[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月12日01時42分
No. | 13950 | |
募集ジャンルと言語 | We are trying to expand our pool of English into Japanese linguists for existing project in different fields. | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | interfax is a news agency and we are currently expanding our database of English to Japanese translators for an ongoing press release translation project.The team of translators will handle a total of 150,000 words every month and the assignment is very frequent on a daily basis. We wish to build long-term cooperation relationships with you as the project is expected to last for a long time. Successful candidates should have excellent knowledge of Japanese and at least 3 years of solid translation experience.You will be asked to do a short sample test translation of around 250 words. | |
応募方法 | Please send your most recent CV along with your fields of expertise and best rate(USD per English source words) to the email address below. | |
募集者名 | interfax | |
業種 | news agency | |
応募する▶▶ | No.13950の詳細情報を見て応募する | |
2018.10.25 14:36 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13949 | |
募集ジャンルと言語 | <建築・土木関連および米軍関連の日英・英日フリーランス登録翻訳者募集> 開始:11月末 翻訳単価:米軍工事スペックの和訳に関しては、TRADOSの使用が条件。翻訳単価:10円/ワード(一致率による調整有)、英訳等に関してはその都度相談 | |
募集対象地域 | 全国、海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | - 建築・土木分野または米軍関連の翻訳実務経験:1年以上 - 翻訳実務経験:3年以上 - TRADOSが使用可能なこと(Memsource等のCATツールの使用経験があると尚可) - 簡単なA4サイズ2~3ページ程度の、トライアルが提出可能なこと | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームから応募。 <翻訳者登録までの流れ> 職務経歴書提出→トライアルにパス→翻訳者登録 | |
募集者名 | 株式会社NIPPO建築部 | |
業種 | 建築、土木 | |
応募する▶▶ | No.13949の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月25日14時29分-10月26日09時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13948 | |
募集ジャンルと言語 | <英文翻訳関連業務のパート募集> * 既存の和訳と英文をTRADOS、Memsource等へ入力、和訳の簡易チェック、エクセルで英単語帳の作成(建築関連)、翻訳者の納期&支払い管理等 * 契約形態: パート * 1100円 + 交通費 -交通費に関しては ・1日の勤務時間が5時間以上の場合:実費支給 ・1日の勤務時間が5時間未満の場合:上限を1000円として実費支給 * 週2~4日、1日3~6時間 (月~金の10:00-17:00の範囲で、お好みの日時が選択可能です。ただし週20時間を上限とします) * 勤務開始予定時期: 11月中~下旬(1ヶ月更新) * 勤務地:東品川(最寄り駅:りんかい線天王洲アイル駅) | |
募集対象地域 | 品川、天王洲アイル周辺 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・MS Office が使用可能 ・TOEICスコア 600点以上 (TRADOS、Memsource等使用経験あると尚可) ・りんかい線天王洲アイル駅周辺まで、週2~3日出社が可能なこと | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社NIPPO建築部 | |
業種 | 建築、土木 | |
応募する▶▶ | No.13948の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月25日14時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13947 | |
募集ジャンルと言語 | ★洋画の日本語字幕制作★ 様々なジャンルの洋画がございます。 英語→日本語の字幕翻訳 在宅業務 | |
募集対象地域 | なし | |
募集人数 | なし | |
募集期限 | 随時、常時(いつでもご連絡ください) | |
応募資格 | ●初心者も歓迎 ●学歴・TOEICスコアは不問 ●字幕制作ソフトSST所持の方は優遇(お持ちでなくても結構です) ●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●エクセル・ワードをお持ちの方 | |
応募方法 | ●メールの件名・ファイル名に氏名を明記 ●メールで履歴書・職務経歴書をファイル添付で送付 ●メールの本文にフリーランスor副業を簡潔に明記 ご連絡を頂いた方には業務の詳細・トライアルの案内をお知らせいたします。 ご不明点はお気軽にお問い合わせください。 | |
募集者名 | 株式会社ラパン | |
業種 | 映像・出版・ゲーム関連のエンタメ翻訳業務 | |
応募する▶▶ | No.13947の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月25日11時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13946 | |
募集ジャンルと言語 | ☆☆☆ エンタメ系PR英日翻訳/ライター募集 ☆☆☆ 仕事内容: エンターテインメント業界(Eコマース大手)の英日翻訳、トランスクリエーション (英語原文を直訳ではない魅力的な日本語に置き換える作業)。 英語ネイティブのバイリンガルチームと連携しながら、ニュアンスを正確にとらえた訳文に変換しつつ、読み手が惹きつけられるPR資料を作成していただきます。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 報酬:経験により決定 | |
募集対象地域 | 全国、海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ※ 日本語が母国語の方 ※ 映画やエンターテインメント業界全般またはローカライズ、PR・マーケティング翻訳経験2年以上 ※ 日本語のクリエイティブライティング能力が高い方 ※ フィードバックを前向きに受け入れ、マーケットやクライアントの好みに合わせながら翻訳・ライティングスタイルを柔軟に調整できる方 ※ コミュニケーション能力が高くチームの一員として作業できる方 ※ 弊社とクライアントのシステムを使用することに抵抗がない方 ※ CATツール使用経験者優遇 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13945 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:英語→日本語 ジャンル:会社紹介、製品紹介、観光、契約書、法規、訴訟、政府機関公文書、機械、IT関連、ゲームなど | |
募集対象地域 | 日本もしくは台湾 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 経験3年以上。 向上心と責任感のある方。 電話やメールなどで常に連絡を取ることができる方。 専門分野をお持ちの方歓迎。 用途に応じた、読みやすい自然な日本語への訳出しを得意とされる方。 インターネット環境が十分に整っていて、用語などのリサーチも得意とされる方。 P.S. ご提携は、翻訳案件の定期的な一定量のご依頼を保証するものではございません。予めご了承ください。(案件の内容や翻訳者様の得意分野、納期などに応じてご相談させていただいております。) | |
応募方法 | 下記URLから応募してください。 英日翻訳者募集(日本語) Web Site どうぞフォームにご記入いただき、トライアル原稿をダウンロードしてください。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.13945の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月24日19時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13944 | |
募集ジャンルと言語 | 大手セキュリティ関連会社での通訳・翻訳の派遣のお仕事 大手企業様での業務です。IT関連のご経験がある方大歓迎です! 以下、ご対応頂く業務です。 米国企業との毎日行われる電話会議(1~2時間)の間の逐次通訳業務 議事録(日本語)の翻訳およびその送付(先方側) 日本人社員からの日本語文章の英語への翻訳のサポート 国内外出張の可能性有(会議・アテンド対応等) 勤務地(最寄駅):汐留駅 雇用形態: 派遣社員 勤務時間・曜日:月曜日から 金曜日までの週5日 就業時間:9時00分から18時00分まで(うち昼食休憩時間60分)予定 但し、電話会議対応で、早朝出勤の可能性有 時間外労働 一か月あたり約10時間程度 想定 休日労働 無 雇用形態: 派遣社員 給与:2,000円~ ご経験に応じてご相談 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須スキル/知識】 通訳としての経験、社会人としての一般常識 【あると望ましいスキル/知識】 ITやDatabaseの知識があること | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13943 | |
募集ジャンルと言語 | 【内容】※まだ確定案件ではありません ■言語:日本語⇔英語 逐次通訳 1名 ■日時:2018年12月10日~14日 ■場所:米国カリフォルニア州ロスアンジェルス近郊 ■内容:今年1月にロスアンジェルス近郊で発生した土石流災害に関する調査業務の、サポート・通訳。調査メンバーは砂防関連の行政官、学識者等、日本人5,6名。 ■お支払:通訳料+交通費実費+宿泊費実費 ※通訳料は、ご応募時にお知らせします。 ■お振込:2019年1月末 ■その他:1.日本の銀行口座をお持ちの方優先 2. 実際の入金額は、手数料が引かれた額が振り込まれます。入金額=お知らせした謝金―振込手数料 | |
募集対象地域 | 米国、カナダ、メキシコ。なるべくロスアンジェルス近郊の方が望ましい。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1) 通訳経験3年以上 2) 意見聴取対象者と連絡を取り、現地調査時のアポイント取付けが可能であること(最初のアポイントメントはクライアントが概ね手配済み。後を引き継いで頂きます) 3) 現地調査時に必要な、車両2台の手配が可能であること 4) 現地調査時の逐次通訳(砂防の専門家が望ましいが、土木分野の通訳でも可) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13942 | |
募集ジャンルと言語 | ネイティブナレーター募集(英語、中国語、韓国語) | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■英語、中国語、韓国語のネイティブスピーカーかつナレーター経験のある方(ジャンル問わず) ■首都圏在住者(都内のスタジオ収録に対応できる方) | |
応募方法 | メールにて下記の必要書類をご提出ください ■履歴書(写真付き) ■実績表 ■ボイスサンプル | |
募集者名 | 株式会社アミット | |
業種 | 翻訳・通訳・調査 | |
応募する▶▶ | No.13942の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月24日17時26分-10月24日17時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13941 | |
募集ジャンルと言語 | 【内容】※まだ確定案件ではありません ■言語:日本語⇔韓国語 逐次通訳 1名 ■日時:2018年11月30日(金) 全日 ■場所:韓国(釜山) ■クライアント:教育機関 ■内容:釜山の学校訪問。午前3時間程度:1校訪問予定+午後3時間程度:2校訪問予定。訪問先の先生からの説明や質疑(2時間)+事前に準備した質問に関するインタビュー(1時間)の通訳 ■通訳対象:クラアイント(日本人)3名、訪問先でのインタビュー対象(韓国人)各校1名 ■お支払:通訳料20,000円+交通費実費 ■お振込:2019年1月末 ■その他:1.日本の銀行口座をお持ちの方優先 2. 実際の入金額は、手数料が引かれた額が振り込まれます。入金額 = お知らせした謝金―振込手数料 | |
募集対象地域 | 韓国。なるべく釜山近郊の方が望ましい。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 通訳経験3年以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13940 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(ポルトガル→日本語)募集! 1.場所:神奈川県横浜市の公的機関(最寄り駅:港南中央駅) 2.仕事内容(ポルトガル語通訳翻訳) (1)ポルトガル語の手紙の翻訳 (2)若干のポルトガル語通訳 (3)手紙以外のポルトガル語通訳 3.勤務時間 9:30~13:30(休憩なし)9:30~16:30(休憩1時間) 4.日程 平日週2日 2018年11月~2019年3月31日まで 5.報酬予定金額 1400円以上で応相談 | |
募集対象地域 | 神奈川県横浜市 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ポルトガル語の翻訳通訳実務経験をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 ご応募をお待ち致しております。 | |
募集者名 | 株式会社日本ラーニングセンター | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13940の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月24日09時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13939 | |
募集ジャンルと言語 | WHO神戸センターでは、次の4つの分野に重点を置いて研究を行っています。これらの会議資料や、研究報告書等の英日・日英翻訳者を募集いたします。 1. 人口高齢化が保健システムに与える影響 人口高齢化は保健・医療施設や、施設で提供されるサービスにも深刻な影響を及ぼします。 2. サービス提供、人材、技術におけるイノベーション 各国では政策やサービス提供形態、人材に関するさまざまなイノベーションが推し進められています。 3. ユニバーサル・ヘルス・カバレッジ実現のための人材養成 各国の経験や教訓を広く共有し、それをさまざまな環境に応用していくことは、飛躍的な前進につながります。 4. 終末期の高齢者の生活の質を最大限に高める施策 終末期においては生活の質の確保が極めて重要です。身体の機能的能力を維持しながら生活の質を向上する保健システムが求められています。 | |
募集対象地域 | 不問 (在宅ですので海外でも結構です) | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 保健医療分野での翻訳経験がある方、TOEIC900点以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13938 | |
募集ジャンルと言語 | I am writing on behalf of White Label Productions regarding some English to Japanese subtitling work we have available. We are currently recruiting experienced translators to provide services subtitling for a range of content for the video streaming website Netflix. The work is very flexible as you can fit it around your schedule to suit your own needs, and you can choose which titles you would like to work on. Our current standard rate for Japanese subtitling is $15 per minute of the video’s runtime. If you are interested in pursuing this opportunity at this time, please do not hesitate to contact me. I can provide you with further information and answer any questions you may have. I look forward to hearing from you. Looking forward to hearing from you! | |
募集対象地域 | Remote work possible | |
募集人数 | 20 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | Minimum 1 year of subtitling experience Native language: Japanese | |
応募方法 | Send an email with the subject line 'Japanese subtitling - BK' to begin our application process. | |
募集者名 | White Label Productions | |
業種 | Media production agency | |
応募する▶▶ | No.13938の詳細情報を見て応募する | |
2018.10.24 00:44 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13937 | |
募集ジャンルと言語 | 応募者への一言:エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 中国語(繁体字)←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 ★プルーフリード経験者 歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13936 | |
募集ジャンルと言語 | エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 中国語(簡体字)←or→日本語 【2018年10月23日12時45分に追記】★プルーフリード経験者 歓迎 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13935 | |
募集ジャンルと言語 | ★字幕が得意なIT翻訳者の方を特に募集しています(英日)★ 大きく2つのカテゴリがございます。 <クラウド関連プロダクト> プロダクトの特徴や使い方、インフラストラクチャ、アプリケーション開発、ビッグデータと機械学習など <動画配信プラットフォームとオンライン広告> ユーザー向けのヘルプコンテンツ(アプリの使い方、設定方法など)、動画制作者向けのベストプラクティスなど。 | |
募集対象地域 | 在宅のお仕事のため制限はございません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2019年1月31日 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・IT関係の実務経験や技術的な知識がある方(特にクラウド技術、ソフトウェア開発など)、もしくはIT・テクニカルクラウン会員の方に ・CATツールの使用経験がある方 ■あれば歓迎のスキル: ・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方 ・ご自身でも、インターネット上の様々なサービスを使用している方 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT Marketing」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※氏名は1文字目だけ大文字にし、後は小文字にしてください。例:Taro Yamada ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13935の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月22日21時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13934 | |
募集ジャンルと言語 | 現在、下記の分野を専門とする日英・英日の在宅翻訳者およびチェッカーの方を募集しております。 ・医学 ・看護学 ・薬学 ・医療機器 ・臨床試験 ・医療記録 ・X線撮影 ※その他の専門分野の方のご応募もお待ちしております。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・募集分野における翻訳経験が少なくとも1年以上ある方 ・日本語/英語のネイティブスピーカーで、翻訳対象言語(英語/日本)において十分なスキルがある方 ・ 大学卒業学位(専攻不問)を有している方 ・ CATツールの知識を有している方。もしくは、可能であれば、新しいツールを学びたいとの考えをお持ちの方。 | |
応募方法 | 弊社に少しでもご興味をお持ちになりましたら、 以下のフォームより英文履歴書を添付の上、ご応募ください。 応募フォーム(英語サイト):Web Site もしくは履歴書(日本語or英語)を添付の上、までご連絡ください | |
募集者名 | クリムゾンインタラクティブプライベートリミテッド | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13934の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月22日13時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13933 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:科学技術テキスト 言語:日<>英 雇用形態:出来高制(フリーランス) *今回は、正社員の募集ではございません。 | |
募集対象地域 | 日本、全世界(お支払いは、国内の銀行口座、Paypal、楽天銀行の海外送金サービス(Western Union)で行います) | |
募集人数 | 2名程度 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | - 科学技術に関する翻訳の経験が3年以上あること、 - CATツール(Memsource or the like)を使用できること、 - 機械翻訳に理解があること、 - 専業翻訳者であること、 - ワード等でそれほど複雑ではない表作成等ができること、 - ターゲット言語がネイティブであること(読者は、ネイティブになります)、 | |
応募方法 | メールにて、以下の応募書類をお送り下さい。 1. カバーレター 2. 履歴書 3. 職務経歴書 *翻訳可能な分野を必ず記載下さい。 *携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.13933の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月22日08時07分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13932 | |
募集ジャンルと言語 | 日英翻訳日本語から英語翻訳(マッサージ器の技術翻訳) | |
募集対象地域 | 日本国内在住の在宅翻訳者、フリーランス翻訳者 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 機械翻訳、技術翻訳の経験がある翻訳者を希望してます。今回はリクライングのマッサージ器の器機の詳しい説明書の日英翻訳です。目次1ファイル、説明書2ファイルで、エクセルデーターがあります。対応可能な翻訳者の方、ご連絡ください。 | |
応募方法 | 当該技術翻訳に対応出来る翻訳者の方、履歴書、翻訳に係る職務経歴書を早々にご送信下さい。受信しましたら、詳細など迅速にご連絡致します。宜しくお願います。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター | |
業種 | 翻訳、通訳 | |
応募する▶▶ | No.13932の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月21日21時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13931 | |
募集ジャンルと言語 | ジャンルは法律です 言語は日>英となります | |
募集対象地域 | とくに限定いたしません | |
募集人数 | 1名以上(期限が長いため1名でも可) | |
募集期限 | 2018年10月22日 | |
応募資格 | 法律分野の日英翻訳の実績が3年以上ある方に限らせていただきます サンプル 許可権者は、人命の救助等のために特に緊急を要し、対象者からの申請を待ついとまがな いと認めるときは、当該申請を待たずに白地に赤十字の標章のみを交付することができる。 許可権者は、武力攻撃事態等において交付等を行う方法と平時において交付等をしておく 方法とのいずれを採用するか、対象者の種別、対象者が行うことが想定される医療の内容 等に応じて定めるものとする。ただし、赤十字標章等の濫用を防止する必要があることを 踏まえ、武力攻撃事態等において医療等を行う蓋然性が少ないと考えられる者に対しては、 平時においては赤十字標章等の交付等を行わないものとする。 許可権者は、申請書の保管、赤十字標章等の交付等をした者に関する台帳(当該台帳の様 式の例は、別紙の様式2のとおりとする。)の作成など交付等した赤十字標章等の管理を 行うものとする。 赤十字標章等の交付等を受けた者は、赤十字標章等を紛失し、又は使用に堪えない程度に 汚損若しくは破損した場合には、赤十字標章等の再交付又は再許可を受けること | |
応募方法 | 応募に関しましては、もし上記サンプルを翻訳された経験があることを条件に、下記応募メールまでこちらの分野の翻訳実績表をお送りください。 すぐにご連絡を差し上げます よろしくお願いいたします | |
募集者名 | 株式会社ミーハングループ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13931の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月20日20時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13930 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの在宅翻訳者募集 言語 : 英語 → 日本語 専門分野 : 物理、数学、光学、自動車、半導体、IT、コンピュータ、情報通信、その他 仕事内容 : CAE 関連のマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の翻訳 待遇 : 原文ワード数による出来高制 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・Trados (SDL Trados Studio 2009 以降 Freelance または Professional 版) を所有している方 ・ソフトウェアのマニュアル、トレーニング資料、営業向け資料等の英日翻訳経験が豊富な方 ・翻訳メモリ、用語ベース、スタイルガイドを参照しながら、指定のルールに基づいて翻訳できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13929 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅一般ビジネス翻訳者(英日)募集 (簡単な技術内容含む) ※日本語が母国語の方】 日本語ネイティブ スピーカーとして、英語ネイティブのバイリンガルチームと連携して、カスタマーサービスの記事、タブレットやスマートフォンなどのデバイスに関するユーザインタフェースについて、読みやすい日本語版を作成し、翻訳とプルーフリーディング作業を担当します。 優秀なライティング能力をお持ちの方にとっては、翻訳業界参入への足がかりとなる絶好の機会です。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 | |
募集対象地域 | 全国、海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - 日本語のライティング能力が高い方 - コミュニケーション能力が高くチームの一員として作業できる方 - 英語の読解力が高い方 - 翻訳経験のある方が望ましい | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13928 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅PR翻訳/ライター(英日)募集 ※日本語が母国語の方】 日本語ネイティブ スピーカーとして、英語ネイティブのバイリンガルチームと連携して、読みやすく、人を引き付けるPRマテリアルを作成するため、エンターテインメント業界の翻訳、トランスクリエーション、プルーフリーディング作業を担当します。(※PST時間に仕事できる方は優先いたします) 優秀なライティング能力をお持ちの方にとっては、翻訳業界参入への足がかりとなる絶好の機会です。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 | |
募集対象地域 | 全国、海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - 日本語のライティング能力が高い方 - エンターテインメント業界またはマーケティングに興味のある方 - コミュニケーション能力が高くチームの一員として作業できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13927 | |
募集ジャンルと言語 | ゲームの英日翻訳者募集 業務:オンサイトでの翻訳、打ち合わせ 勤務時間:9:00~18:00 勤務場所:渋谷あるいは品川 開始:11月末 時給:1,800円~2,500円(スキルによる) | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 11月15日 | |
応募資格 | ゲームの翻訳経験者 (ゲーム翻訳の経験がなくてもIT系の翻訳経験あり ゲームに興味があれば可) PCゲームの開発の知識があれば尚可 日本語ネイティブ 翻訳経験1年以上 | |
応募方法 | 職務経歴書→1次面接→トライアル→2次面接 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳、マニュアル作成、派遣 | |
応募する▶▶ | No.13927の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月18日17時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13926 | |
募集ジャンルと言語 | We (Allcorrect) are looking for English into Japanese linguists who are experienced in game localization, marketing and literary translation for long-term partnership | |
募集対象地域 | any | |
募集人数 | any | |
募集期限 | 30 November 2018 | |
応募資格 | Our candidates must have experience in one of the following fields: - video games - marketing texts - literary translation What we offer is: ・ Long-term partnership ・ Interesting projects from major game developers ・ Stability ・ Timely payment | |
応募方法 | Please, fill out our form Web Site Or just write to our email | |
募集者名 | Allcorrect | |
業種 | Localization company | |
応募する▶▶ | No.13926の詳細情報を見て応募する | |
2018.10.18 16:27 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13925 | |
募集ジャンルと言語 | 英日 通信「通訳・翻訳講座」の添削・採点業務 ひと月、150名程度の添削業務(1名、6問)。11月開始。 6問の内訳は、英日翻訳(3問)と、英日通訳(3問)。 1問につき1~3行の翻訳・通訳文を添削、採点。 | |
募集対象地域 | 在宅業務が可能ですが、できれば面接をさせていただきたいです。遠方でどうしても不可能な場合は、Skype面接など対応いたします。 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブで、英語への知識がある程度ある方(英日通訳・翻訳者は優遇します) ・添削はWebのシステム画面上で行うため、Wi-Fi、PC環境が整い、PC操作がお得意な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13924 | |
募集ジャンルと言語 | ~大手製薬会社でのお仕事!【9時-17時勤務】バイオ医薬品の翻訳・分析業務~ 【仕事No.18100401】 【仕事内容】 バイオ医薬品の品質試験に関する翻訳・実験業務 新規バイオ医薬品の申請資料(報告書)、技術資料を対象にした 英文翻訳メイン、理化学分析をご担当いただきます。 ・各種資料の英文作成・翻訳 ・クロマトグラフィーを用いた機器分析 【職種】バイオ医薬品の翻訳(英日)メイン+分析業務【就業形態】人材派遣【就業先業界】大手製薬会社【時給】1,700円~※スキルにより応相談【その他】CGC事前トライアルあり | |
募集対象地域 | JR東海道本線 最寄駅 (1)藤沢駅 (2)大船駅 駅からの所要時間 (1)バス15分 (2)バス20分 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・何らかの理化学系バックグラウンドがあれば尚可 ・翻訳のご経験 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。 | |
募集者名 | 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係 | |
業種 | 通訳/翻訳/人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.13924の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月18日11時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13923 | |
募集ジャンルと言語 | ■日⇔仏 逐次通訳者募集 ・日時:10月22日(月) 9:00 - 11:00 ・場所:兵庫県三田市 ・内容:フランス人記者とパティシエの取材の通訳 ・報酬:13,000円/件+交通費実費 | |
募集対象地域 | 関西 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通訳経験3年以上 ・外国人の場合、日本語能力検定1級レベル以上 ・インタビューでの通訳経験者、普段から料理やお菓子作りなどされる方優遇 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13922 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance English to Japanese translators wanted Specialism: translations for the fashion industry | |
募集対象地域 | Telecommuting (location not important) | |
募集人数 | No specific number | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Global Fashion Translations is seeking expert English to Japanese translators (with Japanese as a native language), with experience in the specific field of fashion translations. Applicants will need to complete a short fashion translation sample, to be assessed by our client. Please contact Paul Weaver via email in the first instance to express your interest, indicating your experience in fashion translations and your rate per 1,000 words. | |
応募方法 | Please email Paul Weaver | |
募集者名 | Global Fashion Translations | |
業種 | Translations | |
応募する▶▶ | No.13922の詳細情報を見て応募する | |
2018.10.18 01:29 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13921 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→ドイツ語 一般的な文章 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 経験者優遇します。海外からの応募も可能。 メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。 日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※ | |
応募方法 | まずはメールでご連絡ください。 簡単な履歴書と実績(あれば)、希望レートなどの支払条件を明記してください。 希望レートは、仕上がりでなく原稿1文字いくらでお願いします。 | |
募集者名 | 株式会社ティフ | |
業種 | 取扱説明書制作 | |
応募する▶▶ | No.13921の詳細情報を見て応募する | |
2018年10月17日19時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |