[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月13日03時39分
No. | 13681 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:リーガル翻訳(契約書等) 言語:日本語>英語 | |
募集対象地域 | 制限はございません。 | |
募集人数 | 2名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - リーガル翻訳(契約書)の経験が3年以上あること - 専業翻訳者であること - CATツールを使用できること - 翻訳料金は、日本国内の銀行口座、ペイパル、楽天銀行(Western Union)にて送金いたします。これ以外の送金は致しかねる旨をご理解いただけること - post-edit もお引き受けいただける方は、優先的に採用いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13680 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese Finance related 11K | |
募集対象地域 | Freelance / Online | |
募集人数 | several | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV | |
応募方法 | by email | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | private | |
応募する▶▶ | No.13680の詳細情報を見て応募する | |
2018.7.11 08:05 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13679 | |
募集ジャンルと言語 | IT分野に関する翻訳業務(主に英文和訳) 具体的には、3DCG, Blockchain, 人工知能, FintechなどITの中でも先端の分野の翻訳が主です。 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 原則、IT翻訳の経験者を募集致します。但し、TOEIC800以上を条件としましてIT業界に在籍経験があれば、翻訳未経験でも可と致します。Tradosはmustではありませんが使用できると好ましいです。 作業は自宅で可能とし、請負契約と致します。弊社クライアントから通年に渡り仕事が入ります。 英文和訳の場合、原文1ワードにつき単価5円とします。 【翻訳者ディレクトリからの注意喚起】 本案件の募集者は品質について厳しい基準を設けており、納入した訳文が同社の基準に達しない場合、報酬の減額・支払拒否をされる可能性があります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13678 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→英語 アート系の書籍のキャプション英訳 書籍に掲載されている作品の説明の英訳です。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1〜2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 書籍翻訳の経験があればより可。 時間がないので、それだけに集中できる方に依頼させていただきます。 時間重視の案件です。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13677 | |
募集ジャンルと言語 | タイ語 ⇒ 日本語 リサーチ・映像翻訳 7月10日(火)・7月11日(水)・7月12日(木)、都内クライアント先で作業ができる方 (内1日でも可、お時間は要相談。) | |
募集対象地域 | 東京都内及び近郊にお住まいの方 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | リサーチ・映像翻訳経験者、翻訳作業に慣れている方。 深夜の作業もできる方、歓迎します。 (その他、各国言語も随時募集しています。) | |
応募方法 | 履歴書(写真貼付)、業務実績(通訳・翻訳)、語学関連資格の写し等をメールに添付のうえお送りください。 (メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。) | |
業種 | 通訳・翻訳・派遣業 | |
応募する▶▶ | No.13677の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月10日16時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13676 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属) 【言語】英語から日本語への翻訳。 ・世界最大規模のSNSを運営する企業のコンテンツを継続的に翻訳していただける方を募集いたします。 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業など、読者を意識した読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。 ・ツールは企業独自のツールを使用します(学習する環境も用意します)。 【この案件の魅力】 ・最先端のコンテンツや企業文化に触れることができます。 ・非常に多くのユーザーの目にとまる文章を翻訳するやりがいが得られます。 ・お客様や業界が成長を続けている環境で、ご自身の成長にもつながります。 【対象ドキュメント】 一般ユーザーが目にするコンテンツ 特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ | |
募集対象地域 | 日本国内、海外 | |
募集人数 | 一定人数に達したら終了 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・翻訳またはレビューの経験が1年以上あること ・TOEIC800点相当の英語力 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力 ・フリーランスの方(副業も可)で、週に4,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます) 【あると望ましい条件】 ・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績(マーケティング用語の知識) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13675 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語-中国語逐次通訳(水処理及びIT関連分野) IT関連通訳、工業関連、商談経験豊富な方を優遇ます。 | |
募集対象地域 | 福岡若しくは北九州市内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 1. 5年以上の通訳経験があり、以下の日程が空いている方。 2. 中国出身の方 3. 7月25日(水) 09:00-16:00 4. 内容:企業様の会議プレゼンの逐次通訳 *7月24日にも業務が発生する可能性はありますが、取り敢えず7月25日にご対応頂ける方を募集します。 *IT関連の通訳経験のある方歓迎。 *通訳料はご応募時にお知らせします。 | |
応募方法 | 添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 翻訳通訳業 | |
応募する▶▶ | No.13675の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月10日10時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13674 | |
募集ジャンルと言語 | 【翻訳コーディネーター募集】 テンナイン・コミュニケーションは、通訳・翻訳サービス、そして英語教育事業を展開する企業です。その原動力は、お客様の異文化コミュニケーションを全力で総合的にサポートすること、Helping you communicate betterという精神です。 テンナインはこんなメンバーを募集しています。 ・人と人、国と国のコミュニケーションの橋渡しをしたい。 ・語学力を生かしたい。 ・チャレンジングな環境で自分の力を思いっきり試したい。 ・将来通訳・翻訳者を目指したい。 常に学習、成長している通訳・翻訳者と一緒に仕事が出来るというのが、コーディネーションの一番の醍醐味です。誰かのために花束を選ぶような、そんな気持ちで一つ一つの仕事を紡いでいます。是非一緒に仕事しませんか?素晴らしい出会いを楽しみにしています。 | |
募集対象地域 | 東京都港区 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 大学卒業以上、社会人経験3年以上、英語が好きな方 翻訳勉強中の方歓迎 | |
応募方法 | 募集詳細はこちらをご確認ください。 Web Site 履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。 書類選考を通過した方のみ、こちらからご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社テンナイン・コミュニケーション | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣・紹介・英語教育 | |
応募する▶▶ | No.13674の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月9日15時07分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13673 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者(英日、ITマーケティング) 【言語】英語から日本語への翻訳。 IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。ただいま需要が増えている分野なので、これから積極的に取り組む意欲のある方をお待ちしています。 【対象ドキュメント】 ・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート ・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明) ・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター ・ビデオの字幕 ・PPT や Excel の社内資料など | |
募集対象地域 | 日本国内、海外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・翻訳またはレビューの経験が1年程度あること・TOEIC 800点相当の英語力 ・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます) 【あると望ましい条件】 ・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績 ・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢 ※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13672 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語-中国語逐次通訳(水処理及びIT関連分野) IT関連通訳、工業関連、商談経験豊富な方を優遇ます。 | |
募集対象地域 | 北九州市内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 1. 5年以上の通訳経験があり、以下の日程が空いている方。 2. 中国出身の方 3. 7月25日(水) 09:00-16:00 4. 内容:企業様の会議プレゼンの逐次通訳 *7月24日にも業務が発生する可能性はありますが、取り敢えず7月25日にご対応頂ける方を募集します。 *IT関連の通訳経験のある方歓迎。 *通訳料はご応募時にお知らせします。 | |
応募方法 | 添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 翻訳通訳業 | |
応募する▶▶ | No.13672の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月9日13時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13671 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許 言語:日>英 雇用形態:フリーランス | |
募集対象地域 | 制限なし | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・特許翻訳の経験が3年以上あること ・CATツール(Trados, Memsource)を使用できること ・専業翻訳者であること ・マニュアルに従って翻訳できること ・1日で2500ワード翻訳できること | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13670 | |
募集ジャンルと言語 | ☆☆☆リーガル・一般ビジネス翻訳の在宅プロジェクトマネジャーアシスタント☆☆☆ 職務内容: リーガル及び一般ビジネスの翻訳案件を翻訳者及び編集者へ依頼し、クライアントへ納品するまでの作業を担当して頂きます。 翻訳の最終チェックも担当して頂きます。プロジェクトマネジメントソフトの使用、メールのやり取り等、業務は日本語と英語で行います。在宅業務になります。*翻訳者のポジションではありません。* 雇用形態: 弊社とのフリーランス契約 勤務時間: 日本時間の木曜-日曜 9:00-18:00(休憩1時間含む)土日が必修条件でほかのスケジュールも相談受けます。 勤務地: 在宅 時給: 1)基本給1,200円スタート(経験により決定、6カ月毎に見直し昇給の可能性有り)例:翻訳プロジェクトマネジメント経験2~3年=1,400円、未経験=1,200円 2)土日出勤ボーナスは自給+200円 | |
募集対象地域 | 在宅 - 日本国内(日本時間で勤務可能な方は、海外在住でも応募可) | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本時間の木曜-日曜 9:00-18:00(休憩1時間含む)に勤務可能な方 (土日出勤が必修・平日は相談が可能) Microsoft Officeを利用できる方 柔軟かつポジティブな方 細かい作業が得意な方 日英バイリンガル(日本語はネイティブ)の方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13669 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語】翻訳コーディネーター兼チェッカー 【2018年7月10日09時26分に追記】正社員として週5日勤務していただける方を募集いたします。 | |
募集対象地域 | 首都圏近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2018年07月16日07:00時 | |
応募資格 | 英語の読み書きができる方 ◎目安TOEIC800点以上 翻訳者の手配、クライアントの対応、翻訳チェック・修正、また それらに付随する業務。例えば、お客様から翻訳の詳細を伺 った後、翻訳者に翻訳を依頼。できあがった翻訳と原稿を読み 比べ、誤訳や抜けがないかチェックを行います。その後、原稿を 綺麗に整え、お客様に納品。 | |
応募方法 | まずはメールにてご一報ください。 ご回答いただきたい質問事項のメールを返信いたしますので、ご回答いただく際にあわせて履歴書および職務経歴書の送付をお願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社アイエルシー | |
業種 | 翻訳・パンフレット・Webなどの企画、制作 | |
応募する▶▶ | No.13669の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月6日17時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13668 | |
募集ジャンルと言語 | Localization studio Inlingo is currently seeking JP to CH freelance translators for long-term cooperation. Responsibilities: Translation, editing, and proofreading of content mainly related to video games We are looking forward to receiving your application, including your resume! | |
募集対象地域 | remote job | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | July 30 2018 | |
応募資格 | Outstanding skills in the native language (Chinese Simplified) Excellent skills in Japanese EXTENSIVE EXPERIENCE in the localization of VIDEO GAMES. Please describe in your cover letter projects in which you took part (title/company/year of localization) or attach your portfolio. Knowledge of CAT tools (in particular memoQ) | |
応募方法 | We are looking forward to receiving your application, including your resume! | |
募集者名 | Inlingo game localization studio | |
業種 | translation agency | |
応募する▶▶ | No.13668の詳細情報を見て応募する | |
2018.7.6 17:50 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13667 | |
募集ジャンルと言語 | 【業務形態】フリーランスの在宅翻訳者募集 【業務内容】日中、中日翻訳 【取扱分野】自動車、半導体、工作機械、電子機器、IT、マーケティング、金融、経済などの翻訳 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語を母国語とする方 翻訳経験3年以上 弊社トライアル (短文翻訳テスト) を受けていただける方 | |
応募方法 | メールでご応募ください。 対応可能分野(自動車、半導体、工作機械、電子機器、IT、マーケティング、金融、経済など複数応募可)を明記し、職務経歴書を添付してお送りください。 *書類選考を通過された方には、無償のトライアルをお願いいたします。 | |
募集者名 | Gllinking Technology Co., Ltd | |
業種 | 翻訳及びローカライゼーション事業 | |
応募する▶▶ | No.13667の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月6日15時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13666 | |
募集ジャンルと言語 | 【台湾繁体字ネイティブ】翻訳者、チェッカー募集 分野:観光飲食業、社内文書、契約書、工業機器などの取扱説明書など | |
募集対象地域 | 在宅勤務(在住地不問) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須スキル ・台湾繁体字ネイティブ ・日本語能力(メールや電話で日本語のやり取りがスムーズにできる) ・翻訳経験3年以上 ・翻訳に対する誠実さ ■歓迎スキル ・Trados等のCATツール ・台湾と日本での社会人経験 | |
応募方法 | メールでご応募ください。 ※必ず職務経歴書と履歴書を添付してください。添付がない方は書類選考対象外です。 ※字/ワード当りの単価もお知らせください。 書類選考を行い、トライアルをお受けいただきたい翻訳者様へ折り返し連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社トゥブルーム | |
業種 | 翻訳DTP | |
応募する▶▶ | No.13666の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月6日14時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13665 | |
募集ジャンルと言語 | 下記について、ご協力いただける方を探しております。 ご確認いただき、ご興味のある方は、ご応募をお願いします。 ■ 案件名 複数機種で配信中のTPSアクションゲーム ■期間 開始 : 7月中旬以降 終了 : 未定(長期間見込み) ■ボリューム感 即日4000ワードペース*上記を複数名で割り振るイメージです。 ■作業場所 在宅でかまいません。 ■選考 書類審査後、トライアルをお受けいただきます。 | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 2018年 7月 15日まで | |
応募資格 | ■必須スキル ◎翻訳の実務経験 TOEICテスト900点以上(日本語の表現力を重視) 納期に合わせたスケジュール管理能力 ビジネスマナーが身についている方 ■こんな方は優遇します TPSアクションゲームに携わったことがある方 TPSアクションゲームを趣味で普段プレイしている方/できる方 タイトなスケジュールにもご対応いただける方 ご自身でファイル精査・作業・納品までご対応いただける方 Trados、FelixなどのCATツールやTMを使用できる方 *弊社担当者もサポートは行います。 | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 弊社ではミスマッチを防ぐため、独自のスキルチェックを随時行っております。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13665の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月6日13時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13664 | |
募集ジャンルと言語 | 案件増加につき、医薬分野の校閲者の方を募集します。(英文和訳・和文英訳) 主に医薬分野がメインとなりますが、その他医療機器(分析機器なども含む)、バイオ等多岐にわたる分野、文書のチェックを含みます。 通年でお仕事があり、広く医薬分野の知識が身につくお仕事です。 またCATツールを使用してのチェックにより、CATツールのスキルも上がります。 明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。 契約後、社内OJTを行います。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 ※社内OJT必須(東京都渋谷区千駄ヶ谷) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、メールなど)のある方 ・校閲を行う上で支障のない英語力のある方(目安:TOEIC800点) ・メディカルライティング・医薬分野の翻訳講座等の受講歴のある方 or(または) ・医薬分野、医療業界の就業経験をお持ちの方 ■歓迎スキル ・医薬分野の翻訳・校閲経験をお持ちの方歓迎 ・QC経験のある方歓迎(分野問いません) ・Trados/Memsource等のCATツール使用に抵抗のない方(未経験でも可) ■校閲の未経験の方も応募可能です! ■報酬 時間給:1,029円~(税込) ※経験・実績により応相談 ■契約後、社内OJTを行います。(必須) ※交通費は別途全額支給 | |
応募方法 | 応募方法 以下のURLの【英語校閲者用】タブより、記載に従ってご応募ください。 Web Site 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 ※ご応募の際には、メール件名を「ディレクトリを見て応募(校閲/メディカル)」として下さい。 | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.13664の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月6日09時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13663 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語】トライアル作成者募集 技術(機械)、技術(電気電子) 翻訳に必要な専門分野の基礎知識を問うトライアルの作成をお願いできる方を募集します。 | |
募集対象地域 | 全国(在宅) | |
募集人数 | 各分野1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 技術(機械)分野または、技術(電気電子)分野に関する専門知識を幅広くお持ちの方。 技術関連の実務経験がある方、歓迎 | |
応募方法 | メールでご応募ください。 対応可能分野(機械または電気電子、複数応募可)を明記し、職務経歴書を添付してお送りください。 | |
募集者名 | 株式会社ロゼッタ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13663の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月5日21時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13662 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese Big finance website translation 18000 English words | |
募集対象地域 | Freelance / Online | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV 10. Sample translations that you have done before. | |
応募方法 | by Email | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | private | |
応募する▶▶ | No.13662の詳細情報を見て応募する | |
2018.7.5 21:27 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13661 | |
募集ジャンルと言語 | 英語翻訳(自然災害、防災分野) (和文英訳及び英文和訳の両方が可能な方。) | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 翻訳実務経験3年以上 プレゼン資料なので、PPTで上書きできる方。 自然災害、防災分野のスペシャリスト 履歴書と職務経歴書か翻訳実績表をお送り頂き、書類選考いたします。 その後、トライアル原稿(英訳)をお送りいたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13660 | |
募集ジャンルと言語 | (1)ドイツ語逐次通訳(自然災害、防災分野) (2)ドイツ語アテンド通訳(自然災害、防災分野) (3)フランス語逐次通訳(自然災害、防災分野) | |
募集対象地域 | 首都圏近郊 | |
募集人数 | ドイツ語2名、フランス語1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 10年以上の通訳経験があり、以下の日程が空いている方。 (1)ドイツ語逐次通訳(2名体制)9/28と10/5 (2)ドイツ語アテンド通訳(1名体制)9/29と30と10/6 *(1)の業務を両日ともにお願いできる方。 また、地方で泊まりの仕事になることを了承して頂ける方。 (3)フランス語逐次通訳 10/2 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13659 | |
募集ジャンルと言語 | 【業務形態】フリーランス 【業務内容】英日翻訳 【取扱分野】金融、経済 【業務期間】継続 【報酬支払】出来高制(単価;原文ワード) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2018 年 7 月 31 日 | |
応募資格 | ・翻訳実務;3年以上の実務経験を有する。 ・専門分野;金融経済関連分野を専門とする。 ・翻訳支援ツール;使用経験を有する場合、優遇。 | |
応募方法 | 1. 次の資料を添付のうえ、電子メールにてご応募ください。 1) 履歴書/職務経歴書 *専門に関する学位、資格等があれば併記してください。 2) 翻訳業務案内(翻訳実績一覧、取扱支援ツール一覧含む) *実績一覧では、文書内容を可能な限り具体的に記載してください。 *業務案内の書式は問いません。 2. 書類審査通過された翻訳者の方を対象にトライアルを実施いたします。 *応募書類は返却致しません。 | |
募集者名 | 株式会社プロフェシオン | |
業種 | 翻訳及びローカライゼーション事業 | |
応募する▶▶ | No.13659の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月5日14時33分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13658 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese to English Questionnaire | |
募集対象地域 | Freelance / Online | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV 10. Sample translations that you have done before. | |
応募方法 | by email | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | private | |
応募する▶▶ | No.13658の詳細情報を見て応募する | |
2018.7.4 23:20 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13657 | |
募集ジャンルと言語 | ■期間限定■日英対訳チェッカー■ 外部翻訳者による英訳文書(アニュアルレポート、決算短信等)の対訳チェック(和英の細かい対訳チェック(訳もれ・誤訳・数字の間違い。必要に応じリライト等)、部分英訳(英文書類や英文ウェブサイト等を参照しながら、原文に忠実な部分英訳)、データ修正入力(主にWord, PowerPoint)、文書の体裁修正業務(主にWord, PowerPoint)、原文となる和文同士の比較作業(差分作成),※いずれも社内のコーディネイター/ネイティブエディターとの協働作業 ・時期:即〜8月末、・時間:10時〜18時(休憩1時間 実働7時間)※残業あり ・時給:1,800円〜1,900円(※同業務のご経験者) | |
募集対象地域 | 千代田区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■経験:翻訳チェック(英文校正)※未経験の場合、英語実務が直近1年以上 ■英語:TOEIC800以上 ※IR・SR、財務会計、経済、経営関係の知識尚可 ■PC: - MS Word:中級 → 添付資料の内容を滞りなく対応できる ・文字/段落の書式設定(特にフォントの各書式、文字間隔、インデント、行間隔、タブ、箇条書きと段落番号等)、ページ設定(ヘッダー/フッター含む)、表の細密なレイアウト(小数点揃えタブ設定含む)、 各種校閲機能(スペルチェック、コメント挿入、変更履歴の記録等)、 ■求める資質: 細かい作業が得意な方、協調性のある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13656 | |
募集ジャンルと言語 | □特許翻訳者(英語⇔日本語) 拒絶理由通知、明細書、請求の範囲等の翻訳 □在宅勤務の方 【報酬】 英日:12~15円/原文1ワード 日英:18~21円/原文1文字 【2018年7月5日10時08分に追記】【報酬】について訂正とお詫び (誤)日英:18~21円/原文1文字 (正)日英:18~21円/出来上がり英文1ワード | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1. 特許実務又は研究開発業務経験3年以上の方 2. 下記の分野において理系学士以上のバックグラウンドをお持ちの方 機械、電気、化学、物理 3.TOEICスコア900以上 または 英検1級程度の英語力をお持ちの方 4.フリーランス翻訳者の方 上記1~4を満たす方を希望いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13655 | |
募集ジャンルと言語 | 【医療機器翻訳者募集】 SDLジャパンでは医療機器の翻訳者を募集しています(英日)。 機器の種類では生体情報モニタリングシステム、血管撮影装置、超音波診断装置、X線装置、AEDなど、循環器系の医師や救急医療に使用する装置などです。 これらの機器マニュアルやUI、機器を紹介するウェブサイトなどを翻訳していただきます。 | |
募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2018年9月30日 | |
応募資格 | ■必須スキル ・医療機器関係の翻訳、レビュー経験がある方 ・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方 ■あれば歓迎のスキル ・ITなど、医療関係以外の分野でもローカライズ経験をお持ちの方 ・医療関係の学位をお持ちの方 ・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が医療機器以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。ご登録後にはトレーニングも用意していますので、ご安心ください。 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Device」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13655の詳細情報を見て応募する | |
2018年7月3日20時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13654 | |
募集ジャンルと言語 | (まだ確定案件ではありません。) ■言語:日本語⇔英語の逐次通訳 ※ウィスパリングとなるシチュエーションもあるかもしれません ■日程:2018年7月17日(火)-7月19日(木) ■時間:9:00~18:00/日 ■場所:韓国ソウル市内のいずれかのホテル ■クライアント:香水ブランド ■内容:フェイシャルトレーニング時の通訳 ■通訳対象者:日本人参加者1~3名 ■お支払:通訳料+交通費実費 ※通訳料はお問合せ下さい | |
募集対象地域 | 韓国ソウル市またはその近郊の在住者。3日間、会場まで通勤できる方を希望 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■通訳経験のある方 ■女性 ■マナーがよく、快く対応をしていただける、感じの良い方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13653 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの在宅翻訳者募集 言語 : 英語 → 日本語 専門分野 : 物理、数学、光学、自動車、半導体、IT、コンピュータ、情報通信、その他 仕事内容 : CAE 関連のマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の翻訳 待遇 : 原文ワード数による出来高制 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・Trados (SDL Trados Studio 2009 以降 Freelance または Professional 版) を所有している方 ・ソフトウェアのマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の英日翻訳経験が豊富な方 ・翻訳メモリ、用語ベース、スタイルガイドを参照しながら、指定のルールに基づいて翻訳できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13652 | |
募集ジャンルと言語 | Fashion/Marketing Translation Italian>Japanese | |
募集対象地域 | N/A | |
募集人数 | Two | |
募集期限 | 4th July 2018 | |
応募資格 | Our client is seeking to find at least two IT>JA translators experienced in fashion marketing. MUST have experience in this subject, and use Trados Studio. Client will require a short test translation which we must deliver by Friday this week. We will pay 0,09e/word | |
応募方法 | Please reply with CVs to Vendor Manager | |
募集者名 | Omnia Multilingual Solutions | |
業種 | Translation Agency | |
応募する▶▶ | No.13652の詳細情報を見て応募する | |
2018.7.3 01:15 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |