[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月18日10時21分
No. | 17780 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者様 【翻訳言語】英<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00~18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上ある専業特許翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れること。 - Tradosのライセンスを有しており、かつその操作方法をプロ翻訳者として熟知していること。 * 弊社では、Tradosの操作方法についてご指導等はいたしません。操作方法についてはご自身でサポートセンター等に問い合わせてください。 【備考】 - 書類選考に通過された場合、500ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。 - 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は全て翻訳者様のご負担になります。 | |
応募方法 | 【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい。またインボイス登録の有無についてもお書きください)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) *応募多数のため、応募条件に満たない及び書類が揃っていない場合、自動的に不合格にさせていただいております。またその際、こちらからご連絡はいたしませんのでご了承ください。 【メールの件名】応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17780の詳細情報を見て応募する | |
2024年9月2日12時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17779 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語⇔英語)法務分野_翻訳者・翻訳チェッカー募集 ■仕事内容 (1)法務分野の翻訳 (2)法務分野の翻訳物のチェック ■応募者へのメッセージ ・現在、契約書・法律・会社規定など法務関連の翻訳案件が増加しております。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各5名 | |
募集期限 | 2025年3月31日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・法務、契約関連の翻訳または、翻訳チェックの経験。または、同等の知識および能力のある方。 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・弁護士資格や法律事務所での勤務経験がある方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17779の詳細情報を見て応募する | |
2024年9月2日12時10分-12月25日14時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17778 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w240830T】大手建設会社_通訳・翻訳 大手建設会社事務所内での通訳・翻訳のお仕事です。毎週定期的に行われる会議通訳、その際に発生する翻訳業務等をご担当頂きます。通訳形式は逐次通訳対応で大丈夫です。建設・建築関係での通訳実務経験者の方からのエントリーお待ちしております! 【お仕事内容】 ■通訳■メインは水曜日~木曜日に定期的な会議や打ち合わせ時の通訳になります。その他別会議等も発生した場合は、適宜お願いすることもあります。 ■翻訳■会議時に使用する資料や議事録の翻訳/メールや会議資料以外の書類の翻訳等 【期間】即日~長期 ※プロジェクトは2026年3月頃までを予定。期間は前後いたします。 【時給】2500円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】大手建設会社(最寄り駅:大阪モノレール彩都西駅 徒歩約20分/阪急バス彩都あさぎ南 徒歩10分) ※自家用車での通勤可能(ガソリン代お支払いについては規定有) 【就業日】 月 ~ 金 ( 休日:土・日・祝日(企業カレンダーに準ずる) ) ※平日週4日勤務(火曜~金曜)でもエントリー可能です。 【就業時間】8:00 ~ 17:00 ( 出社時間については相談可。休憩1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・建設や建築関係の通訳実務 ・逐次通訳実務経験(3年以上) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17777 | |
募集ジャンルと言語 | 10月9日~19日に兵庫県明石市にある自動車部品メーカー様にて、オフィス研修の新規日本語⇔インドネシア語逐次通訳案件です。 インドネシア現地工場のインドネシア人社員が来日し、本社工場にて生産技術に関するオフィス研修の際の通訳となります。通訳料金についてはお問い合わせください。往復交通費実費支給 ・遠方のため通勤不可能の場合は近郊ホテルを準備します。 | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 自動車機械用語に強い方、尚良し。 | |
応募方法 | メールにて、最新版の履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)を送付してください。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 通訳派遣 | |
応募する▶▶ | No.17777の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月29日15時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17776 | |
募集ジャンルと言語 | 【ドイツ語インバウンド通訳、英語通訳案内士大量募集】 2025年3月24日より4月23日まで、ドイツの大型クルーズ船(2,200人乗船予定)が来日するため、そのインバウンド通訳。 大型客船から降りたドイツ語圏のお客様への観光地の案内。メインは団体客で最高45名のお客様を一人でアテンド。 訪問場所はあらかじめ主催会社から決められています。 誰かが言ったことを通訳するのではなく、その観光地や名所について自分で前もって調べておいていただき、それをお客様にドイツ語(英語通訳案内士は英語)で案内します。 また、ただ通訳するだけではなく、ツアーの最中もバスの運転手や施設の担当者、主催会社とも連絡を取り合いながら円滑にツアーが進むようにします。 通訳添乗員という感じです。 【勤務期間】 勤務は1か月の内、10日から20日位のスルーガイド(そのほかに下見があるかもしれません。) 短期間でも可能 自宅近郊港の場合、1日のみの勤務でも可 仕事時に必要な場合は宿泊代もお支払いいたします | |
募集対象地域 | 寄港港】寄港順に記入(複数回寄港する港あり) 広島、油津、鹿児島、高知、神戸、大阪、清水(静岡)、横浜、東京、金沢、新潟、秋田、函館、宮古(岩手)、清水(静岡)、東京、清水(静岡)、神戸、奄美大島 | |
募集人数 | 複数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◎ドイツ語通訳に限り、通訳案内士の資格を持っていなくても、社会人として有償でドイツ語通訳を経験したことのある方でしたら可。通訳ガイド経験者優遇 英語通訳は英語通訳案内士の資格必須 ◎団体客の案内が主となりますので、フットワークの軽さが求められます。 (1日5-6㎞は歩きます) ◎協調性のある方。きちんと主催会社の話を聞いていただける方。 FIT(個人旅行)ではなく、団体旅行ですので、主催会社が要望したとおりに動いていただきます ◎仕事が決まったらキャンセルを絶対にしない方 日本全国からのご応募お待ちしております。(交通費支給あり) 現在海外からの応募は受け付けておりません。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17775 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの韓日翻訳を募集しています | |
募集対象地域 | 不問(在宅) | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | 専門分野:医療/医療機器/医薬特許/医薬関連法律コンテンツなど 具体的な要件 1.医療分野の翻訳経験者 2.日本語能力に優れ、読解力・理解力のある方。 2.CATツール(Trados等)が使用できること。 3.無料トライアル翻訳(500ワード程度)を受け付けます。 ご興味のある翻訳者の方は、履歴書と見積書(米ドル) 私たちの翻訳しごとに参加したい場合は、CATツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | メール本文または履歴書には使用可能なCATツール・一日に何字程度翻訳可能かも併せてご記載願います。 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.17775の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月28日17時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17774 | |
募集ジャンルと言語 | 9月末から10月上旬、2週間の英語・逐次通訳 海外部品メーカー技師の日本人スタッフへの製品研修トレーニング 1日x合計10日間の通訳案件です。 宮崎県で、2週間、海外技術者から日本人スタッフが製品のトレーニングを受ける件での現場での通訳です。 ご自宅から宮崎までの往復航空チケット代、電車移動費用もクライアント様負担です。 宮崎市内でのホテル宿泊、送迎、食費つきです。2週間現地に泊まり込みでご対応できる方を募集します。 | |
募集対象地域 | 全国、および宮崎県内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 現場での逐次通訳の経験者 日時:9月30日(月)から10月11日(金)までの2週間 (現地入りは9月29日、戻りは10月12日を想定しています) 休日:土日は通訳対応はありません。 勤務場所:宮崎県 宮崎市郊外 時間:毎日9時から18時半の予定 (1日8時間半) 料金:1日あたり51,000円x10日分(税抜き金額)加えて食費(昼食・夕食想定で1日4000円)の支給あります。 宿泊:クライアント様負担、宮崎市内で用意する予定です。 交通:ホテルから現地のトレーニング施設までは、クライアント様の車で毎日で送迎されます。 宮崎市までの往復交通費:クライアント様負担 最寄り駅からの往復実費を支給いたします。 クライアント:東京本社の航空系金属部品・化学部品のメーカー | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17773 | |
募集ジャンルと言語 | 【ドイツ語通訳ガイド、英語通訳案内士大量募集】 2025年3月24日より4月23日まで、ドイツの大型クルーズ船(2,200人乗船予定)が来日するため、その通訳ガイド。 大型客船から降りたドイツ語圏のお客様への観光地の案内。メインは団体客で最高45名のお客様を一人でアテンド。 訪問場所はあらかじめ主催会社から決められています。 誰かが言ったことを通訳するのではなく、その観光地や名所について自分で前もって調べておいていただき、それをお客様にドイツ語(英語通訳案内士は英語)で案内します。 また、ただ通訳するだけではなく、ツアーの最中もバスの運転手や施設の担当者、主催会社とも連絡を取り合いながら円滑にツアーが進むようにします。 通訳添乗員という感じです。 【勤務期間】 勤務は1か月の内、10日から20日位のスルーガイド(そのほかに下見があるかもしれません。) 短期間でも可能 自宅近郊港の場合、1日のみの勤務でも可 仕事時に必要な場合は宿泊代もお支払いいたします | |
募集対象地域 | 【寄港港】寄港順に記入(複数回寄港する港あり) 広島、油津、鹿児島、高知、神戸、大阪、清水(静岡)、横浜、東京、金沢、新潟、秋田、函館、宮古(岩手)、清水(静岡)、東京、清水(静岡)、神戸、奄美大島 | |
募集人数 | 複数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◎ドイツ語通訳に限り、通訳案内士の資格を持っていなくても、社会人として有償でドイツ語通訳を経験したことのある方でしたら可。通訳ガイド経験者優遇 英語通訳は英語通訳案内士の資格必須 ◎団体客の案内が主となりますので、フットワークの軽さが求められます。 (1日5-6㎞は歩きます) ◎協調性のある方。きちんと主催会社の話を聞いていただける方。 FIT(個人旅行)ではなく、団体旅行ですので、主催会社が要望したとおりに動いていただきます ◎仕事が決まったらキャンセルを絶対にしない方 日本全国からのご応募お待ちしております。(交通費支給あり) 現在海外からの応募は受け付けておりません。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17772 | |
募集ジャンルと言語 | ◆◆翻訳パートナーチェッカー募集(業務委託契約)◆◆ 【業務内容】チェック、翻訳、翻訳周辺作業(レイアウト等) ・数字、勘定科目、固有名詞(間違い探し、参照資料との統一) ・英文文書と日本語原稿との対訳チェック ・英文チェック(英語を母国語とする欧米人にとって自然な文書) ・訳抜け、誤訳、文法ミスを確認し、必要に応じて追加/修正の翻訳(日英) ・申し送り内容(固有名詞の出典等)の記述が対顧提出上適切かを確認し、必要に応じて修正 ・体裁(文字位置、書式、罫線、小数点揃え等)に問題がないかを確認し、必要に応じて修正 ・クライアント納品後の修正や原稿変更により、追加翻訳や英文の修正(日英の頻度多) 【分野】ディスクロージャー・IR中心。産業翻訳関連もあり。 (政治・経済・経営・金融・IT・医療・医薬・法律・法務・人事・文化・観光・スポーツなど) 【言語】日→英 | |
募集対象地域 | 国内・海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2024年11月30日まで | |
応募資格 | 【必須条件】 ・翻訳、チェックの業務経験 ・翻訳が可能な英語力(目安 TOEIC900点以上) ・繁忙期(2月、4~6月、7月下旬~8月、10月下旬~11月)の対応が可能な方 ・当社が実施するオンライン研修への参加(業務委託契約となりますが、当社の業務遂行上必要な事項の習得に必要となりますので、参加は必須とします。) 【歓迎条件】 財務、IR、金融の知識や業務経験 【選考フロー】 書類選考→試訳→面談→研修→採用 ※実際の業務開始前に研修期間を設け、作業手順やポイントをレクチャーします。 ※パートナーチェッカーとしての最終的な採否は、研修を経て決定します。 (パートナーチェッカー契約見送りの場合は、通常のフリーランス契約として登録) | |
応募方法 | ・募集詳細は以下をご参照ください。 Web Site ・下記「応募フォーム」より、履歴書・職務経歴書・翻訳実績表をアップロードのうえご応募ください。 Web Site ※媒体名に「ディレクトリ」、PR欄に「パートナーチェッカー応募」とご記入ください。 | |
募集者名 | 株式会社サイマル・インターナショナル | |
業種 | 通訳・翻訳サービス | |
応募する▶▶ | No.17772の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月27日16時15分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17771 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:機械翻訳修正プロジェクト 言語:中国語→日本語 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 急募 | |
応募資格 | Lionbridge社(100%子会社のGengoチーム)は、機械翻訳修正プロジェクトへ参加していただけるフリーランス中日翻訳者を募集しています。 合計1億500万文字、 中 > 日言語ペア 約17か月間安定的に受注可能:2024年7月22日から2025年12月(予定)まで 報酬: 一般的な内容の大量発注のため、USD0.014となります。$0.014/character 例:1日(6時間目安)4500文字を翻訳すると、1日63ドルの収入を得ることが可能です。 日本語を母国語とする日本人の方で、このプロジェクトに定期的に対応可能な方を募集しています。 プロジェクトについて タスク: 機械翻訳の結果に過不足なく元のテキストの要素が翻訳されるように編集します。 ジョブ: どのジョブを選ぶか自分で決めて、自分のペースで作業できます。自分で対応できる分量を管理できますが、17か月間定期的に働ける方を希望しています。 (毎日4500文字をコミットする必要はありません。) フルリモート 支払い: 請求書は必要なく、PayPalあるいはPayoneer経由で米ドルで行われます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17770 | |
募集ジャンルと言語 | ソーシャルメディアマネジメントをお任せできる方を募集しています。 ソーシャルメディアプラットフォームに対して情熱を持ち、経験を活かしたいとお考えの方、ぜひご応募ください。 具体的な業務内容: •ソーシャルメディアチャネルおよびプラットフォームの複数のデジタルコミュニティの管理・監視・調査・レポート作成。 •ソーシャルメディアからのフィードバック、各チャネルのステータス、および業界のトレンドの監視・調査・レポート作成。 •クライアント向けのレポートおよびプレゼンテーションのためのパワーポイントスライドを新規に作成。 •現地チーム(クライアントや社内関連部署)との連携とスライドの更新。 •ソーシャルメディア上で議論となっているあらゆるトピック、トレンドになっているポストのピックアップ、オンラインで炎上している案件の原因特定等に関するリサーチと考察。 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須】 •日本語ネイティブレベル •上級ビジネスレベル英語(レポート作成および英語によりコミュニケーションに支障のないこと) •ソーシャルメディアマネージャーとして1年以上の経験 •優れた口頭および書面でのコミュニケーションスキル(日本語英語ともに) .•ブランドのためのソーシャルメディア管理の実務経験 •細部への注意とマルチタスクの能力 •ソーシャルプラットフォームへの情熱 •ゲームコミュニティおよびプラットフォームでの活動経験 •関連するコミュニティ/チャンネルの分析およびメトリクスの識別と追跡能力 【語学】 ・日本語ネイティブレベル ・上級ビジネスレベル英語 - TOEIC800点以上(目安) | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | PTWジャパン株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.17770の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月26日16時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17769 | |
募集ジャンルと言語 | 弊社はドイツ製バイオマス機器の販売、設置、メンテナンスをしている会社です。 日本全国の弊社機器を導入されているお客様と、インド・ドイツのサポートセンターとのWhatsappでのやりとりを通訳/翻訳していただきます。 日々のメンテナンス作業のサポート、機械の不具合発生時のサポートに際しての通訳/翻訳作業がメインとなります。 言語:日本語⇔英語 | |
募集対象地域 | 日本全国どこでも(完全在宅勤務) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日英通訳/翻訳のご経験がある方 ・9~18時でご対応が可能な方 (可能であれば平日4日、週末1日) ・機械の知識、通訳/翻訳経験があると尚可 (知識・経験のない方でも、機械への嫌悪感がなければ問題ありません。) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17768 | |
募集ジャンルと言語 | ・同時通訳(英語→日本語)※会合、必要に応じ日英の逐次通訳も実施 ・逐次通訳(日本語⇔英語)※会合以外 会議のジャンル:会合、会談、食事会等 | |
募集対象地域 | ブラジル・ベレン | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 主に会合、会談の通訳 同時通訳、逐次通訳どちらも可能な方 日時:令和6年9月20日(金) 10:30~18:00 20:00~22:00 21日(土) 10:00~13:00 13:00~15:00 15:00~18:00 20:00~22:00 ※変更可能性あり。 ・現地の方希望 ・観光分野に関する専門用語を熟知されていること ・政府系の国際会議等の閣僚級会議における経験をお持ちの方 詳細はご連絡いただいた方にお送りします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17767 | |
募集ジャンルと言語 | ◆マレーシア赴任前語学研修の講師募集! ・マレーシア赴任前の生徒を対象に語学研修 を行っていただきます。 赴任先での日常生活、現地の人とコミュニケーション を取る上で必要となる最低限の語学能力を 獲得することを目標とします。 ・マレー語習得済みの生徒もいるため、 その場合には語学能力の向上を目標とします。 ・1クラスあたりの人数は7名前後を予定しています。 ◆実施日時 ・日程:2024年11月19日(火)~12月13日(金)までの月~土曜日(22日間) ・時間:9:10~12:00(1日あたり50分授業×3コマ) ◆ご報酬(実施月の翌月末のお支払い) 時給3,500円~ ※交通費別途支給 | |
募集対象地域 | 関西空港近辺の公的機関施設 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・マレー語講師経験、もしくはマレー語通訳翻訳の実務経験のある方 ・関西空港近辺の施設まで通勤可能な方 ・講師未経験でもマレーシア出身、駐在経験のある方など、 ご応募をお待ちしております! | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17766 | |
募集ジャンルと言語 | We are looking for linguists with the following details: -Language pair: English to Japanese -Field: Subtitling -Subject: documentary/film/drama/etc -Qualification: have 2 years+ experience in translation/localization industry | |
募集対象地域 | Subtitling | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | Anytime, ASAP | |
応募資格 | Requirements: - Native Japanese - Have experience in subtitling translation - Familiar with Aegisub/Subtitle Edit/etc is a plus | |
応募方法 | If you have time to join us now, please help me fill in the form: Web Site | |
募集者名 | Anne Nguyen (Resource Coordinator from SuccessGlo) | |
業種 | Translation and localization | |
応募する▶▶ | No.17766の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月22日19時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17765 | |
募集ジャンルと言語 | ドバイで日英逐次通訳者を募集します。 内容:ドバイで展示会参加時の通訳、企業や公営事業体などとの打ち合わせ時の通訳業務です。 日程:2024年10月1日2日3日の3日間を予定 通訳時間:休憩1時間を含む8時間 場所:Dubai World Trade Center 募集通訳者:1名 | |
募集対象地域 | ドバイ、または近郊の国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第修了 | |
応募資格 | 日英逐次通訳の経験が5年以上ある方 3日間の通訳を1名で担当していただきます 実施前に、オンラインでクライアントと打ち合わせを行いますので、対応できる方 ドバイ在住者が第1希望ですが、難しい場合は近隣の国からも応募は可能です。 お支払:通訳費用(1日¥50,000)・交通費実費 その他、宿泊が必要な方は、おしらせください。 | |
応募方法 | 希望者は、メールで履歴書(写真付き)通訳実績表をお送りください | |
募集者名 | (株)TOPランゲージ | |
業種 | 通訳・翻訳・教育 | |
応募する▶▶ | No.17765の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月22日09時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17764 | |
募集ジャンルと言語 | SDLでは、IT企業のプレスリリースの翻訳をお願いできる方を募集しています。製品情報(スマートフォンやPC)に限らず、イベントの告知、新規出店情報、CSR関係などクライアントのプレスリリース全般を翻訳していただきます。 初回だけ、1週間ほど東京でオンサイトのプロジェクトに参加していただきます。それ以降は在宅でお仕事が可能です。オンサイトは秋ごろを予定しています。 ※トライアルの内容はプレスリリースではありませんがご了承ください。 | |
募集対象地域 | 日本在住で、1週間程度、東京都心に通勤または出張可能であること。 | |
募集人数 | 10名以上 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキルおよび求める人物像: ・母国語が日本語の方 ・企業のプレスリリースの翻訳経験がある方 ・1週間程度、東京都心に通勤または出張可能な方(初回のプロジェクトのみ) ・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17763 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員になれるチャンス!紹介予定派遣】財務関連の翻訳・チェック IRコンサルティング企業にて決算短信や株主招集通知など、企業の決算関係書類や企業情報の英訳、チェックの業務をお任せします。繁忙期対応での新規募集です!▼派遣期間時はフル出社 ▼残業多め→稼ぎたい方大歓迎/将来翻訳や翻訳チェックでキャリアを積んでいきたい方是非ご応募ください! ・勤務曜日:月~金、土日休み ※繁忙期は休日出勤もお願いする可能性有 ・勤務時間:9時~17時半 ・期間:即日~最長6か月後直接雇用予定(準社員→正社員) ・選考プロセス:書類選考→登録面談→紹介 ・給与:2,200円/時+交通費実費支給 ・使用ツール:Word, Excelメイン 【直接雇用後の条件】 ・雇用形態 :正社員(準社員) ・直接雇用される時期 :最長6カ月の派遣期間終了後、正社員(準社員)として直接雇用予定 ・給与・年収例 :想定年収500万円~(※賞与含む)月給34万円~ ・待遇・福利厚生 :社保完備(雇用保険、労災保険、健康保険、厚生年金) ・その他 有期契約(初回~2025/9/30、それ以降は1年更新もしくは正社員化) 就業時間 ※1年単位の変形労働制 9:00-17:30(6/11-4/10)休憩1時間/9:00-18:00(4/11-6/10)休憩1時間・在宅勤務可 【2024年8月26日15時27分に追記】【派遣時の時給変更】2200円→2700円+別途交通費支給 【在宅勤務】正社員のみ許可の対象となります。 | |
募集対象地域 | 大門(東京都)駅から徒歩3分/浜松町駅から徒歩5分 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・母国語が英語の方(JLPT1級もいくは同等以上の日本語能力がある方) ・企業情報やIR等の財務翻訳経験がある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17762 | |
募集ジャンルと言語 | EN>JA Patent translators | |
募集対象地域 | 不問(在宅) | |
募集人数 | no limit | |
募集期限 | 2024.9.20 | |
応募資格 | 1. Has passed the Japanese Patent Examination and has a certificate of qualification as a patent attorney or a certificate to practice as a patent attorney (must has this certificacte please) 2. Preferably biochemistry and medicine, and to a lesser extent electronics, telecommunications and mechanics. 3. Can use CAT tools, such as Trados, MemoQ, etc. 3. Can accept a free trial test before signing with us | |
応募方法 | メールタイトルに以下のような形式で氏名と応募日を明記し、これまでの翻訳実績や対応可能時間帯の分かる履歴書(pdf形式)とCVを添付の上、担当者までメールをお送りください | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.17762の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月20日17時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17761 | |
募集ジャンルと言語 | LP: EN>JA | |
募集対象地域 | Have rich experince in precision instruments(such as electronic instruments and semiconductors) , medical, and gaming localization | |
募集人数 | NO LIMIT | |
募集期限 | 2024.9.30 | |
応募資格 | 1. Have rich esperience in electronic instruments, semiconductors or gaming translation 2. Can use CAT tools, such as Trados, MemoQ, etc. 3. Can accept a free trial test, because we have a free trial test beforing signing | |
応募方法 | Please send your CV and transaltion rate to me by email | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.17761の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月20日15時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17760 | |
募集ジャンルと言語 | 技術系レビュワー 英-日 English - Japanese Subject: Technical Content Reviewer-English (US)>Japanese (Japan) Content: フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業レビュワーを募集しています。その都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。 200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 現在英語から日本語へのコンテンツレビュワーを募集しております。 Currently, we are looking for experienced content reviewers in the Electronics, Mechanics, and Engineering related. The goal and main scope of this role is to ensure technical accuracy and appropriate terminology use from the technical viewpoint. Job description: *お仕事詳細:* 給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 20~25USD/h 経験によっては交渉も可能です。 弊社はグローバルITソリューション企業です。 | |
募集対象地域 | 勤務地 完全在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 数名募集 パートタイム フリーランス | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Some project briefs: 1. By comparing source and target, check whether the technical terms and sentences in the source are translated correctly and comply with industry standards. 2. Fill in the terminologies and sentences that need to be modified in the LQA template and provide correct translations with reference or explanation to let the translator edit. 3. Discuss in counter feedback and provide professional opinions Requirements: l Experience supporting technical groups such as Mechanics and Engineering or Experience supporting physical plant operations including mechanical systems l Familiar with terminologies in mechanics industry l Have field experience. l Proficient in using any of the following machines/tools: Drill rigs (Exploration drilling rigs, Face drill rigs (Jumbos), Production drill rigs, Rotary blasthole drill rigs, Surface drill rigs, Well drilling rigs), Loaders and Trucks (Electric loaders, Diesel loaders, Continuous loaders, Disel trucks, Electric mining truck), Excavator attachments (Hydraulic breaker, Concrete cutter, Concrete busters, Drum cutters, Hydraulic pulverizers, Hydraulic shears, Excavator grapple, Crusher bucket, Screening buckets, Excavator magnet, Hydraulic compactors, Auger drive units) l Excellent written and verbal skills in your native language l Fluent written and verbal skills in English l An excellent understanding of the electrical and mechanical systems including but not limited to DRUPS, Transformers, Generators, Switchgear, UPS systems, ATS/STS units, PDUs, Chillers, AHUs and CRAC units. l Advanced mechanical certifications (bachelor’s degree or higher in a relevant engineering discipline is also acceptable) *Note: A free interview (estimated 0.5h) is required for new candidates to join in. | |
応募方法 | ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVはフォームよりご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。 If you are interested, please send your updated English CV with the relative experience. | |
募集者名 | centific | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17760の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月18日15時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17759 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者募集(日→簡・繁/ゲーム エンタメ) エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウ ェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語ペアは日本語から簡体字をできる人。 簡体字がネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のご応 募をお待ちしております。国籍は問いません!ぜひトライアルにチャ レンジしてみてください。 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数人 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ★対象言語の翻訳経験がある方 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語 力がある方のみとさせていただきます。 ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 ■あれば歓迎のスキル ・ゲーム翻訳の経験 ・プルーフリードの経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17758 | |
募集ジャンルと言語 | NTCネクストでは、高品質な翻訳サービスとDTPサービスを提供し続けるために、常に新しい才能を求めています。 ●英語の翻訳者募集!(契約社員、パート社員、フリーランス) ●応募者の適正に合った分野の翻訳を行っていただきます。 ●日本人の場合は、英訳と和訳の両方、または、どちらか ●母国語が英語の方は、英訳とネイティブチェック | |
募集対象地域 | 在勤の場合は名古屋オフイス 業務委託の場合は、地域の指定はありません | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・PCの基本操作スキル ・基本的な Microsoft Office の使用経験がある方 ・日本人の場合、英検準1級以上またはTOEIC 850以上 ・外国人の場合、日本語検定2級以上 ・未経験者可能 ・1日3H以上勤務可能な方 | |
応募方法 | 以下のいずれかから応募ください。 1. 弊社の採用情報サイトよりメールで応募! Web Site 2. 翻訳ディレクトリの応募フォームからの応募! 3. 郵送で応募! 履歴書及び職務経歴書を送りください。 〒458-0808 名古屋市名東区本郷三丁目139 NTCネクスト株式会社 採用担当宛 | |
募集者名 | NTCネクスト株式会社 | |
業種 | 翻訳・DTPサービス | |
応募する▶▶ | No.17758の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月16日11時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17757 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者募集(簡→日・繁/ゲーム エンタメ) エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウ ェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語ペアは簡体字から日本語の翻訳ができる人。 日本語がネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のご応 募をお待ちしております。国籍は問いません!ぜひトライアルにチャ レンジしてみてください。 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数人 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ★対象言語の翻訳経験がある方 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語 力がある方のみとさせていただきます。 ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 ■あれば歓迎のスキル ・ゲーム翻訳の経験 ・プルーフリードの経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17756 | |
募集ジャンルと言語 | 英語から日本語、日本語から英語への対面通訳(逐次、同時、エスコート)。 英語から日本語、日本語から英語への電話/リモート通訳 契約、エンジニアリング、設計、公共事業、不動産、法的文書や議論、市場調査、土地調査、一般的なビジネスなどに関する技術的および法的言語の通訳および/または翻訳。 対面通訳の場合、現場での書面翻訳を含むこともあり | |
募集対象地域 | 青森県三沢市、もしくは長崎県佐世保市 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時受付 | |
応募資格 | ネイティブレベルの日本語力(話し言葉、書き言葉)および英語力(話し言葉、書き言葉)を有すること。 3年以上の同時通訳・翻訳実務経験 学士号以上の関連学歴を有すること 言語音域と文化的ニュアンスを捉え、ターゲット言語の読者/聴衆に伝える能力を持つこと。 | |
応募方法 | 時給等は経験と能力に基づいて決定いたします。 日英・英日通訳( 現地通訳/リモート通訳) の希望時給・日当を以下のフォームにご記入の上、その他応募書類と共にご提出ください。 日本語⇔英語 現地通訳 XX円 (1時間あたり) XX円 (8時間/1日) リモート通訳 XX円 (1時間あたり) | |
募集者名 | Language on Demand, Inc. | |
業種 | サービス | |
応募する▶▶ | No.17756の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月15日12時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17755 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ翻訳者様 言語:日本語から英語に翻訳していただきます。 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル | |
募集対象地域 | 全世界(在宅ワークです) | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。 ・漫画がお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 | |
応募方法 | Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.17755の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月14日19時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17754 | |
募集ジャンルと言語 | 日韓翻訳者の方を募集いたします。具体的には以下のような案件にご対応いただける方を募集しております。 【内容】 工業用機械関連の取扱説明書、技術者向け資料、eラーニングコンテンツ等 日本語から韓国語への翻訳 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・機械関連分野(特にFA分野を歓迎)の日韓翻訳経験が2年以上であること。 ・韓国語のネイティブ、もしくは同等の韓国語能力を有していること。 ・専業フリーランスの方で、週に20,000文字前後ご対応いただけること。 ・Tradosを有している方(Studio 2021が望ましいが2017以降であれば可)。 | |
応募方法 | 履歴書/職務経歴書を添えて、メールにてご応募ください。 書類審査後、次のステップに進んでいただく方にはこちらからトライアルのご連絡をさせていただきます。 | |
募集者名 | ヒューマンサイエンス | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17754の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月14日18時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17753 | |
募集ジャンルと言語 | 【仕事#w240809T】国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳業務 車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳のお仕事です。弊社スタッフさんも複数名在籍しています!温暖化や大気汚染といった地球規模の課題を解決し、持続可能な社会への貢献につながる重要な開発・製造の現場です。ものづくりの現場に興味のある方からのエントリーをお待ちしています。 【業務内容】 ■通訳:製造と生産技術に分かれており、製造の場合は現場での通訳、生産技術はメーカーとの打ち合わせ時の通訳等があります。 ■翻訳:技術資料・工程表・会議資料・図面、品質管理ドキュメント等 ■その他:データ入力・資料作成等 ※海外の時差の都合で、早朝や夜にオンライン会議が発生します。(その場合は在宅勤務可) 【期間】長期 【時給】2,800円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】 姫路工場(最寄り駅:山陽電気鉄道本線 白浜の宮駅(送迎バスがあります)) 【就業日】月 ~ 金 ( 休日:土・日・祝日(企業カレンダーに準ずる) ) 【就業時間】8:30 ~ 17:05 ( 休憩45分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 兵庫県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・出社勤務可能な方 ・逐次・ウィスパリング通訳実務経験者(5年以上) ・現場での通訳に抵抗が無い方 【歓迎】 ・同時通訳実務経験者 ・製造業での通訳・翻訳実務経験者 ・通訳訓練経験のある方や訓練修了されている方 【その他】 ・車通勤可能 ・遠方にお住いで転居して就業される場合、住居手当補助をお支払いします(金額上限有) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17752 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳業務関連アシスタント(アルバイト) 現在、弊社では、翻訳業務に関連するアシスタントをアルバイトで募集しております。 翻訳作業に付随するデータのダウンロードやアップロード、用語集やその他リスト化が必要なデータの作成、その他随時発生する作業に従事していただきます。 多岐にわたる作業内容にオープンに取り組んでいただける方のご応募をお待ちしております。 求める資質:コミュニケーション能力の高い方、マルチタスク能力のある方、解決力がある方、物事に積極的(能動的)に取り組む方 時給:1200円 交通費:実費計算 就業日時:月・水・金 13時〜18時(弊社オフィスでの勤務となります) 就業形態:業務委託(1週間の試用期間あり) お支払い:月締めで時給と交通費と合わせた請求書を送ってもらい、翌日末払いでお支払いする形になります。 応募時に以下の4つの質問への回答も併せてお送り下さい。 ①勤務可能日程(終了日が決まっている場合はお知らせ下さい) ②英語力(会話はできますか?) ③Google Spreadsheet、Notion、Discordで使ったことのあるツールを教えて下さい ④今までのアルバイト経験 | |
募集対象地域 | 文京区の弊社オフィスに通える範囲にお住まいの方 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・以下のオンラインツールに精通している方(または速やかに自ら習得する意欲のある方) ・Google Spreadsheet ・Notion ・Discord ・単純な作業に飽きずに、正確な仕事をこなせる方 ・英語でのコミュニケーションに躊躇のない方(英語は完璧である必要はありません。メンバーがサポートしますが、英語に対してオープンな方を求めています) | |
応募方法 | 以下に記載してあるメールアドレス宛に履歴書(手書きである必要はない)をお送りください。 | |
募集者名 | Mantra株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17752の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月13日18時34分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17751 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日校正者】中国語ゲーム案件の校正作業 言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語 ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、18禁など | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方 2、安定した品質の翻訳ができる方 3、翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方 4、CATツール使える方 5、言語資格 N1または中国語検定準1級など その他 ・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。 ・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。 ・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。 ・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。 | |
応募方法 | PDFの履歴書をメールでお送りください。当社担当者より応募フォームをご案内いたします。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17751の詳細情報を見て応募する | |
2024年8月13日10時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |