quote, please let me know your rate and how much you could handle by mid-May. Thanks! | |
応募方法 | ||
募集者名 | Yoshino Trad Co., Ltd | |
業種 | Literature | |
応募する▶▶ | No.13429の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日15時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13428 | |
募集ジャンルと言語 | 【再募集】翻訳コーディネーター(ポルトガル語)募集 ・就業場所:弊社事務所 JR目白駅より徒歩10分 ・雇用形態:契約社員 ※正社員への登用の可能性あり ・就業開始:2018年4月もしくは5月~ ※開始時期は応相談 ・業務内容:クライアント対応(問い合わせ対応、打ち合わせ、見積り作成など)、翻訳者への発注から納品までのスケジュール管理、翻訳チェック/編集、翻訳(案件による)、営業等 ・勤務日:月~金(土日祝休)、勤務時間:9:30-17:30 ・待遇:経験・能力により応相談 ※ポルトガル語を使うお仕事です。 ポルトガル語、英語を中心に多言語を担当していだきます。 | |
募集対象地域 | 東京、東京近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ビジネスレベルのポルトガル語 英語(TOEIC 800点以上) ※ポルトガル語ネイティブの方は日本語検定1級相当の日本語力 基本的なPC操作必須(Word・Excel・PowerPoint) 就業経験のある方 ※ポルトガル語もしくは英語を使った実務経験があれば尚可 ★自ら翻訳・通訳の経験を積みたい方やポルトガル語での業務を行いたい方に向いているお仕事です。 国際協力関係のレポートや研修資料の翻訳が多いため、国際協力に関心のある方歓迎します。 | |
応募方法 | ・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。 ・メールの件名に【ポルトガル語翻訳コーディネーター応募】とご記入下さい。 ・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。 ・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社フランシール | |
業種 | 翻訳・通訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.13428の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日09時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13427 | |
募集ジャンルと言語 | We need the linguists from English to Japanese in the field of games.We have several new clients in games. | |
募集対象地域 | No requirements in location. SOHO | |
募集人数 | 5-10 | |
募集期限 | The end of April, 2018 | |
応募資格 | At least 3 years translation experience; With experience in games/video games; Accept a test before cooperation; Use trados as the tool | |
応募方法 | If you have interest in working with us, please send me the email with your resume and rate. | |
募集者名 | Grand Strong Language Co., Ltd. | |
業種 | translation&editing | |
応募する▶▶ | No.13427の詳細情報を見て応募する | |
2018.4.11 20:39 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13426 | |
募集ジャンルと言語 | DTPオペレーター募集(主に英文レポート) | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | MS Office (PowerPoint, Excel, Word)のスキル・経験 または、Adobe系ソフトウェア(InDesign、Illustrator等)のスキル・経験 | |
応募方法 | ・履歴書/職務経歴書をe-mailにてご送付ください。 ・書類審査後、審査結果をご連絡致します。合格の方には次のプロセスについてお知らせいたします。 | |
募集者名 | 株式会社Water's Edge | |
業種 | IR・コーポレートコミュニケーション分野の翻訳・制作 | |
応募する▶▶ | No.13426の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月11日13時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13425 | |
募集ジャンルと言語 | ***【在宅翻訳者募集!(日英/英日)】*** | |
募集対象地域 | 日本国内(海外の場合は、ご相談下さい。) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆日本在住の、英語を母国語とする方。 あるいは、ネイティブレベルの英語力をお持ちの日本人の方。 ◆日本語が堪能な方(日本語能力試験 N1レベルの方)。 ◆翻訳実務経験のある方歓迎。 ◆メールで連絡が取りやすく、レスポンスの早い方。 ※その他、詳細はお問合せ下さい。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13424 | |
募集ジャンルと言語 | 英語から日本語への翻訳 | |
募集対象地域 | 在宅、ただし研修四日間のみ都内渋谷にて。 | |
募集人数 | 18人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 翻訳経験者が望ましいが、英語に自信があり、責任を持って最後まで仕事が出来る方なら、翻訳未経験者可能、学生可能。希望者にはトライアルを受けてもらいます。 研修やテキスト等は基本全部英語でのやり取りになると思われますので、完璧でなくとも英語でのコミュニケーションが出来る方。合格者は研修に進んで頂きます。 セミナーはとても楽しいとのことです。トレーナーもとても親切です。まず興味がありましたらトライアル受けてみて下さい。 トライアル合格者はもちろん、費用なしで研修を受けます。研修は有給で10000円前後一日、参加者に支払われます。 | |
応募方法 | メールにて受付。先着順で応募者数が採用定員の2倍になった時点で応募を打ち切りします。 | |
募集者名 | JAPAN-BW | |
業種 | 翻訳通訳業、企業サポート | |
応募する▶▶ | No.13424の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月11日05時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13423 | |
募集ジャンルと言語 | SDL is seeking Japanese to English Technical Translators for very large ongoing project. We currently have opportunities for freelance Japanese to English translators specialised in technical/manufacturing content, following an increase in scope of an ongoing large-scale project. The source content is mechanical, electronic and tool components for an e-commerce site and totals millions of Japanese source characters. We are expanding our core team of translators to translate and/or review substantial volumes from April 2018, which will continue into the rest of the year. | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | Several | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Native English speaker Has Studio 2015 or 2017 or is willing to work in it/purchase Translation experience within the technical and manufacturing sectors. Ideal would be previous experience with translation of product descriptions of manufacturing components such as semi-conductors. | |
応募方法 | To apply, please register at Web Site and under "How did you hear about us?", please select Advert and quote job code HYD_JAEN_18 | |
募集者名 | SDL plc. | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13423の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月10日21時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13422 | |
募集ジャンルと言語 | ★★ノルウェー語の通訳者・翻訳者募集★★ ■業務委託契約によるフリーランス登録 ■映像翻訳は都内テレビ局でのオンサイト翻訳もしくは在宅作業もあり | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■日本語の読み書き、PC入力ができる方 (※日本語のPC入力がしっかりできる方は映像翻訳未経験でも可) ■フリーランスとして時間の融通の利く方 ■首都圏在住の方 ■外国籍の方は就労に関する資格をお持ちの方 ■報酬は登録時に決定するレート設定となります(実績に応じて応相談) | |
応募方法 | 履歴書及び職務経歴書を添付の上メールにてご応募ください。 書類選考後、こちらよりご連絡いたします(面談あり) | |
募集者名 | 株式会社 吉香 | |
業種 | 通訳翻訳派遣業 | |
応募する▶▶ | No.13422の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月10日18時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13421 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese website translation project Freelance online | |
募集対象地域 | anywhere/online | |
募集人数 | several | |
募集期限 | long term | |
応募資格 | Job Title: English to Japanese translation project Job Location: Anywhere, working online from home Employer: WeLead Translations We currently have adocuments needing English to Japanese translators. All applicants will need to do a short test.If you are interested in doing such jobs, please contact Beryl When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV to Beryls email 10. Sample translations that you have done before. | |
応募方法 | If you want to apply for this job, please send your resume to Beryl's email. Thank you so much. | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | private | |
応募する▶▶ | No.13421の詳細情報を見て応募する | |
2018.4.10 15:58 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13420 | |
募集ジャンルと言語 | 日英逐次通訳業務 場所:タイ バンコク 日程:4月23日【月) 時間:9時-12時、16時-18時(タイ現地時間) 但し5時間拘束となります。 クライアント:大手、化粧品メーカ 場所:Shangri-la hotel Bangkok. | |
募集対象地域 | タイ バンコク周辺 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 通訳者:タイ在住の女性 1名 通訳経験:3年以上ある方 言語:日本語・英語 逐次通訳レベル 内容:化粧品の海外関連会社のメンバーと打ち合わせ お支払いは、実績を見てご連絡となります | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13419 | |
募集ジャンルと言語 | 独語→日本語 特許関連の翻訳 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 5名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・特許関連(得意な分野なども記載いただけるとわかりやすいです。)の翻訳の経験があれば優遇。 ・翻訳経験3年以上あれば尚可。 ・翻訳処理枚数(1日の分量) ・入札関連の案件のため料金交渉が出来る方。(重要) ・メールや電話で連絡が取りやすい方。 | |
応募方法 | メールにて募集。TELをいただいても大丈夫です。 | |
募集者名 | 株式会社さくらプランニング | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13419の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月9日11時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13418 | |
募集ジャンルと言語 | ◆日本語ランゲージ・スペシャリスト(契約社員)◆ ブッキング・ドットコムは、現在、日本語ランゲージ・スペシャリストを募集しています!ウェブサイト、アプリ、メールマガジンをはじめとする各種プロダクトの日本語版の品質管理をすることが主な職責で、マーケットに関する高度な専門知識、言語や翻訳への情熱を活かしながらプロダクトの品質管理・改善を繰り返し、カスタマーにとって最高品質のプロダクトを提供することに貢献できるお仕事です。 ※契約期間12カ月間のポジションで、勤務地は東京オフィスとなります。 ■主な仕事内容■ - コンテンツを日本市場に最適なものに翻訳・ローカライズ - 英語で書かれたオンラインコピーを、日本のカスタマーにとって魅力的な文章に翻訳・ローカライズ(媒体例:ウェブサイト、アプリ、メルマガ) -フリーランス翻訳者の品質管理・マネジメント | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■応募資格■ - 四年制大学卒業あるいは同等の学位 - 日本語(ネイティブレベル)、英語(ビジネスレベル)スキル - ウェブサイトコンテンツやマーケティング分野での翻訳・コピーライティングの実務経験 - ウェブサイトのローカライズ、市場調査の実務経験、ソーシャルメディアの知識(必須ではない) - PCスキル、翻訳支援ツールの使用経験(必須ではない) - 柔軟性や正確性を持ち、マルチタスクを楽しめる方 - 顧客視点で考えられる方/ 論理的思考力と高い分析力を持った方 - 積極的に仕事に取り組む自主性があり、チームワークを大切にできる方/ 前向きに明るく仕事に取り組める方 - オンライン宿泊予約サイト、ホテルまたは旅行業界での実務経験(必須ではない)。ソーシャルメディア運用の経験あれば尚可 | |
応募方法 | 東京オフィスの人事担当者HanBin Parkまでメールにてご連絡ください。詳細をご説明いたします。 | |
募集者名 | Booking.com Japan K.K. | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.13418の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月6日18時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13417 | |
募集ジャンルと言語 | ■通訳期間:2018年8月27日~31日の5日間(※研修資料の一部翻訳のため、前倒しで就業になる可能性有) ■派 遣 先:大手電機メーカー(自動車用エンジン電装品・制御部品等の開発) ■通訳場所:兵庫県姫路市 ■通訳内容:エンジニア研修生(生産技術)の研修受講時の通訳(※オルタネーター性能試験機現地導入に向けての準備研修)、「試験機の波形取り手順」「圧入波形モニタの概要・調整要領」「試験機トラブルシューティング」等 ■通訳言語:ポルトガル語⇔日本語逐次通訳 ■通訳時間:8:30~17:00 (休憩45分) ■通訳料金:お問い合わせ下さい ■交 通 費:通勤可能な方は、交通費実費支給(※最寄駅をご連絡下さい)。通勤不可の方は、自宅最寄駅から姫路駅までの赴任・帰任交通費を実費支給(※最寄駅を教えて下さい。※宿泊先は派遣先が手配) | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・工場でのポルトガル語⇔日本語通訳経験者 ・日本語ネイティブの方は、ポルトガル語ビジネスレベル ・ポルトガル語ネイティブの方は、日本語ビジネスレベル | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13416 | |
募集ジャンルと言語 | 【POSITION】In-house Linguist - Japanese/English Due to our phenomenal success, welocalize offers a dynamic environment with lots of opportunity for growth. We currently have an opportunity for a Japanese Linguist to join our Language Group in Japan. We are looking for a talented person to take responsibility for executing local strategies and utilize scalable outsourcing models to enable us to deliver better services and greater value to our clients. | |
募集対象地域 | 東京都中央区茅場町 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■EDUCATION REQUIREMENTS Bachelor's degree (B. A.) from four-year college or university in Business, Language, Localization or Translation studies or related technical field, or equivalent combination of education and experience. ■REQUIRED SKILLS ・More than 8 years of experience of as a translator specialized in translation of marketing communications ・More than 3 years of experience of CAT tool, Idiom is a plus ・Has an experience as a language quality coordinator managing the overall translation quality ・Good written/verbal communication ・Good Microsoft Office and Internet knowledge ・Ambitious and with a desire to learn and progress ・Analytical and structured problem-solving abilities ・Native-level speaker or fluent of Japanese and fluent in English, both written and spoken ・Results driven work ethic with high energy and enthusiasm levels ・Full commitment to our company culture | |
応募方法 | Please send us your CV via email. We will send you detailed job description. | |
募集者名 | welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13416の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月6日17時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13415 | |
募集ジャンルと言語 | ■ 概要:社内翻訳者(大手外資系コンサルティング会社) ■ 業務内容:日英翻訳メイン(PPT、Excel)※物流分野のIT関連文書、他グローバル共有文書等 ■ 日時:週5日(時短可)9:30-18:30 ■ 勤務場所:勝どき駅(徒歩3分) ■ 雇用形態:派遣契約 ■ 期間:2018年末まで ■ 時給:時給2,100円~ ■ 社会保障:完備 ■ 残業:原則なし ■ その他:交通費全額支給 | |
募集対象地域 | 都内および都内近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■ 英訳経験2年以上、または同等以上の通訳スキルを持つ方(必須) ■ コンサルティング業務に興味をお持ちの方(歓迎) | |
応募方法 | 履歴書および職務経歴書をメール添付にてご送付ください。折り返しご返信いたします。 | |
募集者名 | 有限会社TMJ Japan | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13415の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月6日15時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13414 | |
募集ジャンルと言語 | 【Job category】Japanese into English translator 【Translation field】IT, Engineering (Automotive, Manufacturing, Metals), Energy, Patents & Finance, Medical & many more. 【Contents】Translation、Review、QA | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | Not limited | |
募集期限 | Urgent | |
応募資格 | 【Requirement】 ・ Applicant must have some translation experience in mentioned domain ・ Applicants must be willing to complete a translation test | |
応募方法 | If you can consider working with us as freelance, send us the following information and the latest resume by email. - Language pair - Rate per source character/ word - Domain (Expertise fields) - The volume you can handle per day - The tool and its version (if you use) We will send you a sample test upon clearing of which we will include your details in our alliance database. | |
募集者名 | Fidel Softech Pvt Ltd, (Tokyo, India)Fidel Localization Services (FILOSE) | |
業種 | Localization | |
応募する▶▶ | No.13414の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月6日14時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13413 | |
募集ジャンルと言語 | 急募!【工場通訳者】 言語:日本語⇔英語 場所:福岡県田川市 期間:5/14-7/13(月~金) | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・工場通訳経験5年以上 ・TOEIC900以上 ・宿泊可能な人 ・柔軟性のある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13412 | |
募集ジャンルと言語 | 【通訳者募集】日本語⇔インドネシア語 セミナー 会場:東京 日時:2018年6月 | |
募集対象地域 | 東京 東京近郊もしくは関東近辺にお住まいの方 他府県在住でも東京に出張可能な方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | インドネシア語の翻訳・通訳実務経験をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 逐次通訳(同時通訳であればなお可) パナガイドの経験者優遇 | |
応募方法 | 履歴書、通訳実績を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 ご応募をお待ち致しております。 | |
募集者名 | (株)ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 翻訳 通訳業務 | |
応募する▶▶ | No.13412の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月5日15時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13411 | |
募集ジャンルと言語 | 急募!大規模プロジェクトあり。 英日 映像翻訳者 英独 映像翻訳者 【2018年4月9日11時13分に追記】英日 映像翻訳者 英独 映像翻訳者 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 経験年数問いません。提出物をご確認いただきご応募ください。 (1)CV (2)映像翻訳に関する経歴書 (3)通常のレート(設定があれば目安で) (4)語学に関する証明書等 (5)専門分野に関する終了証や証明書等(お持ちの場合は) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |