■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月4日15時00分

[ 最新の30件を表示 ]

No.15940
募集ジャンルと言語【英語/正社員】
アメリカやカナダなどの北米向けに、新規ゲームタイトルの英語ローカライズプロジェクトに従事していただきます。
【仕事内容】
■日本語から英語への翻訳
■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード)
■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)
【事業内容】
海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。
募集対象地域東京都新宿区
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格【必須スキル/経験】
■英語力:ネイティブレベル
■JLPT N1を取得またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方
■翻訳実務経験3年以上
【勤務時間】
フレックスタイム制(標準労働時間:1日8時間) ※休憩60分
【休日休暇】
土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など 
【給与】
想定年収:340万円~400万円
応募方法メールの件名に『英語/翻訳・ローカライズ担当(ソーシャルゲーム・スマホアプリゲーム)』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。
※正社員の募集となるため、フルタイム勤務可能な方が対象となります。
募集者名株式会社グローバルリーフ
業種人材紹介業
 応募する▶▶No.15940の詳細情報を見て応募する
2021年8月23日11時02分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15939
募集ジャンルと言語ソフトウェアの日本語のQAチェックの仕事です。日本語のソフトウェアのアクセシビリティ機能をチェックしていただくお仕事です。元の英語と比較して翻訳が日本で通用するかどうか、また翻訳が正しく行なわれているかをソフト上でチェックするお仕事です。
募集対象地域全世界
募集人数1~2人
募集期限9月開始
応募資格翻訳の実務経験がある方。ソフトウェアをすぐに使いこなせる方。エラーをチェックしてその内容を英語で記述する必要がありますので、英語で読み書きをする能力も必要です。お仕事は週40時間ほど割り当てられる予定ですので、週40時間フルタイムで平日毎日お仕事が可能な方1人か、週20時間可能な方2人のいずれかの体制をとりたいと思います。
細かくはご相談ください。
応募方法メールでお願いします。
件名を「アクセシビリティ機能QAのお仕事」と記載して必ず履歴書を添えてお送りください。履歴書は英語と日本語の2つをご用意ください。
簡単なテストがあります。
募集者名株式会社Word Connection JAPAN
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.15939の詳細情報を見て応募する
2021年8月20日23時01分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15938
募集ジャンルと言語9月~週3日の日英翻訳業務
マーケティング企画の部署にて日⇔英の翻訳業務をお願いします。
実働6h/日で週3日でスタートしますが、業務発生量により勤務日数増をお願いする可能性もございます。曜日、勤務時間はご相談させていただけますのでダブルワークやプライベートとの両立も可能です。ほとんど発生はありませんが、会議における通訳業務のサポートもお願いできる方を歓迎します。当面の間は出社のうえ業務を習得頂きますが、慣れていただいたら在宅勤務になります。ご自宅でのネット環境が必要になります。
勤務時間:10:00~17:00(内12:00~13:00休憩、実働6時間)※9:00~16:00、9:30~16:30でも相談可能
勤務曜日:月・水・金など平日の週3日間(曜日は相談可)
期間:9月(出来るだけ早い時期希望)~長期
休日:土日祝日休み
雇用形態:派遣契約
時給:  2,500円
募集対象地域東京メトロ日比谷線 神谷町駅より徒歩3分(慣れたら在宅勤務に変更)
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・マーケティング分野における翻訳経験
・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint)
【活かせる経験】
・ビジネス通訳のご経験
・経営会議等で使用する資料作成経験
・在宅勤務のご経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15937
募集ジャンルと言語医薬翻訳者募集(日本語→英語)
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格求人をご覧頂きありがとうございます。現在トランスパーフェクトでは多くの英訳医薬・治験文書の翻訳案件を取り扱っており、その需要の増加に伴い英訳のフリーランス医薬翻訳者の方々を広く募集しております。
<需要の高い分野>
・治験契約書(Clinical Trial Agreement)
・インフォームドコンセント(Informed Consent Form)
・治験審査委員会関連文書(Institutional Review Board)
<資格要件>
・大学をご卒業後、分野問わず実務翻訳経験が2年間以上ある方
・無償トライアルをお受けいただける方(分野毎にトライアルをご用意しており、合格トライアルに応じてご登録、実案件のご紹介となっております。)
<レート>
・案件毎に交渉が可能となっておりますが、平均的レート幅としては0.04-0.05 USD per Japanese characterがボリュームゾーンとなっております。
<補足>
・翻訳経験が2年未満の方でも1年以上経験がある方の場合でしたらレビュアートライアルのご提案が可能です。
・ご登録完了のタイミングで実際に案件をご紹介するチームを交えたオンラインコールなどもご提案しており、ご登録後安心してスムーズなお取引を開始頂けるようサポートを行っています。
応募方法こちらの求人記載のメールアドレス宛に英文履歴書および日本語履歴書を添付してご応募頂ければと思います。
また、ご応募から登録完了の流れを説明したYouTube動画のご用意しております。
Web Site
皆様のご応募お待ちしております。
募集者名トランスパーフェクト
業種ローカリゼーション
 応募する▶▶No.15937の詳細情報を見て応募する
2021年8月20日17時53分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15936
募集ジャンルと言語●Deloitte Tohmatsu Corporate Solutions LLC
Translator/proofreader (J2E & E2J; contract employee)
Will be mostly (90%) responsible for translating and post-editing documents prepared by Deloitte Tohmatsu Group professionals working on projects for various fields of industry between Japanese and English.
Some (10%) time will also be spent on managing the team’s knowledge, assisting planning/improvement efforts, and administrative tasks.
募集対象地域Fixed-term contract
Tokyo center city (work at home)
募集人数Several
募集期限募集終了
応募資格Required experience:
- J2E/E2J translation of project proposals and similar business-related documents
Required skills:
- Language skills equivalent to TOEIC score of at least 900 & N1 of the JLPT
- Excellent reading comprehension skills (understanding the whole picture, reading between lines)
- Writing skills (structuring sentences to convey logic, managing difficult-to-translate phrases)
- Basic Microsoft PowerPoint, Word, Excel skills (e.g., adjusting layouts to fit text inside objects)
- Ability to fit in with both, a Japanese and global culture
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15935
募集ジャンルと言語(仕事番号W210728N)★紹介予定派遣_国際空港運営会社での翻訳専任ポジション★
国際空港運営会社で、翻訳の専任スタッフとして働きませんか? 派遣期間終了後は契約社員へ。安定して長く働いていただける方を探しています! 現在は、在宅勤務です。
◇各種資料(会議資料、運営リポート、報道資料等)の翻訳。日→英の翻訳がメインです。社内担当者が作成した英語資料のチェック等。
◇主な翻訳文書
・規程類:空港・会社を管理するために当社が策定している各種規程・会議資料:取締役会、経営会議等の重要会議、社内打合せ用の資料・空港運営リポート:毎日の空港運営状況の報告資料・報道発表資料:当社からマスコミ向けのプレス資料・技術資料:空港施設の導入や運用保守に関する技術資料(土木、IT等の各種分野)
【期間】出来るだけ早く6ヶ月の派遣期間後、契約社員へ
【年収・時給】2100円~(スキル・経験により優遇) ※交通費支給 契約社員後の想定年収400万円~*目安金額で、選考を通じて上下する可能性があります
【勤務先】関西空港内オフィス
【就業日】月 ~ 金(土・日・祝日は休日)
【就業時間】9:00 ~ 17:30 (休憩時間1時間 )※残業多少あり
・受動喫煙防止対策:屋内禁煙 
募集対象地域大阪府泉佐野市
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格(1)社内翻訳経験(3年以上)の方
(2)TOEIC900点以上の方
(3)翻訳の専門訓練の経験尚可
(4)Microsoft Outlook, Word, Excel, Power Pointの使用経験
*現在はリモート勤務中ですが、コロナ収束後はご出勤いただく可能性があります。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15934
募集ジャンルと言語(仕事番号W210727N)★外資系メーカーでの通訳メインのお仕事 ★
スマートフォンに内蔵されているフィルター部品の開発・製造を手掛ける外資系半導体メーカーでのお仕事です。通訳業務が全体の80%以上。ほぼ毎日、海外拠点と会議があり通訳の実務経験を積むには最適の職場です。
主な業務内容は、国内外(日本国内・アメリカ・シンガポール・韓国等)の関連部門との、試作・量産化に関する打合せ・会議での通訳(逐次通訳までで可)及び関連の翻訳。その他一般事務。
*割合は、業務状況により異なりますが、通訳80~90%、翻訳10~20%、一般事務0%~10%程度です。 *海外との時差の関係で、早朝(8:00から)や夜間(19:00まで)の超過勤務が月10時間程度発生します。*現在は在宅勤務が中心ですが、コロナ収束後は出社しての勤務に戻る可能性があります。
【勤務時間】8:30 ~ 17:00 (休憩時間45分)
【勤務日】月 ~ 金(土・日・祝日は休日)
【交通アクセス】大阪地下鉄四つ橋線「北加賀谷」からバス
【時給】2200円~  *スキル・経験により決定 通勤費別途支給
◇受動喫煙防止対策:屋内禁煙
募集対象地域大阪市住之江区
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格・社内通訳業務経験のある方
・TOEIC900点以上の方
・PCスキル:Word,Excel,Powerpointの使用経験のある方
*製造業、品質管理部門での通訳経験ある方歓迎
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15933
募集ジャンルと言語デロイト トーマツ コーポレート ソリューション合同会社
翻訳・PE担当者 (英→日、日→英)※契約職員
■業務内容の詳細
・デロイト トーマツ グループのプロフェッショナル業務から派生するさまざまな分野の資料の英訳・和訳およびポストエディット業務(90%)
・部内の知識の管理、企画業務・業務改善補佐日々のアドミ業務サポート(10%)
募集対象地域有期契約職員
首都圏募集(在宅勤務)
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格■MUST
<経験>
・事業の提案書等、ビジネス文書の和文英訳
<スキル>
・TOEIC 900以上の英語力
・読解力(文書の用途や全体的な文脈を読み取り意味を推測する力)
・英文ライティング力(基本的な文法、直訳ではなく英語として情報が伝わる構文を構築する力)
・Microsoft PowerPoint、Word、Excelの基本機能(翻訳時に生じた体裁の崩れを直す力)
・日本的な組織文化とグローバルな文化のいずれにも順応する力
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15932
募集ジャンルと言語英日翻訳者募集
ITマニュアルの英日訳ができる方を募集します。MTPEが中心ですが、翻訳や校正が発生することもあります。
募集対象地域問いません
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格1.ITに詳しい方
2.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方
3.単価:翻訳は0.08USD / Source word、校正は0.04USD / Source word、MTPEは翻訳単価の70%。以上の条件を受け入れてくださる方。
4.300字程度の無料トライアルを受験してくださる方
企業紹介:弊社は1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。これまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。
応募方法ご興味ある方は、下記の資料をJanetまで送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績(あれば)
募集者名EC Innovations
業種翻訳
 応募する▶▶No.15932の詳細情報を見て応募する
2021年8月19日21時01分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15931
募集ジャンルと言語デロイト トーマツ コーポレート ソリューション合同会社
ネイティブチェッカー兼英訳者(日→英)※契約職員
■業務内容の詳細
■業務内容の詳細
・デロイト トーマツ グループのプロフェッショナル業務から派生するさまざまな分野の資料の英訳/和文英訳のチェック/英文校正業務(90%)
・部内の知識の管理、企画業務・業務改善補佐日々のアドミ業務サポート(10%
募集対象地域有期契約職員
首都圏募集(在宅勤務)
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格■MUST
<経験>
・事業の提案書等、ビジネス文書の和文英訳
<スキル>
・TOEIC 900以上の英語力
・読解力(文書の用途や全体的な文脈を読み取り意味を推測する力)
・英文ライティング力(基本的な文法、直訳ではなく英語として情報が伝わる構文を構築する力)
・Microsoft PowerPoint、Word、Excelの基本機能(翻訳時に生じた体裁の崩れを直す力)
・日本的な組織文化とグローバルな文化のいずれにも順応する力
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15930
募集ジャンルと言語SEEKING LINGUISTS FOR THE PUBLIC SECTOR
thebigword is looking for an experienced freelance translator able to translate material for Government clients and organisations.
You will be responsible for translating key content for our clients in this field, adhering to delivery deadlines and meeting quality expectations. Working with our dedicated Client Account Manager’s and our online Translation Management Systems.
 The optimal candidate is a Native [Japanese] speaker based in the UK or EU/EEA with:
Fluent in English
Experience as a freelance translator
A passion for supporting Limited English speakers and Government clients/organisations
A desire to learn new programmes and tools
Ability to work both independently and as part of a team
You must be based in UK/EU
hold an undergraduate degree
You should have the capacity to take on these assignments and be willing to complete a free test piece.
Workload is between 10 to 12 projects per month/20 000 to 30 000 words per week.
(Please note that this is a freelance position where you will work remotely)
募集対象地域Work from Home
募集人数5
募集期限31st August 2021
応募資格You must have translation experience for one year at least
Reference required
UK/EU based
Standard DBS needed
応募方法send CV on email
募集者名thebigword
業種translation, proof reading and PEMT work
 応募する▶▶No.15930の詳細情報を見て応募する
2021.8.18 19:38
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15929
募集ジャンルと言語医薬翻訳者募集(英語←→日本語)※通訳対応も可能な方
募集対象地域在宅
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格トランスパーフェクトの求人をご覧頂きありがとうございます。
現在トランスパーフェクトでは医薬翻訳および通訳を行っていただける方を募集しております。(翻訳メイン)
<背景>
こちらは弊社のクライアントの一つであるバイオファーマ系企業の案件に関するお仕事となっており、完全在宅で行っていただけるお仕事となっております。
想定業務時間は1週間あたり10時間程度を想定しており、そのうち翻訳が7割ほど、通訳が3割ほどとなっております。※フレキシブルなクライアントとなっておりまして、各タスクの依頼時にご都合に応じて期限などをご相談調整頂くことが可能となっております。
<資格要件>
・翻訳および通訳実務経験を合算して2年程度お持ちの方
・理系学部にて大学をご卒業されている方
・日本時間にて週に数時間程度のリモート通訳業務を行える方(日本国外にご在住の場合でも問題ありません。)
<レート>
1時間あたり40米ドルとなっておりますが、ご経験に応じてスタート前にご相談頂くことが可能です。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15928
募集ジャンルと言語ナレーションのアルバイト募集
英語ネイティブで女性限定です。
8分くらいの動画、
かわいいキャラクターが地球の事を太陽と会話をしています。
太陽が話している日本語を英語で話していただきます。
アニメのやさしい母親役のイメージ、明るい声の方
募集対象地域都内、横浜、千葉
募集人数1名
募集期限急募
応募資格ナレーションや声優のお仕事に興味のある女性の方
8分の動画を、2-3時間で収録予定
場所:都内のスタジオ
実施日:8月末か9月初めを予定
応募方法写真付きプロフィール
2分位ご自分の声を英語で吹き込み、音声ファイルでメールで送付してください。
締め切り:8月25日
募集者名株式会社TOPランゲージ
業種通訳、翻訳、日本語教育
 応募する▶▶No.15928の詳細情報を見て応募する
2021年8月18日13時45分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15927
募集ジャンルと言語技術翻訳者募集(マニュアル/在宅/オンサイト)
日本語⇔英語
大手製造業にて、マニュアルに特化した翻訳に従事して頂きます。
勤務形態は基本的に在宅翻訳ですが、必要に応じて出社して頂きます。
募集対象地域関東近郊/大阪
募集人数随時
募集期限急募、随時募集
応募資格【勤務形態】在宅/オンサイト(基本的に在宅)
【雇用形態】契約社員(当社の社員として、顧客に派遣致します。)
・TOEIC860点以上(基礎英語力の目安)、翻訳経験のある方
・技術翻訳の実績を積みたい方
・東京で1~2週間程度の研修にご参加いただける方
「即戦力」となる実務的な研修を致します。
(オンラインとなる可能性があります。現在、調整中)
・「技術翻訳」の経験、特にマニュアルに関する経験があれば尚可
・Trados使用経験があれば尚可
★基本的に在宅で翻訳、必要に応じて出社(翻訳対象製品の確認など)
応募方法下記URLの「応募フォーム」よりご応募下さい。
Web Site
<選考の過程>
①応募フォーム
②トライアル審査
③面接⇒仮採用
④研修(給与支払い有り)
⑤最終試験合格⇒本採用
会社ホームページ
Web Site
募集者名株式会社平山
業種現場改善コンサルティング、製造請負事業、製造派遣・人材紹介事業、開発&設計技術者派遣事業、人材教育事業
 応募する▶▶No.15927の詳細情報を見て応募する
2021年8月17日17時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15926
募集ジャンルと言語English - Japanese
Chinese - Japanese
募集対象地域Work from home
募集人数20
募集期限2021-12-31
応募資格Life Science, Gaming, Mechanics, Construction Machinery and Automotive Content Translation
We are Good Enterprise Limited. We are looking for translators to translate Life Science, Gaming, Mechanics, Construction Machinery and Automotive in below lanuages:
English-Japanese
Chinese-Japanese
Our company specialized in providing translation service to our clients from different industries. We wish to build long term relationship with our translators with ongoing jobs.
Interested individual please reach to Stanley through below contacts for further discussion:
Email: Please see specifc area.
Thank you.
応募方法Interested individual please reach to Stanley through below contacts for further discussion:
email
募集者名Good Enterprise Limited
業種Translation and Localization
 応募する▶▶No.15926の詳細情報を見て応募する
2021.8.16 18:08
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15925
募集ジャンルと言語【ドイツ語/契約社員(業務委託先での就業となります)】
ゲームコンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野のローカライズ経験者を募集いたします。現在、海外展開を進めているゲームタイトルの日本語版を多言語化するプロジェクトに従事いただきます。
【仕事内容】
■日本語からドイツ語への翻訳
■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード)
■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など
【事業内容】
海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。
募集対象地域東京都新宿区
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格【必須スキル/経験】
■ドイツ語:ネイティブレベル
■日本語:ビジネスレベル
■英語:ビジネスレベル
■翻訳実務経験
■海外拠点とのコミュニケーション能力
【勤務時間】
10時00分~19時00分 ※標準労働時間:1日8時間
【休日休暇】
土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など ※業務委託先のカレンダーに準じます。
【給与】
時給1,800円~2,000円(交通費は別途全額支給)
応募方法メールの件名に『ドイツ語/ドイツ語翻訳・ローカライズ(ソーシャルゲーム・スマホアプリ)』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
業種人材紹介業
 応募する▶▶No.15925の詳細情報を見て応募する
2021年8月16日15時13分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15924
募集ジャンルと言語通訳コーディネーター(未経験歓迎)
就業時間 9:30~17:45 就業曜日 月~金
テレワークあり
国際機関、官公庁、団体などから受ける通訳のコーディネート業務
主に英、仏、中、西およびアジアの希少言語などを取り扱い
月給制、賞与有り、残業代・通勤交通費別途支給
募集対象地域関東
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・社会人経験3年以上
・エクセル、ワード実務経験
・対人業務、内勤営業などの類似経験
・事務職経験
・英語、中国語、フランス語など語学知識(必須ではない)
応募方法1.応募メール送信
2.履歴書、職務経歴書送信
3.書類選考、面接
4.内定、開始日調整、お仕事開始
募集者名株式会社 ティックス
業種通訳、翻訳、人材派遣
 応募する▶▶No.15924の詳細情報を見て応募する
2021年8月16日10時58分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15923
募集ジャンルと言語・医療機器のマニュアルのフリーランサーさんを募集いたします。
・言語は、英日です。
・ツールは、Trados,Across等を使用します。
募集対象地域日本の9時から18時までに連絡を取れる地域
募集人数2~3名
募集期限急募
応募資格・日本語ネイティブであること
・1日に2500ワード翻訳できること
・医療機器(endoscopy、hemocytometer等)のマニュアルの翻訳経験が3年以上あること
*医療機器は、上の例以外でも問題ございません。
・翻訳に必要な医療機器に関する知識を有すること
・専業翻訳者であること(副業の方はご応募不可)
・クライアント様と直接お仕事をしたりなどの顧客対応経験のある方
応募方法・履歴書(写真添付)をメールでお送り下さい。
・応募時のメールの件名は、「医療機器のマニュアル翻訳者(英日)応募の件」でお願いします。
・希望料金もお書きください。
・医療機器のマニュアルのご経験の詳細が分かるようにお書きください。
・書類選考に通過された場合、トライアル(無償)をお願いいたいます。
・合格された場合、英文のブラインドCVをご提出いただきます。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
業種知財翻訳会社
 応募する▶▶No.15923の詳細情報を見て応募する
2021年8月13日13時17分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15922
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】HR/Finance案件ランゲージリード
・ランゲージリード
・HR, Finance (HR関連、ペイロール、経費)の英文和訳
【単価】一時間3200円以上(消費税別)
 ※トライアルの結果によって単価を決定します。
【勤務スケジュール】週に5~10時間程度
募集対象地域日本国内在住の方
募集人数一名
募集期限急募
応募資格■必須条件:
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・HR, Finance (HR関連、ペイロール、経費)の英文和訳の経験が3年以上ある方
・正確で読みやすい翻訳ができる方
・きちんと用語や背景事情を調査して翻訳ができる方
・クライアント様と直接お仕事をしたりなどの顧客対応経験のある方
応募方法職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「【英日フリーランス】HR/Finance案件ランゲージリード募集 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社
業種ローカライズ
 応募する▶▶No.15922の詳細情報を見て応募する
2021年8月12日18時15分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15921
募集ジャンルと言語オンライン交流会のモデレーター募集
翻訳者ディレクトリでは、オンライン交流会(※仮称:ディレクトリ・ミーティング)の開催を予定しています。そのモデレーター(司会進行役)を募集します。
ZOOMを使用しますので、もちろん在宅でできます。
参加されたみなさんに、楽しい時間を過ごしていただけるような企画にしたいと考えています。
募集対象地域在宅でできますので、どこでも
募集人数3人
募集期限募集終了
応募資格・ZOOMを使ったことのある人、使い方を覚えようという意欲のある人。
・同業の人たちと交流してみたい人。情報収集をして業界知識を深めたい人。
・交流会は、日本語で実施しますが、日本人に限定せず、日本語の日常会話ができる外国人でもけっこうです。※N2以上
・フリーランスの翻訳者、通訳者として3年以上の実務経験がある人。または、翻訳関連企業で2年以上の勤務経験のある人。
・ビジネスレベルの対人スキルが身についている人が理想ではありますが、社会人として普通レベルのコミュケーション力があれば充分です。聞き上手な人。
・年齢は不問。
 
最終的な責任は、ディレクトリ側にありますが、交流会の進め方については、企画段階からモデレーターの要望を受け入れて反映していきます。当初は、試験的な運用になりますので、企画の段階から積極的にかかわっていただける人を歓迎します。
 
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15920
募集ジャンルと言語Looking to translate human anatomy contents from English to Japanese! The following is content examples to be translated into Japanese:
1. Abducts the metacarpophalangeal and the carpometacarpal joints of the thumb
2. Abducts the metacarpophalangeal and the carpometacarpal joints of the thumb
3. Abducts the metacarpophalangeal joint of the little finger
4. Arises from 1st rib to inferior border of the teres major muscle
募集対象地域Work from home
募集人数1
募集期限anytime
応募資格1. Applicant must have medical related degree
2. Applicant must have experience as medical content translator
3. Applicant must have certificate to exhibit the fluency of English reading and writing skills
応募方法through email
募集者名Augmented Intelligence, Inc.
業種software localization
 応募する▶▶No.15920の詳細情報を見て応募する
2021.8.11 03:24
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15919
募集ジャンルと言語Here at Localsoft we are currently working on an amazing new project to translate a large Science-Fantasy open world RPG of around 423,000 words from English into Japanese.
The project is split between different translators with staggered deadlines so there is already content ready to be edited. The final deadline for the editing is by October 13th.
募集対象地域Work from home anywhere.
募集人数1
募集期限ASAP by 18/08/2021
応募資格We are looking for an experienced Japanese native copy-editor to take care of the full editing, which will entail ensuring there are no linguistic errors, consistency is kept across all files and that the final style is completely natural sounding and fitting for a game of this type.
応募方法Please let me know if you’d like to participate in the selection phase for this opportunity and if so, send me your latest CV in English and let me know your rates in Euros.
I can then provide more information on the project and schedule.
Alternatively, if you are not available, but have a colleague who would be, feel free to send them my email.
Thank you!
募集者名Localsoft, S.L.
業種Editing
 応募する▶▶No.15919の詳細情報を見て応募する
2021.8.6 20:03
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15918
募集ジャンルと言語★★日本の映画・ドラマ・アニメの映像字幕ローカライズ★★
(1)スポッティング作業者
SSTでスポッティングデータを作成できる方
(2)台本作成者
映像内の日本語をエクセルで聞き起こせる方
募集対象地域なし
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●映像再生ソフト、エクセル・ワードをお持ちの方
●(1):SST所持が必須。(2):日本語ネイティブでエクセルをお持ちであれば可
応募方法●メールにて履歴書・職務経歴書などをファイル添付で送付
●メールの件名・ファイル名に氏名を明記
●メールの本文にフリーor副業かを明記
※(1)の方のみ簡単なトライアルあり(応募頂いた方に後日詳細をご案内します)
不明点はお気軽にお問い合わせください。お待ちしております!
募集者名株式会社 ラパン
業種映像・出版・ゲームに関連するエンタメ翻訳業務(翻訳プロダクション)
 応募する▶▶No.15918の詳細情報を見て応募する
2021年8月6日18時49分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15917
募集ジャンルと言語Chinese to Japanese game translation
募集対象地域work from home
募集人数10
募集期限ASAP
応募資格初めてご連絡させていただきます。ARJ Translationのプロジェクト部プロジェクトマネージャのカフカと申します。
ARJ Translationは、中国の有名な多言語翻訳会社で、翻訳及びローカル化を主に手がけております。
現在、我が社には新しいゲームプロジェクトがあって、中国語から日本語に翻訳するために何人目のフリーランス校閲・翻訳者が必要とします。T差し支えなければ、今回のプロジェクトに参加してみませんか?
もしご意向がございましたら、こちらのメールアドレスに一度ご相談して頂ければ幸いです。
何卒ご高配を賜りますよう、お願い申し上げます。
ARJ Translation Co., Ltd. Project部プロマネ カフカ・ジョーデイ
応募方法If you are interested, feel free to contact me via my email
募集者名ARJ Translation (Shanghai) Co., Ltd.
業種translation and localization
 応募する▶▶No.15917の詳細情報を見て応募する
2021.8.6 16:28
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15916
募集ジャンルと言語press release translation project, 200K words per month
募集対象地域Work from home
募集人数10
募集期限anytime
応募資格We are currently looking for experienced freelance translators/revisers for an ongoing press release translation project, with a monthly volume of 200K words. The language pair is English to Japanese. The assignments is very frequent on a daily basis.
Requirements:
1) native Japanese;
2) at least 5 years of professional translation experience;
3) consistently deliver accurate and fluent translations of print-ready quality
In your application please provide the following:
1) your primary contact email that you constantly monitor;
2) your fields of expertise, weekly availability, daily capacity and best rates;
3) a copy of your most updated CV
応募方法Interested parties please send the required information to the email address. You will be asked to complete a short evaluation test. No phone calls please.
Look forward to hearing from you soon.
募集者名interfax
業種news agency
 応募する▶▶No.15916の詳細情報を見て応募する
2021.8.6 14:38
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15915
募集ジャンルと言語◆金融・経済のフリーランス翻訳者(日英)募集
◎特に、IR資料(財務諸表・決算短信・有価証券報告書等)の翻訳経験者歓迎!
また、IR業務の勤務経験や、金融系の会社で働いていたなど金融系のバックグラウンドをお持ちの方を歓迎します。
■対象言語方向:日本語→英語
募集対象地域なし
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格・金融・経済分野の専門知識があり、翻訳経験がある方
・TOEIC 850 点以上または同等の英語力を有する方
・Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)が使える方
◎より早い情報の提供が求められているため、短納期など柔軟に対応頂ける方歓迎。
-IR財務情報の翻訳実績や、非財務情報に関する文書(サステナビリティレポート・ESGレポートなど)の翻訳経験があれば尚可。
-金融、経済分野の記事翻訳経験、マーケット・レポートの執筆経験をお持ちの方(特にチェック・リライト経験のある方)尚可。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15914
募集ジャンルと言語中日翻訳者募集
ゲーム翻訳をしていただける方を募集します。ご応募をお待ちしております!
内容:
中国語→日本語への翻訳をしていただきます。
募集対象地域問いません
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格1.高い中国語能力と日本語能力を有すること。
2. ゲーム翻訳経験者歓迎。
3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方
4.単価は応相談
5.日本人、中国人どちらでも歓迎。
企業紹介:弊社は1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。弊社はこれまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するベンダーへと急成長を遂げました。
応募方法ご興味ある方は、下記の資料をSabrinaまで送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績(あれば)
募集者名EC Innovations
業種翻訳
 応募する▶▶No.15914の詳細情報を見て応募する
2021.8.4 20:51
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15913
募集ジャンルと言語◆英日・日英翻訳チェッカー募集◆【在宅フリーランス】
業務拡大につき、マニュアル、契約書、論文、医薬、ホームページなど多岐に渡る分野のチェッカーを募集します。
原文ファイルと訳文ファイルを照らし合わせてチェックするクロスチェックです。
翻訳会社社内などでのチェッカー経験者の方歓迎します。対応可能な分野を明記してご応募ください。
募集対象地域日本国内
募集人数複数【決定次第終了】
募集期限募集終了
応募資格【応募資格】
・該当分野でのチェッカー経験3年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・Word、excel、powerpointに熟練しており手早くレイアウト修正ができる方
・英訳チェックについては、 ネイティブ、または上記分野で経験と実績のあるバイリンガルの方
・エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方(必須)
・リサーチ力と細部への注意力のある方
・Memsource対応できれば尚可
・TOEIC900点以上又は英検準1級以上
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15912
募集ジャンルと言語◆日英・英日契約書ポストエディット作業募集◆
【業務内容】英→日、日→英の契約書のポストエディット
※ポストエディットとは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。特定のエンドクライアントの案件を長年に渡り受注しているため、継続したご依頼を通じて、その分野の知識を身につけやすいです。
明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。
募集対象地域日本国内
募集人数複数
募集期限随時
応募資格【応募資格】
・契約書の翻訳経験と実績が3年以上ある方(必須)
・ポストエディットの経験は問いませんが、機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方(必須)
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方(必須)
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
・エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
・柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・レスポンスが早い方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
・保険約款も対応できると尚可
応募方法当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
※継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
業種翻訳業
 応募する▶▶No.15912の詳細情報を見て応募する
2021年8月3日16時00分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15911
募集ジャンルと言語Freelance JP>EN Translator, JP>EN Proofreader, English Test Reader
Language: Japanese to English
Genre: Manga, Anime, Light Novel
- Translators translate Japanese manga into English.
- Proofreaders ensure the quality of translated English manga by comparing the Japanese manga with English manga.
- Test Readers read the English manga like usual manga readers, and make sure there are no unnatural English or any errors in the English manga. Japanese language skill is not required for Test Readers.
- You can apply for all or just some of the above three positions.
募集対象地域Worldwide. Freelance work from home.
募集人数Many
募集期限募集終了
応募資格- Native English speaker.
- Fluent in Japanese (N2 or equivalent, no certification required).
- Loves manga, novel or anime.
- Loves language.
- Attention to detail.
- Commitment to quality.
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海