[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日21時16分
No. | 15649 | |
募集ジャンルと言語 | ■「韓→日」字幕翻訳 ドラマ、バラエティー、ドキュメンタリー、歌番組、メイキング映像、 インタビュー等 ■「韓→日」ウェブ小説、ウェブトゥーンの翻訳およびチェック ※作業費はジャンル、クオリティー、難度、分量、納期などにより異なります。 詳しい内容についてはお問い合わせください。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■字幕翻訳に関してはSSTをお持ちの方 ■経験者歓迎、未経験の方もご応募可能です | |
応募方法 | 履歴書、経歴書をメールにてご送付ください。 まずはトライアルテストを受けていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社COPUS JAPAN | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15649の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月27日00時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15648 | |
募集ジャンルと言語 | press release translation project, 200K words per month | |
募集対象地域 | work from home | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | We are currently looking for experienced freelance translators/revisers for an ongoing press release translation project, with a monthly volume of 200K words. The language pair is English to Japanese. The assignments will be very frequent on a daily basis. Requirements: 1) native Japanese; 2) at least 5 years of professional translation experience; 3) at least one specialty field (Finance, IT, Engineering, etc.); 4) consistently deliver accurate and fluent translations of print-ready quality In your application please provide the following: 1) your primary contact email that you constantly monitor; 2) your fields of expertise, weekly availability, daily capacity and best rates; 3) a copy of your most updated CV | |
応募方法 | Interested parties please send the required information to the email address. You will be asked to complete a short evaluation test. No phone calls please. Look forward to hearing from you soon. | |
募集者名 | interfax | |
業種 | news | |
応募する▶▶ | No.15648の詳細情報を見て応募する | |
2021.2.26 20:41 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15647 | |
募集ジャンルと言語 | 【言語】台湾の中国語繁体字から香港の中国語繁体字へリライト 【作業内容】台湾の中国語繁体字で書かれた日本の観光地紹介を香港向けの中国語表現にリライトする作業です。 【期間】2021年4月開始、9月までの6か月間 1週間で約10,000字(1か月約40,000字~50,000字)のリライトを担当していただきます。 【費用】10,000円~14,000円/10,000字(※トライアルの結果によって単価を決定させていただきます) | |
募集対象地域 | 制限はありません(在宅のお仕事です) | |
募集人数 | 10人 | |
募集期限 | 定員になり次第終了します | |
応募資格 | ●香港中国語繁体字ネイティブの方 ●翻訳、校正、リライトの経験者歓迎 ●無償トライアル受験にご協力してくださる方 ●JLPT2級程度 (原文は台湾中国語繁体字ですが、日本の観光地をリサーチするため、日本語の資料が読める方が望ましいです) ●翻訳ツールソフトmemoQを使用できる方歓迎 | |
応募方法 | ●メールで履歴書(実績)をお送りください。(中国語可) ●書類選考に通過された方のみ、トライアルのご連絡を差し上げます。 ●トライアルに合格された方とNDA契約を締結し、作業の委託をさせていただきます。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳、校正、リライト | |
応募する▶▶ | No.15647の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月26日14時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15646 | |
募集ジャンルと言語 | 法律用語(特に家族法に関連する用語)に精通している翻訳者及びネイティブチェッカー。 【翻訳者】 英仏、仏英 / 日独、独日、英独 / 日西、西日、英西 / 日葡、葡日、英葡 / 日伊、伊日 / 日タイ、タイ日 【ネイティブチェッカー】 日仏、英仏 / 日独、英独 / 日西、英西 / 日葡、英葡 / 日伊 / 日タイ ※複数言語のご依頼も承ります。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各1名 | |
募集期限 | 【急募】本日中!! | |
応募資格 | 裁判所に提出する資料、判決謄本、行政関連資料等(例えば、戸籍謄抄本、婚姻受理 証明書、婚姻条件具備証明書、離婚届)、診断書等の翻訳及びネイティブチェックを行った実績がある方。 本件は省庁の入札案件となります。 昨今の情勢の影響により、相場がかなり下げられることが予測されるため 通常より価格を下げてのご依頼となること、ご理解の上ご検討くださいますようお願い申し上げます。 ※弊社の希望単価につきましてはご応募後にお知らせいたします。 | |
応募方法 | 弊社メールアドレスに下記情報をお知らせください。 ・履歴書 ・応募資格に適していることが分かる経歴書。(法律関連実績が分かればOK) ・対応可能言語 ・希望する文字単価 | |
募集者名 | 株式会社D&Y | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15646の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月26日10時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15645 | |
募集ジャンルと言語 | 【日⇔英 通訳業務】 環境問題に関する国際通訳のお仕事です。 ・期間:令和3年4月1日~令和4年3月31日(指定された日時) ・勤務時間:応相談(指定された日時) ・勤務日数:応相談(指定された日時) ・給与:応相談 ・勤務地:国内/国外(指定された場所/出張あり) ・業務:日英通訳(同時/逐次/翻訳チェック) | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 【急募】2021年3月3日 | |
応募資格 | 【必要実績】 環境問題に係る閣僚級の国際会議又は二国間協議に係る英語の同時/逐次通訳実績が2017年以降に3件以上あること。 | |
応募方法 | 履歴書と経歴書(必要実績にある通訳実績も記載すること)を添付の上、下記のメールアドレスまでご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社インジェスター | |
業種 | 通訳 | |
応募する▶▶ | No.15645の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月24日16時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15644 | |
募集ジャンルと言語 | 急募 中→日「ゲーム・映像(字幕)」校閲・翻訳者募集中(フリーランス) ARJ Translationは、中国の有名な多言語翻訳会社で、翻訳及びローカル化を主に手がけております。 この度、ゲーム・映像(字幕)を中心とする経験を持つフリーランス校閲・翻訳者を募集しております。 ご興味ある方は、まずは簡単な履歴書と実績表(あれば)、支払条件(希望レートは必ず)をメールにて送付ください。 仕事内容:中日校閲・チェック、中国語から日本語への翻訳 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 報酬:単価は、トライアル合格後、登録手続き完了時に経験により相談の上決定 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1. 中日翻訳実績がある方 2.ゲーム翻訳、映像字幕の実務経験がある方 3.無償のトライアル翻訳を受けていただける方 4.弊社の情報保護方針を遵守できる方 5.簡単な英語が分かり、英語また中国語でメールOK (Trados などのツールの使用経験のある方が優遇) | |
応募方法 | 簡単な履歴書と実績表(あれば)、支払条件(希望レートは必ず)をメールにて送付ください。 *希望レートは、仕上がりではなく原稿1文字(または1ワード)の単価をお知らせください。 | |
募集者名 | ARJ Translation | |
業種 | 校閲・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15644の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月24日16時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15643 | |
募集ジャンルと言語 | 下記言語の法律用語(特に家族法に関連する用語)に精通している翻訳者及びチェッカー。 英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、イタリア語、韓国語、タイ語 ※複数言語のご依頼も承ります。 | |
募集対象地域 | 在宅で行っていただくので地域は不問です。 | |
募集人数 | 各国1人 | |
募集期限 | 急募!!(2/25まで) | |
応募資格 | ■応募資格 裁判所に提出する資料、判決謄本、行政関連資料等(例えば、戸籍謄抄本、婚姻受理 証明書、婚姻条件具備証明書、離婚届)、診断書等の翻訳及びネイティブチェックを行った実績がある方。 本件は省庁の入札案件となります。 昨今の情勢の影響により、相場がかなり下げられることが予測されるため 通常より価格を下げてのご依頼となること、ご理解の上ご検討くださいますようお願い申し上げます。 ※弊社の希望単価につきましてはご応募後にお知らせいたします。 | |
応募方法 | 弊社メールアドレスに下記情報をお知らせください。 ・履歴書 ・応募資格に適していることが分かる経歴書。 ・対応可能言語 ・希望する文字単価 | |
募集者名 | 株式会社D&Y | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15643の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月24日10時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15642 | |
募集ジャンルと言語 | イーラーニングの英語添削サービスを提供しているフルーツフルイングリッシュ。今回はテキストや講座など新商品の開発・管理担当者を募集します。 <仕事内容> フロントそしてバックエンド顧客用に商品を毎月開発する 商品が予定通り配信されるようスケジュールを管理する テキストや講座などをより良いするものにするため、執筆担当者にフィードバックし商品を作り上げる 他部署との連帯を取り商品を販売できる段階に持っていく | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2021年10月30日 | |
応募資格 | TOEIC 800点以上(または同等の資格保持)。英語ネイティブとメールやZoomなどで連絡を取ることもあるため、そういった作業が苦にならない方。 英語学習経験、指導経験、教材の開発経験がある方を優遇。お客様が求めているフロント商品・バックエンド商品のアイデアを出し、他のスタッフと連帯して商品が開発できる方を求めています。 雇用形態: 正社員 月給 250,000円 ~(試用期間3ヵ月(期間中月給220,000円)) | |
応募方法 | ご興味のある方は、志望動機を明記の上、履歴書と職務経歴書をメールにてお送りください。 ーーーーーーーーーーーーーー 当社の採用応募者の個人情報の取扱いについては下記を確認いただき、同意のうえご応募ください 。 Web Site ーーーーーーーーーーーーーー | |
募集者名 | フルーツフルイングリッシュ | |
業種 | 教育 | |
応募する▶▶ | No.15642の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月24日09時26分-9月24日10時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15641 | |
募集ジャンルと言語 | Positions: Translators, Proofreaders, Test Readers. Language: Japanese to English. Genre: Manga, Light Novels, Anime. 【2021年2月21日19時51分に追記】Please tell us your favorite manga or light novel. Thank you. 【2021年2月21日19時52分に追記】Please email us in English. Thank you. | |
募集対象地域 | Worldwide. You can work from home. | |
募集人数 | Many. | |
募集期限 | Unlimited. | |
応募資格 | Translators & Proofreaders - Native English speaker or equivalent. - Japanese language N1-N2 level or equivalent. No need for a certificate, but we will ask you to take a trial test. - Love for manga, light novels, anime. Test Readers - Native English speaker. - Love for manga, light novels, anime. | |
応募方法 | Please email us. Please clearly indicate that you are applying for Japanese>English language pair, since we translate into multiple languages. | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15641の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月20日10時40分-2月21日20時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15640 | |
募集ジャンルと言語 | !!急募!! 平日(当日納期対応)や週末など、幅広く対応いただける和訳者を募集しております。 主にコンサルティング会社の提案書・説明資料や規定・マニュアル、政府のWEBページやパンフレット、文献・学術論文などを翻訳していただきます。 ■分野:分IT・製造・小売流通・金融などの特定業種に特化した戦略提案書、ビジネス文書(PPT/Word/Excel)などを予定しております。 様々な文書をスピーディーに対応していただくことで、スキルアップが見込めます。ぜひご応募をお待ちしております。 ■通常:11円/word~ ■特急・夜間:13円/word~ ※経験・実績により応相談 ※政府系案件については上記以下での依頼可能性あり | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■業務内容:翻訳業務(和訳) ■契約形態:フリーランス(業務委託契約) ■勤務場所:在宅 ■CATツール:Memsource 【必須】 ・和訳経験(1年以上) ・CATツール/Memsourceを使用して業務可能な方 ・平日日中での翻訳業務対応が可能な方 ※和訳実務経験がない場合でも、大学院・大学または専門学校等での翻訳の専門的な専攻をしている方の応募は歓迎。 【歓迎】 ・1日2,000wordの和訳対応が可能な方 ・夜間対応が可能な方 ・コミュニケーション能力が高く、チーム作業できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15639 | |
募集ジャンルと言語 | ●超有名アプリのAIデータ作成【要中国語(繁体字)ネイティブ】 アピールポイント: 誰もが知る超有名企業内に常駐してのお仕事です! 皆が使っている音声認識アプリに携われる面白さ、やりがいがあります! 経験は問いません!注意深く、調査を行う力があればOK! TOEIC700点程度の英語力および中国語(繁体字)ネイティブである必要があります。 【仕事内容】 ・超有名な音声認識アプリをローカル言語に展開するにあたっての、AIに学習させるデータの作成・修正を行う業務になります。 ・最先端のAI技術の裏側に直接触れることが出来ることも大きな魅力です。 | |
募集対象地域 | 東京、神奈川 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・TOEIC 700点程度の英語力(指示書やマニュアルはほとんどが英語なので、英文読解力が必要になりますが、話す力は求められません) ・中国語は会話だけでなく読み書き(繁体字)もネイティブレベル ・事前に実施する適正テストに合格された方 ・最新のIT製品への関心がある方 ・調査力、質問力、コミュニケーション力、協調性のある方 【歓迎条件】 ・日常的に英語ドキュメントを読む業務経験のある方。翻訳、ローカライズ、ライティング、自然言語処理など、言語関連の業務経験がある方 ・Macの使用経験がある方 ・コロナ禍のため当面は在宅での作業を想定しています。自宅で作業できる環境のある方のご応募お待ちしています! 【雇用形態】業務委託 【給与】時給1,700円(交通費別途支給) 【勤務地(交通アクセス)】綱島駅から徒歩10分、日吉駅から徒歩20分 | |
応募方法 | 履歴書をメールに添付しご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社ヒューマンサイエンス | |
業種 | 翻訳、ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.15639の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月19日11時19分-2月19日11時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15638 | |
募集ジャンルと言語 | 下記3言語のフリーランス翻訳者を募集しております。 ・日本語→タガログ語/ラオス語/カンボジア語 ※ビジネス一般、マーケッティング分野のほかに、製造業、技術関連全般の翻訳実績がある方を歓迎します。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・翻訳実務1年以上の方、あるいは、同等な翻訳レベルがある方。 ・日本語を確実に理解し、各言語に正しく表現できる方。 ・製造業、技術関連全般の翻訳経験、あるいは、関連知識や経験がある方を歓迎します。 ・CATツールによる翻訳が可能な方、あるいは、その意欲がある方 ・リスポンスが早く、日本語でコミュニケーションがうまく取れる方 | |
応募方法 | 弊社翻訳者にご興味をお持ちの方は、履歴書、職務経歴書、翻訳実績等をメールでお送りください。 なお、メールの件名には、ご応募の言語名をご記入ください。(例: 日本語→ラオス語翻訳 応募の件) | |
募集者名 | 株式会社オーランド | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15638の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月18日16時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15637 | |
募集ジャンルと言語 | 詳細:特許・技術を中心とした翻訳文書の社内校正者(英日/日英)を募集します。 募集職種:翻訳チェッカー(English Checker / Proofreader) 翻訳言語:英語から日本語もしくは日本語から英語 ※英語ネイティブの方歓迎 ※日本語・英語以外の言語にも対応可能な方歓迎 対応文書:技術文書、特許文書、ビジネス文書、契約書、パンフレット、プレスリリースなど We are looking for on-site English checkers / proofreaders. The work will be proofreading J -> E translated document from various fields. | |
募集対象地域 | 大阪、東京(在宅勤務については要相談) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 応募資格 ・翻訳者を目指している方 ・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上) ・特許翻訳経験者、チェック経験者優遇 ・長期勤務な方優遇 ・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上 ・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎 (中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15636 | |
募集ジャンルと言語 | from Japanese to English | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 20 | |
募集期限 | 2.28, 2021 22:09 | |
応募資格 | Recently we need who can translate from Japanese to English The files will come next week , and the estimated word is about 250K words Here are some info in details: 1.Language pair: from Japanese to English 2.Field: manuals 3.Tools required: Trados If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in manuals field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Is it possible for you to take a small free test ? 4.Your CV. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | GSL-立创 | |
業種 | translation | |
応募する▶▶ | No.15636の詳細情報を見て応募する | |
2021.2.18 11:08 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15635 | |
募集ジャンルと言語 | 【ドイツ語/契約社員(業務委託先での就業となります)】 ゲームコンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野のローカライズ経験者を募集いたします。現在、海外展開を進めているゲームタイトルの日本語版を多言語化するプロジェクトに従事いただきます。 【仕事内容】 ■日本語からドイツ語への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など 【事業内容】 海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■ドイツ語:ネイティブレベル ■日本語:ビジネスレベル ■英語:ビジネスレベル ■翻訳実務経験 【勤務時間】10時00分~19時00分 ※標準労働時間:1日8時間 【休日休暇】土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など ※業務委託先のカレンダーに準じます。 【給与】時給1,500円~1,800円(交通費は別途全額支給) | |
応募方法 | 【応募方法】 メールの件名に『ドイツ語/ドイツ語翻訳・ローカライズ(ソーシャルゲーム・スマホアプリ)』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。 | |
業種 | ゲーム会社(就業先) | |
応募する▶▶ | No.15635の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月18日10時07分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15634 | |
募集ジャンルと言語 | 【中国語→日本語】字幕翻訳講座(通信講座)の添削講師を募集しています。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・映像翻訳(字幕)の実務経験者で、スクールや制作会社等で字幕翻訳のルールを学習・習得している方。 ・SSTを使用できる方 ・講師経験は不問ですが、他人の翻訳に対して良し悪しを指摘できる方。チェッカー経験があると望ましい。 ・毎週金曜日に生徒からあがってくる課題(尺10分前後)をお渡しし、1週間後に添削したものを当社に返送いただく流れです。在宅での作業になりますので出社はありません。添削数は多くても週に5人前後分です。 | |
応募方法 | メールにて履歴書、職務経歴書、実績(タイトルは伏せても可)をお送りください。 | |
業種 | 翻訳 教育 | |
応募する▶▶ | No.15634の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月17日14時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15633 | |
募集ジャンルと言語 | <翻訳者、ネイティブチェッカー大募集> 多言語翻訳案件増加に伴い、以下記載の言語のフリーランス翻訳者とフリーランスネイティブチェッカーを募集しております。 (主な分野)労務・人事、政治・経済、ビジネスなど 【言語】 英語、中国語(簡体・繁体)、ポルトガル語、スペイン語、タガログ語、タイ語、インドネシア語、ペルシャ語、ミャンマー語、ネパール語、カンボジア語、モンゴル語 【2021年2月18日08時56分に追記】ご連絡者多数頂きましたため、募集言語を以下に変更致します。 ポルトガル語、タガログ語、タイ語、インドネシア語、ペルシャ語、ミャンマー語、ネパール語、カンボジア語、モンゴル語 また、ポストエディターの募集も行っております。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・労務人事、政治経済、ビジネス関連の翻訳経験者優遇 ・翻訳経験3年以上 ・Word/Excel/Power pointが使用できる方 | |
応募方法 | まずは履歴書、職務経歴書をメールにてお送りください。 | |
募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.15633の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月16日16時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15632 | |
募集ジャンルと言語 | 以下、登録スタッフを募集いたします。 ■英日及び日英翻訳者(映画資料、映画脚本、契約書、ゲーム等) ■映像翻訳者(字幕、吹替、VO) ■チェッカー ■各国語ヒアリングスタッフ ■各国語翻訳者 ※併せてオンサイト勤務のアルバイトも募集(遠方の場合は在宅可。) 勤務時間 10時~19時(*休憩1時間) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■実績のある方、歓迎致します。 ■映像翻訳につきましては未経験の方でもSSTをお持ちの方は スポッティング作業等から始めて頂くことも可能です。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績および作品サンプル (さしつかえない範囲で結構です)をメールにてご送付ください。 | |
募集者名 | 株式会社フェルヴァント | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15632の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月16日11時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15631 | |
募集ジャンルと言語 | サンバル語→英語or日本語翻訳 ◆詳細◆ フィリピンのザンバレス州で話されている「サンバル語(Sambal)」から英語または日本語に翻訳していただける方を探しています。 映像尺は30分程で、内容は、農民男性とその家族がお茶を飲んだり、畑仕事をしている日常会話になります。 ◆納期◆明日朝9時までに映像をお送りし、在宅作業で17日朝10時までにご納品希望です。 ◆料金◆尺5分あたり3,000円(税込)です。 ご検討どうぞよろしくお願い致します。 | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 相応のご経験とスキルがある方。 履歴書、実績表をご提供いただける方。 | |
応募方法 | メールにてご応募してください。 | |
募集者名 | 株式会社 通訳翻訳舎 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15631の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月15日14時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15630 | |
募集ジャンルと言語 | ITおよびマーケティングコンテンツを中心とする英日翻訳/レビュアー募集 ※ポストエディットをお願いすることもございます。 | |
募集対象地域 | 特に指定なし | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2021年3月31日まで | |
応募資格 | ①英日翻訳の無償トライアルを受けていただける方 ②翻訳業務経験が3年以上ある方、または翻訳学校等での翻訳学習を修了している方 ③一定のボリュームを安定的にご対応いただける方 ④トライアル合格後、実案件等を通じてのフィードバックをきちんと確認し、真摯に品質向上に取り組んでいただける方 ⑤PCスキルに不安ない方 ⑥Trados Studio等の翻訳支援ツールの使用経験のある方 | |
応募方法 | メールにてご応募ください。 メール本文には以下の情報をご記載ください。 1. お名前 2. 翻訳・翻訳学習歴 3. 職務経歴(箇条書き) 4. レビュアーとしての対応可否 5. 週あたりのおおよその勤務可能時間 6. 使用可能翻訳支援ツール | |
業種 | 翻訳/レビュー/チェッカー等 | |
応募する▶▶ | No.15630の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月15日11時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15629 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:life science(生命科学、遺伝子解析等) 言語:英>日 雇用形態:フリーランス契約 | |
募集対象地域 | 限定はありませんが、日本の9時~18時の間で連絡できる地域 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 遺伝子解析等のlife science 分野の翻訳実績が3年以上ある方 - CATツールを使用できること(機械翻訳のデータが挿入されます) - 1日2500ワード翻訳できること - 専業翻訳者であること | |
応募方法 | カバーレター、履歴書(写真添付)、職務経歴書をメールでお送り下さい。 また原文英語換算の希望レートも必ずご記入下さい。 ご応募時、メールの件名は、以下のようにして下さい。 ライフサイエンス翻訳(英日)者応募の件 山田太郎 *最後の「山田太郎」は、ご自身のフルネームをご記入下さい。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15629の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月15日10時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15628 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語/正社員】 アメリカやカナダなどの北米向けに、新規ゲームタイトルの英語ローカライズプロジェクトに従事していただきます。 【仕事内容】 ■日本語から英語への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック) 【事業内容】 海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■英語力:ネイティブレベル ■JLPT N1を取得またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■翻訳実務経験3年以上 【勤務時間】 10時00分~19時00分 ※休憩60分 【休日休暇】 土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など 【給与】 想定年収:340万円~400万円 | |
応募方法 | 【応募方法】 メールの件名に『英語/翻訳・ローカライズ担当(ソーシャルゲーム・スマホアプリゲーム)』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 ※正社員の募集となるため、フルタイム勤務可能な方が対象となります。 | |
募集者名 | 株式会社グローバルリーフ | |
業種 | ゲーム会社(就業先) | |
応募する▶▶ | No.15628の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月12日10時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15627 | |
募集ジャンルと言語 | 日→英訳翻訳者急募 機械、重機、特にドーザの機能や構造、運転技術等の知識がある方を優遇します。 ご興味ある方は、まずは履歴書と実績表をメールにて送付ください。 ※雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 ※勤務地:在宅 ※報酬:単価は、トライアル合格後、登録手続き完了時に経験により相談の上決定 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■翻訳実績が4年以上ある方 ■弊社のトライアル翻訳を受けて頂ける方 ■官公庁系の安値案件に対応できる方 ■先方からのFBにも対応頂ける方 ■弊社の情報保護方針を遵守できる方 ■少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方 ■すぐに仕事に入れる方(20,000字程です) | |
応募方法 | 履歴書と職務経歴書、支払条件(希望レートは必ず)を明記してください。 希望レートは、仕上がりではなく原稿1文字(または1ワード)の単価をお知らせください。 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15627の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月12日09時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15626 | |
募集ジャンルと言語 | ドイツ語翻訳者チェッカー急募 主に独日の翻訳者を通年求めています。ドイツ語の技術文書などの翻訳が主です。特にマーケティングに強い方を希望します。 ドイツ語の能力がわかる資格などと翻訳の実際の仕事経験などを書いてまずはメールでお申し込みください。その後応募方法をお伝えいたします。 ご応募の際に、特に翻訳チェック・校閲のご経験についての詳細を記載してください。 業務内容:独日翻訳の校正と翻訳 雇用形態:業務委託契約(在宅)プロジェクトごとに依頼 報酬:単価は、トライアル後に経験や技量により決定します | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 在宅での翻訳のお仕事になります。 | |
応募方法 | メールでお申し込みください。 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15626の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月11日21時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15625 | |
募集ジャンルと言語 | 英→日「法務・リーガル」校閲・翻訳者募集(フリーランス) TBSJでは、法務・リーガル・金融に関する翻訳を主に手がけており、この度、特に翻訳チェック・校閲業務にもご協力いただける、経験豊富な翻訳者の皆様を募集いたします。 法律事務所での所内翻訳者(インハウス)として、法務・リーガル翻訳もしくは校閲の経験が、2年以上ある方のご応募をお待ちしております。 (特に、金融関係、株式譲渡契約書、工事請負等プロジェクト契約書などの経験者歓迎) ご応募の際、英日翻訳の他、特に英日翻訳チェック・校閲のご経験・ご経歴についても詳細をお知らせください。 ※業務内容:英日校閲・翻訳チェック、および翻訳 ※雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 ※勤務地:在宅 ※報酬:単価は、トライアル合格後、登録手続き完了時に経験により相談の上決定 | |
募集対象地域 | 不問(全国・海外) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ☆ 日本語を母国語とする方 ☆ 法律事務所の所内翻訳者として、法務・リーガル翻訳もしくは校閲の経験が2年以上ある方 ☆ 弊社のトライアル翻訳(無償の短文翻訳テスト)にご協力いただける方 ☆ 弊社の情報保護方針を遵守できる方 特に、金融関係、株式譲渡契約書、工事請負等プロジェクト契約書などの翻訳経験者歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15624 | |
募集ジャンルと言語 | ◆ポストエディット作業募集◆英文和訳(英語から日本語) 【業務内容】 ①工業技術分野、技術論文など翻訳 ②契約書など法務・法律文書翻訳 ※ポストエディットとは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。特定のエンドクライアントの案件を長年に渡り受注しているため、継続したご依頼を通じて、その分野の知識を身につけやすいです。明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 複数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・日本語ネイティブで、レスポンスの早い方 ・機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方(必須) ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方(必須) ・英語を確実に理解でき、日本語の表現力が優れている方(必須) ・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須) ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ Must have: - ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15624の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月10日17時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15623 | |
募集ジャンルと言語 | 日英在宅フリーランス翻訳者【募集】 【業務内容】日本語から英語への翻訳 【業務内容】 ①社会科学、人文科学分野の論文翻訳 ②PR・マーケティング翻訳 ③化粧品、健康食品など翻訳 ④ホームページ、ウエブコンテンツなど翻訳 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・英語ネイティブまたは日本語ネイティブで、レスポンスの早い方 ・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・日本語を確実に理解でき、英語の表現力が優れている方(必須) ・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須) ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ Must have: - 上記分野に豊富な翻訳経験と実績のある方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15623の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月10日17時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15622 | |
募集ジャンルと言語 | 【ドイツ語/正社員】 海外向けヒット作をドイツ語にローカライズするプロジェクトに従事していただきます。 【仕事内容】 ■日本語または英語からドイツ語への翻訳 ■外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ■ドイツ語翻訳チームのタスク管理 ■最終的に実装されるドイツ語の品質管理 【事業内容】 海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■ドイツ語:ネイティブレベル ■英語:ネイティブレベル ■JLPT N1を取得またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■5年以上の翻訳実務経験 【勤務時間】 フレックスタイム制 コアタイム:11時00分~16時00分 ※標準労働時間:1日8時間 【休日休暇】 土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など 【給与】 想定年収:400万円~550万円 | |
応募方法 | メールの件名に『ドイツ語/ゲーム翻訳・ローカライズ』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 ※正社員の募集となるため、フルタイム勤務可能な方が対象となります。 | |
業種 | ゲーム会社(就業先) | |
応募する▶▶ | No.15622の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月10日11時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15621 | |
募集ジャンルと言語 | 英語から日本語翻訳者 IT企業社内資料・マーケティング・人事に関する書類・ビジネス一般 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | N/A | |
募集期限 | N/A | |
応募資格 | 初めまして。 アメリカ カリフォルニア州にて人材紹介・コンサルティングサービスを提供させて頂きている、Triup,Inc リクルーターの山口と申します。 この度は、弊社にて人事を担当しております 株式会社 クレステック にて英日のフリーランス(在宅ワーカー)の翻訳者を探しております。 本件はIT企業内で人事に関する社内資料やマーケティング部分になります。 トライアルテスト後、本件をスタートさせて頂きますが、その後光学機器、自動車関連、セキュリティシステム、医療機器等の様々な分野の顧客企業から翻訳のご依頼を頂きます。 ■応募資格■ ・マーケティング、ウェブサイトやアプリ、IT、ビジネス分野で英日翻訳・コピーライティングの実務経験 ・翻訳者として5年以上の経験をお持ちの方 ・フリーランスの方 ・顧客またはユーザーの思考や感情に高い理解がある方 ・フィードバックを集め、分析し、品質改善に取り組んだ実務経験または意欲がある方 ・論理的、批判的思考力、課題解決能力、柔軟性のある方 ・チームワークを大切にできて積極性があり、前向きに明るく仕事に取り組める方 | |
応募方法 | ・履歴書を送付ください。 ・その際に、通常1ワードのチャージ額を記載していただくようお願い申し上げます。 今後の流れとしましては、履歴書(英語)を頂きましたら、弊社にてビデオ通話にて自己紹介、経験等のご質問をさせて頂きます。 ご経験、プロジェクト内容がマッチするようでしたら、弊社からクレステック翻訳部門担当者に引継ぎをし、トライアルテストを行って頂きます。 | |
募集者名 | 株式会社 クレステック | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.15621の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月10日05時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15620 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese language strategist | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 15th of February | |
応募資格 | Hello We're looking for a freelance Japanese language strategist. The ideal candidate is a writer and researcher who has experience transforming marketing and/or research strategy from English to Japanese especially for pharmaceuticals content (part translation, part strategic research design), the workload is estimated by 7-10 hours per month. If you think that you're the right person for this account, please let me know so I can send you all requirements. Thank you! Omar Mosallam | |
応募方法 | by mail | |
募集者名 | Multilingual connections | |
業種 | Localization Company | |
応募する▶▶ | No.15620の詳細情報を見て応募する | |
2021.2.9 22:10 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |