[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月13日17時04分
No. | 16386 | |
募集ジャンルと言語 | ■ 有名アーティストやモデルのWebサイトの運営及び翻訳を行っていただきます。 具体的にはアーティストのグッズ販売サイトやイベントPRサイト、 所属事務所のコーポレートサイト等の運営、更新、翻訳、 ベリファイ業務となります。幅広い業務でスキルアップが可能な環境です。 ■言語:英語 ■勤務期間:即日 ■試用期間:あり(6ヶ月間) ■勤務時間:平日 9:30-18:30(休憩1時間) ■休日:週休2日制(土・日/月1回の土・日・祝いずれかの出勤あり) ■雇用形態:正社員 ■給与: 25万円~(研修・試用期間6ヶ月※スキル・経験に応じて変更あり) | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 英語2名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■チェック能力があり、進捗管理ができる方 ■自分を成長させる環境を本気で探している方 ■TOEIC900点以上または同等の英語力をお持ちの方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリをご覧になった旨、明記頂き、メール添付にて履歴書・職歴データをご送付下さい。メールタイトルに【翻訳者ディレクトリ/●●(お名前)】とご記入下さい。 | |
募集者名 | バークレイグローバルコンサルティング&インターネット株式会社 | |
業種 | IT コンサルティング、サイト運営管理 | |
応募する▶▶ | No.16386の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月2日20時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16385 | |
募集ジャンルと言語 | Looking for experienced EN>JA translators for projects near future. Language: EN>JA Content: General / IT / Law / Game / Medical | |
募集対象地域 | unlimited | |
募集人数 | unlimited | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | Requirements: 1. Rich experience in translation of the above-mentioned content 2. Japanese native speaker and high English fluency 3. Ability to use CAT tools such as Trados. 4. A free test is required. | |
応募方法 | If you are qualified and interested, please send your resume (please be sure to list your RELATED translation experience), rate and CAT tools you use to my email. Only qualified freelancers will be considered, thank you! | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 副業 | |
応募する▶▶ | No.16385の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月2日18時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16384 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語ー日本語 ゲーム翻訳者 弊社 (NYSE: DAO) は、ゲームローカライゼーションとオンライン翻訳に力を入れています。現在は中国語から日本語への翻訳者を募集しています。 We are looking for Japanese linguists to join our localization team. You will be working on game translation, proofreading and other tasks we might need your help. 仕事のメリット 1.完全リモートでパートタイマーのポジション。勤務時間、勤務地は柔軟に対応できます。 2.安定した大型プロジェクトに参加する機会。強制的な課題はありません。 3.魅力的な報酬 4.効率的な請求書発行と支払いシステムにより、支払い期日は確実に守ります。 5.世界中の優秀な翻訳家とコラボレーションする機会。成長につながる有意義なフィードバックが得られます。 What we will provide: 1. Remote part-time job. Flexible working time and place. 2. Stable large project opportunities. No compulsory assignments. 3. Competitive rates. Efficient invoice and payment system to ensure on-time payments. 4. Collaborate with excellent linguists all over the world. Get constructive feedback. | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 対象となる方 1.ゲーム翻訳において鋭い洞察力を持つプロのゲームローカライザー。 2.日本語はネイティブレベル、中国語は流暢に話せる方。 3.sdlxliffファイルを開くことができるCATツール(TradosやMemsourceなど)を使用できる方。 4.情報検索能力に優れている方。 We hope you are: 1. Professional game localizer with keen insights in game translation. 2. Japanese speaker at a native level; fluent in Chinese. 3. Use CAT tools that can open sdlxliff files, prefer Trados and Memsource. 4. Excellent information retrieval ability. | |
応募方法 | ゲームが好きで、ゲームのローカライゼーションに独自の理解をお持ちの方は、以下の情報を添えて、お気軽にお問い合わせください。 1.最新の履歴書 2.ゲーム翻訳の経験について簡単なご紹介 3. 1文字あたりの単価 If you love games, and have unique understanding towards game localization, please kindly send us an email with the following information: 1. Your updated CV 2. A brief introduction of your game translation experience Your expected rates per source character. 3. Your expected rates for Chinese to Japanese translation. | |
業種 | Localization | |
応募する▶▶ | No.16384の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月1日14時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16383 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
応募方法 | 下記資料をPDFファイルにて弊社ゲーム部門アシスタントまでメールに添付してご送付ください。 応募資料 1)履歴書 2)翻訳実績表(ゲーム分野の実績を必ずご記入ください。) 3)語学力証明書 書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。 書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。 何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16383の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月1日12時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16382 | |
募集ジャンルと言語 | Media Research, Inc. is seeking freelance native-speaker checkers who can check the standard of English documents in the medical-related field translated by Japanese translators. The ideal candidate is responsible, punctual, motivated, and a team player. He/she has strong project management and communication skills, and the will to improve. Requirements - Native English speaker - With experienced in medical translation / background in the medical-related field - Capability to deal with 1200 words or more per hour - Thorough knowledge of English language grammar (including punctuation), spelling and writing styles. - Excellent technical skills with Microsoft Office (Word, Excel, PPT) - Completion of assignments on time and at high quality - Quick response to our contacts - Excellent communication skills - Familiarity with Japanese (speaking, reading, and writing skills) preferred Working Conditions: - Freelance - Work from home | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | a certain number of people. | |
募集期限 | as needed | |
応募資格 | Compensation Starting from 2000 yen per hour * Depending on the candidate’s experience and the result of an assessment trial. * If you are resident in Japan, consumption tax will be applied to the payment. | |
応募方法 | Please send your CV to us Please note that we cannot accept any inquiries over the phone. We will ask each candidate to complete a written trial to assess experience and capabilities before we make a final decision. | |
募集者名 | Media Research Inc. | |
業種 | Translation&Localization | |
応募する▶▶ | No.16382の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月30日12時08分-5月30日12時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16381 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事番号】019-02769A 【雇用形態】派遣 【言語】英語 【期間】即日~長期 【勤務地】JRゆめ咲線 ユニバーサルシティ駅から徒歩5分 【時給】2300~2700円 *スキル・経験により個別相談 (交通費別途支給) 【勤務時間】9:00~17:45 *時間外対応あり【残業】月5〜10時間程度 【業務内容】<外資系テーマパークでの通訳・翻訳> ・社内の会議通訳:定例会議、外国人専属通訳、社内コミュニケーションなど *逐次通訳メイン、同時通訳も発生可能性あり) ・翻訳:メールのコレポンや会議資料、エンジニアリングに関する図書の翻訳 *日英・英日どちらも発生 | |
募集対象地域 | 関西エリア | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・逐次通訳経験(必須) ・TOEIC900点以上または同等の英語力をお持ちの方 ・電機、機械など技術関連の業界経験をお持ちの方歓迎 ・ご出社勤務が可能な方 ・時間外対応、休日出勤、夜勤対応が可能な方歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16380 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの韓日翻訳を募集しています。 言語:韓語>日本語 分野:一般的な(製品紹介、マニュアル…) | |
募集対象地域 | 不問(在宅) | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | ・ 製品紹介、マニュアルについて一般的な分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。 ・ 通訳は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。 ・ 兼業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。 ・ 400-500字の無償テストの必要があります。 私たちの翻訳しごとに参加したい場合は、CATツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 社内公用語は英語になりますので、応募の際には英語で使ってお願いします。 | |
応募方法 | 必要資料 ・ 履歴書 ・ ご希望の報酬 ・ CATツールの使用状況 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 副業 | |
応募する▶▶ | No.16380の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月27日15時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16379 | |
募集ジャンルと言語 | イギリスのロンドンで日英会議通訳者を募集します。日程は、8月11日、時間は未定 9:30~16:00又は11:00から17:00を想定。 (1日拘束とお考え下さい) 【内容】ISO産業用ヘルメットの会議で、日本から参加1名、オブザーバー数名で、発言するのは5-6名程度です。 | |
募集対象地域 | イギリス ロンドン | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【通訳者条件】会議通訳経験5年以上で、TOEIC900位のかた。ウィスパリングレベルの逐次通訳者募集、通訳参考資料あります。 【支払条件】日本の銀行、郵貯の口座番号をお待ちの方、 【お支払額】60,000円+交通費実費、 | |
応募方法 | 【応募】履歴書(写真付き)通訳経歴書、資格取得のコピーをメールで送付してください。 | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 通訳、翻訳、 | |
応募する▶▶ | No.16379の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月26日16時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16378 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】【経験重視】【正社員・月給35万円~】社内翻訳者(和訳中心、一部英訳) 弊社内における専属翻訳者を募集いたします。主要顧客である外資系大手コンサルティングファーム様の専属翻訳者として、見積手配・翻訳業務・納品までを一貫して対応頂きます。 翻訳文書は提案書・レポート、ステコミ資料・PRマーケ資料などが中心、業界・領域としては製造・ITシステム・金融・医療/薬品・不動産・サービスなど多岐に渡ります。 上記のように多岐に渡る業界・領域に対して高品質な翻訳をして頂きつつ、基本的には即日納品という短納期にもご対応頂ける、社内翻訳者として経験豊富な方を希望いたします。 ※弊社はコンサルティングファーム様向けに、23:00までの夜間受付にも対応しています。そのため営業時間帯のみならず、夜間で活躍頂ける方も歓迎です。 | |
募集対象地域 | 首都圏(リモート勤務が中心。一部オフィスへの出社も行うハイブリッド勤務を想定) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須要件 ・直近5年以内で、外資系あるいは日本大手企業で社内翻訳者としての実務経験 ・語学力:日本語ネイティブレベル、英語ビジネス上級以上 ・翻訳の手配、翻訳実務、納品までを一貫して行うことが可能な方 ・実践に近い環境でトライアルが可能な方 【例:11:00入稿、16:00納期の1000W程度の資料を翻訳】 ・CATツール(操作を問題なく行える方) ■歓迎要件 ・経営戦略、コンサルティングに係る翻訳実務経験 ・Memsourceの使用経験 ・1日3,000W程度の和訳の対応が可能な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16377 | |
募集ジャンルと言語 | ★時給制★大手 SNS UI (オンライン コンテンツ) 翻訳者【在宅・実務経験者限定・長期継続】 【雇用形態】フリーランス 【勤務形態】在宅 【言語】英語=>日本語 【分野】その他 (SNS) 【職種】翻訳者 【仕事内容】世界有数の SNS 企業からの UI (オンライン コンテンツ) 翻訳タスクを時給制でご担当いただきます。継続案件かつ時給制のため仕事の計画を立てやすく、安定した継続収入を見込めるのがメリットです。ただし、難易度が極めて高いため、「即戦力となる実務経験者限定」とさせていただきます。 ・期限なしの継続案件 ・開始時期は応相談 ・トライアルに合格された場合、セルフラーニング (通常は 3 営業日、延長可、1h 分は有償) ・Mac 可 (ただし仮想化により Windows アプリを実行できることが望ましい) | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・UI 翻訳の実務経験 (通算 4 年以上) ・Bachelor's degree 以上の学歴 ・24~40h/週の稼働が可能であること ・個人/ビジネスを問わず SNS を利用していること ・翻訳ツールや業務管理ツールなどの使用に不安がないこと ・フィードバックを糧に品質向上に真摯に取り組めること | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16376 | |
募集ジャンルと言語 | 英日社内言語スペシャリスト(在宅) English into Japanese in-house linguist (remote) 【Job Description】 1. Help daily assigned translation & review tasks (expectation - Translation: 2000+ words/day, Review: 4000+ words/day) 2. Be able to keep active on Skype for daily requests 3. May need to help with translator training programs or provide feedback 4. Assess test translations from new EN-JP translators 5. Draft translation/review-related documents (e.g. style guide, review instructions or training materials) for projects when necessary *Daily expected capacity (2000-2500 words/working day) can be adjusted based on the tasks you are assigned for the day. | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【Requirement】 1. Native speaker of Japanese 2. Good command of writing English skills and willing to communicate within the team 3. Pass our client's translation test 4. At least 3-year experiences in translation and review, preferably in localization 5. Be confident in the areas of IT and marketing (a touch of light legal will be perfect) 6. Has experiences with CAT tools and technology 7. Be comfortable with MTPE (Machine Translation Post-editing) 8. Be comfortable with working on the client's online platform 【Working Time】 8hrs/working day = 40hrs per week basically from 9am to 6pm , Mon. to Fri. (GMT+8) *weekend coverage may be notified with advanced notice (on demand with extra hourly wages - negotiable) 【Payment】 In USD , paid at the 30th of each month via Payoneer (No handling fees) | |
応募方法 | 以下の応募フォームより必要情報をご入力の上、ご応募ください。 Web Site ご入力情報を確認次第、弊社よりご連絡いたします。 -- ご質問があればメールアドレスまでお問い合わせください。 | |
募集者名 | OURS Linguistic Services | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16376の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月25日14時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16375 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの日英翻訳のマンガ校正者様を募集しています。 言語:日本語から英語 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル 日本語から英語に翻訳された作品をお読みいただき、高品質な作品になっているかをご確認いただくお仕事です。 | |
募集対象地域 | フリーランスの在宅ワークです。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方。 ・英語が堪能な方。 ・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。 | |
応募方法 | Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru K.K. | |
業種 | 翻訳校正 | |
応募する▶▶ | No.16375の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月21日18時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16374 | |
募集ジャンルと言語 | 仕事内容: 1. 言語:中国語(簡体字)から日本語 2. 分野:スマホゲーム 3. 単価:相談次第決めます。 4. 原稿量は打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | 1. ゲーム翻訳経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2. 日本語ネイティブの方、または日本語、中国語共に能力の高い方。 3. 中国風のゲーム(武侠、三国、東方ファンタジーなど)に情熱や翻訳スキルを持つ方。 4. 物事に柔軟に対応し、翻訳指示に従い丁寧に訳していただける方。 5. LINEやSKYPEにて頻繁に担当者と連絡してくださる方。 6. 書類選考後、無償試訳(500字程度)を実施させていただきます。 | |
応募方法 | 下記資料をメールで添付してご送付ください。 応募資料: 1. 履歴書(ゲームに関する実績を必ずご記入ください) 2. ご希望の報酬単価、及びご希望の文字量をご記入ください 3. 過去の翻訳作品の抜粋(可能な範囲で構いません) 書類選考後、基準に達している方にご連絡します。 | |
募集者名 | Game Beans Entertainent Limited | |
業種 | スマホゲーム会社 | |
応募する▶▶ | No.16374の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月20日20時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16373 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳:日英 (医療機器)】 【在宅翻訳:日英/英日 (エネルギー/原子力/環境)】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第修了 | |
応募資格 | 【必須条件】-医療機器に関する専門知識を持ち、医療機器に関する日英翻訳実務経験が2年以上ある方。または、エネルギー/原子力/環境分野の専門知識を持ち、エネルギー/原子力/環境分野の日英もしくは英日翻訳実務経験が2年以上ある方。 -基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2013以降をお持ちの方。 -細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。 【歓迎条件】 -SDL Trados Studio、MemsourceなどのCATツール経験者。 -翻訳処理量(目安):<日英>原文3000字/日、<英日>原文1500ワード/日 以上。 -ポストエディットへの対応も可能な方。 -報酬:トライアル合格後、応相談。 【その他】 -ご登録後は、当社専用ポータルサイトにて案件のご相談~請求処理等の業務を管理いたします。予めご了承ください。※ポータルの使用は無料です。 -※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。 | |
応募方法 | 必ず当社ウェブページ内「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。(Web Site) ※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。 書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 ※お電話でのお問合せはお控えください。 | |
募集者名 | 募集者名 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16373の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月20日18時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16372 | |
募集ジャンルと言語 | 1.外国人技能実習生の監理団体の監理指導員としての業務 実習実施先企業の訪問、担当者と面談、監査、技能実習生との面談・相談対応など 2.特定技能外国人の登録支援機関の職員としての業務 特定技能所属機関企業の訪問、担当者と面談、特定技能外国人との面談・相談対応など ※日本語⇔インドネシア語・ベトナム語・中国語間のコミュニケーション能力 (逐次通訳レベル)必須 | |
募集対象地域 | 北九州市内および近郊にお住いの方(北九州市小倉北区へ通勤可能な方) | |
募集人数 | インドネシア語対応、ベトナム語対応、中国語対応各1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 1.高校卒以上で外国籍・日本国籍を問わず年齢30歳くらいまでの方(できれば男性) 2.運転免許必須(長距離・短距離の運転/出張あり、運転の好きな方歓迎) 3.WORD、EXCELが問題なく使用できる方 4.その他、日本語資格(JLPTなど)などを保有されている方歓迎 | |
応募方法 | 1.まずは履歴書・職務経歴書をメールにてお送りください。書類審査合格者にご連絡の上、追って面接・試験(筆記・実技)を実施いたします。 2.採用決定者について6か月の試用期間経過後、正社員として採用する予定です。 3.給与・待遇等はご相談のうえ決定いたします。 | |
募集者名 | サクセス協同組合 | |
業種 | 技能実習生監理団体・特定技能外国人登録支援機関 | |
応募する▶▶ | No.16372の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月20日16時13分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16371 | |
募集ジャンルと言語 | (お仕事#80010)★九州の建設現場での中国語ネイティブ(台湾華語・繁体字)の通訳・翻訳★ 熊本にある工場建設現場にて、中国語ネイティブの通翻訳者を募集しております。現場での同行通訳や事務所での会議通訳・翻訳業務など、他の通訳者・翻訳者の方々と一緒に幅広い業務をお任せいたします。日⇔中の通訳・翻訳経験がある方、現場でのお仕事がお好きな方、ぜひお気軽にお問い合わせください!基本的には通訳メインでご担当いただき、空いた時間には翻訳業務もお任せいたします。※ヘルメット、作業着等は貸与がございます。 【通訳(日本語⇔中国語 逐次通訳)】 ・建設現場にて、技術者への同行通訳、来客時のアテンド通訳 ・定例ミーティングでの会議通訳(リモート通訳を含む) など 【翻訳(日本語⇔繁体字)】 建設プロジェクトに関する資料の翻訳 ※事務所での作業となります。 *就業期間中の宿泊施設:ウィークリーマンション(先方手配) *現場までの移動:シャトルバス運行予定(先方手配) 【期間】2022年4月~2024年頃まで(前後する場合もあり) 【年収・時給】2300円~2600円/時給~ スキル・経験による 【勤務先】 熊本県の建設現場 【就業日】月 ~ 金 ( 土日祝休み) 【就業時間】8:30 ~ 17:30( 休憩時間60分 )*状況に応じて夜勤や13:00~22:00のシフト勤務をお願いする可能性あり ※多少残業有 | |
募集対象地域 | 熊本県 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通訳・翻訳専任での実務経験を1年以上お持ちの方(必須) ・中国語ネイティブの方で、N1相当の日本語力をお持ちの方(必須) ・基本的なパソコンスキル(Word, Excel, Power Point)をお持ちの方(必須) ・建設現場でのご経験をお持ちの方 (歓迎) *着任・帰任時の交通費は実費にて支給 *毎月、帰省にかかる費用を実費にて支給(上限金額あり・帰省しない場合は支給なし) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16370 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】トランスレーター募集(ITテクニカル・マーケティング分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。 ITテクニカルおよびマーケティング分野の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューや、自身での翻訳(機械翻訳のポストエディットを含む)も業務に含まれます。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえる仕事です。 自身で翻訳するだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、RWSグループ内の各国/地域担当者と日々英語でやり取りする、グローバルな環境で活躍したい方のご応募をお待ちしております。 【仕事内容】 ・翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ・他の翻訳者による訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ・翻訳の品質保証チェック(ツールを使ったエラーチェック、要求品質に達しているかのチェックなど)、外部翻訳者の品質評価および対象者へのフィードバック、その他品質管理関連作業 ・RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ・翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ・DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ・お客様からのフィードバックの確認、反映 ・その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※これまでのご経験やスキルによっては完全在宅勤務のオプションもございます。ただし会社が必要と認めた場合にオフィスにお越しいただくこともございます。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2022年6月30日まで | |
応募資格 | ●求めるスキル ・ITテクニカルおよびマーケティング分野の翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験 ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 ●求める人材 ・日本語ネイティブ ・マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約450万円~550万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度 | |
応募方法 | メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(IT分野)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。 【選考プロセス】 書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接(在宅、オンライン)+二次翻訳テスト(在宅、制限時間付き) | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16370の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月19日16時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16369 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【募集期間】急募 【翻訳言語】英>日 【分野】特許(化学、生化学) 【備考】MemoQ案件 | |
募集対象地域 | 日本時間で09:00~18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須応募条件】 - MemoQを使用して翻訳できること。 【応募資格】 - 翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れること。 - 特許事務所に勤務経験がある方を歓迎します。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16368 | |
募集ジャンルと言語 | ■急募■グルジア語(ジョージア語、カルトリ語)-日本語翻訳者 業務内容:ウクライナ情勢に関するニュース素材のリサーチ、翻訳、許可取りなど 日程:5月19日(木)~22日(日)にかけて調整 場所:都内TV局での業務(在宅も可能) 料金:時給6,500円(税込)+交通費実費 ※応相談です | |
募集対象地域 | 国内外問わず | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | グルジア語(ジョージア語、カルトリ語)-日本語翻訳が一年以上あれば望ましい。 | |
応募方法 | 電話、もしくはメールにてお問合せ下さい。 通訳翻訳舎はアカデミー賞受賞映画『ドライブ・マイ・カー』の手話、多言語監修を担当した実績のある会社です。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 山口恵美 | |
業種 | 多言語翻訳、通訳、ナレーション | |
応募する▶▶ | No.16368の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月19日11時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16367 | |
募集ジャンルと言語 | CN>JA、中日フリーランス通訳を探しています | |
募集対象地域 | 無制限 | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 2022年5月31日まで | |
応募資格 | 1.ゲームローカライゼーションの経験豊富。 2.通訳は責任感と協力性が強くて、まじめで、責任があって、時間を守る。 3.通訳は十分な時間があり、プロジェクトで毎日の生産量を確保できます。 4.CAT tools使用ができる、例TRADOS、MEMOQ。 5.無料試訳(約400字)参加が必要です。 私たちのゲームのローカライゼーションに参加したい場合は、CATツールの使用の状況とゲーム通訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | 私たちの仕事に興味があれば、 メールで 履歴書、価格、使用するCATツールを送ってください。 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 副業 | |
応募する▶▶ | No.16367の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月18日14時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16366 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅でできる英語答案の添削指導のスタッフを募集 | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 2~3人 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 大学院の受験生向けの英語講座の添削者を募集しています。受験生の英語和訳の答案を添削指導する仕事になります。論文調やコラム調の長文英語の和訳問題の添削指導をお願いいたします。そのため英文の文構造の把握や文法の知識が必要となる業務です。 すべて在宅でできる仕事ですから、通勤の必要はありませんし、空き時間やすき間時間を有効に使って取り組んでいただくことが可能です。 特に空き時間を有効に使って取り組みたい主婦の方なども歓迎いたします。英語力を生かしつつ、添削指導を通して大学院受験生のサポートをしたいという方にお勧めです。 ・大学を卒業されている24~50歳くらいの男女(主婦の方も歓迎) ・パソコンの基本操作ができる方(word の基本操作ができれば大丈夫です) ・自宅にインターネットができる環境が整っている方 ・英検やTOEICなどの英語資格がある方、もしくは翻訳家としての業務経験などがある方、もしくは海外留学経験のある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16365 | |
募集ジャンルと言語 | English-Japanese, linguistic testing task, long lasting project, GSL China | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | May 25 2022 | |
応募資格 | We are going to have a linguistic testing task for a well-known Chinese smartphone brand in rencent days. Linguistic testing is the last procedure after translation and editing. The work has been used in a real mobile phone situation. We are going to find errors by screenshots of two mibile phones. One is the standard English version and the other is the target language version. So the work is counted by hour. The task covers 27 language pairs in total. Now I have needs in English- Japanese. If you could support, kindly share me your cv, your similar experience and your hourly rate. | |
応募方法 | Web Site It's our website, just for reference. | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | linguistic testing task | |
応募する▶▶ | No.16365の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月17日11時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16364 | |
募集ジャンルと言語 | CN>JP Subject:Pactera EDGE: Chinese to Japanese General Content Project 中日フリーランスローカライゼション 弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 お仕事詳細 現在新しい CN>JP中日のローカライゼーションのプロジェクトを行なっております。その為中日のローカライゼーションができる方を探しています。 日本語でのローカライゼーションとレビュワーの経験があり、長期的に働ける方を募集しております。 プロジェクト内容: • コンテンツ: 日常のトピック, 様々なウェブサイトやその他ソース • 募集言語: Chinese to Japanese (CN-JP)中日 • ツール: オンラインツール(例:Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM) • Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each) • Scope: QA (Quality check/review) mainly, Translation and MTPE • Project frequency: Stage by stage • プロジェクトのボリューム: 30,000 to 1,000,000+ (現時点では未定), • プロジェクトの進度: 既に始まっています。 • プロジェクトの期間: 長期 現時点で決まった日程はありません。 | |
募集対象地域 | 勤務地 在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | . 母国語として日本語が話せる方 2. 最低1-2年間のローカライゼーションとレビュワーの経験 3. きちんと連絡が取れる方 4. 求められたクオリティーでタスクを期限に完了出来る方。 *参加に当たり無報酬のテストを受けていただく必要があります。 ご興味がありましたら以下をご確認ください: • フリーテストの受験の可否 • 一日の翻訳とレビューの対応可能ボリューム • 複数でのオンライン上の業務が可能かどうか(crowd project mode) • オンラインツールでタスクを行うことが可能かどうか • 似たような経験の有無 給与> 対応業務とタスク数によって異なります。 目安 25 USD/h -30USD/h | |
応募方法 | We really wish to work with you on this project. Thank you! ご興味がございましたら中国語もしくは英語のCVをPDF かWordで担当者に送付ください。 必ずお名前と募集業務の情報をお願いします。CVは当社からのメッセージに添付して頂く形で問題ありません。 | |
募集者名 | Pactera Edge | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16364の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月16日22時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16363 | |
募集ジャンルと言語 | アラビア語-日本語逐次通訳1名体制※日本人限定 ■日程:5月17(火) or 18(水) or 19(木)いずれも15時~19時の間の1~2時間 加えて開始前(前述の時間の前)30分程度ブリーフィング ■場所:自宅からzoom ■内容:サウジアラビアの会社と商談 ■料金:一式24,000円(税込)※応相談 弊社はアカデミー賞受賞映画『ドライブ・マイ・カー』にて多言語監修を担当した会社です。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■日本国籍でアラビア語通訳実績のある方(商談尚可) ■履歴書、実績表を提出していただける方 ■接続環境について、以下の2点ご教示ください。 ・インターネット接続は有線LANを使われている理解でおりますがよろしいでしょうか。 ・万が一 有線のインターネット回線にトラブルがあった場合は、ポケットwifi、携帯電話でのデザリングなどで接続することは可能でしょうか。 | |
応募方法 | 履歴書、通訳実績表をご準備のうえ、メールにてご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 山口恵美 | |
業種 | 多言語翻訳、通訳、ナレーション | |
応募する▶▶ | No.16363の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月13日20時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16362 | |
募集ジャンルと言語 | 職種:DTPオペレータ 勤務形態:パートタイム 仕事内容:Adobe FrameMaker/InDesign/Illustrator等を使用した編集作業 ※詳しい操作手順についてはご説明します 勤務条件: ・給与:時給1,700円~ ※毎月末日締め翌月26日払い、銀行振込 ・始業および終業時刻:9:30~17:30(応相談、1日6時間程度の時短も可)※案件状況によって残業が発生する可能性あり(0-20時間程度) ・勤務日数:週4~5日※研修終了後は、出社勤務と在宅勤務を併用した勤務となります(週1日程度出社勤務となる予定) ・休憩時間及び休日:昼1時間の休憩、完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始、有給休暇(6ヶ月以上勤務の場合) ・待遇:交通費支給あり、残業手当、社会保険 ・契約期間:なるべく早い時期~3ヶ月、その後3ヶ月ごとに更新 | |
募集対象地域 | 浜松町駅/大門駅に通勤可能な方(在宅勤務中心ですが上記の通り研修のための出社と、その後は週1程度出社がある予定です) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2022/06/30 | |
応募資格 | ・Adobe FrameMaker/InDesign等Adobe系ソフトウェアの使用経験 ・Microsoft Office(Word, Excel, PowerPoint)中級 翻訳会社、制作会社での勤務経験がある方、多言語マニュアルの編集・校正経験のある方歓迎! | |
応募方法 | 以下メールアドレス宛に履歴書、職務経歴書を添付にてお送りください。書類選考後、こちらからご連絡いたします。 その他ご質問等も以下のメールアドレスへご連絡下さい。 当社「個人情報保護方針」は下記リンク先をご確認ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業、人材派遣業 | |
応募する▶▶ | No.16362の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月13日19時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16361 | |
募集ジャンルと言語 | (お仕事番号w220221T)★室長専属通訳業務★ 有名テーマパークにて通訳メインの業務をお願い致します。エンジニアリング部に所属頂き、会議通訳や個別の定例会議の対応をお願い致します。技術系の通訳経験を生かして頂ける、即戦力としてご活躍頂ける方のご応募お待ちしております。 【主な業務内容】室長専属の通訳業務 ・会議通訳 ・マネージャー会議やキーパーソンとの個別定例会議 ・メールのコレポンや会議資料の翻訳 ・エンジニアリングに関する図書の翻訳 ・その他発生ベースの通訳翻訳対応 ※通訳翻訳の割合は、7(通訳)対3(翻訳)です 【期間】即日~ 就業開始日相談可 【時給】2,500円~/時 スキル・経験により優遇 ※交通費支給 【勤務先】外資系テーマパーク(最寄り駅:ユニバーサルシティ駅) 【就業日】月~金(土・日・祝日は休日) 【就業時間】9:00~17:45(休憩1時間) | |
募集対象地域 | 大阪市此花区 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 逐次通訳・ウィスパリング通訳のご経験がある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16360 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集職種:【在宅リモートOK】翻訳言語品質管理者■翻訳言語:英語⇒日本語■翻訳分野:IT、他■募集背景:欠員補充■雇用形態:派遣(有期雇用)■勤務先:外資系翻訳会社■勤務期間:即日~長期※6月中にスタートできる方歓迎■試用期間:あり 1ヶ月(条件は同じ)試用期間終了後、2~3ヶ月毎に契約更新■勤務曜日:週5日 月~金■休日:完全週休2日制、土日祝日■勤務時間:10:00~18:30(実働7.5時間)■残業:月0~20時間(月平均10時間)■時給:1,800円~2,000円※保有するスキル、ご経験により応相談■福利厚生:社保完備■支払いスケジュール:毎月20日締め、翌月25日払い■支払い方法:銀行振込 ■仕事内容:ITを中心とした各種ローカリゼーションプロジェクトにおける翻訳品質管理業務 (1)言語品質要件を踏まえ、和訳プロジェクトの進捗管理、調整を行う (2)翻訳キットの作成と外部翻訳パートナーへのハンドオフ / ハンドバック対応 (3)外部翻訳パートナーとの コミュニケーション スケジューリング 、フィードバック、 クエリハンドリング 等) (4)TM メンテナンス 、 参照物 、QA ツールなどを定期的に整備する (5)翻訳 レビュー後の QA 修正 とファイナライズ (6)顧客のレビュー結果の精査と翻訳者へのフィードバック | |
募集対象地域 | 横浜駅を起点として片道1時間程度のエリアにお住まいの方※原則フルリモートのお仕事ですが、トレーニング等で出社をお願いする場合があります。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキル: (1)IT分野での2年以上の業務経験者または翻訳専門学校での就学経験 (2)英語力( TOIEC 800 点程度以上) (3)翻訳支援ツールやQAツールの使用経験者 (4)PCスキル(Microsoft Office 系の使用)とITへの対応力 (5)高いコミュニケーション能力を有し、国内外の取引先やスタッフとのコミュニケーションを円滑に行える方 (6)品質にこだわりを持ちお客様に喜んでいただけるサービスを提供したいと考えている方 ■あれば歓迎のスキル: (1) 翻訳 ローカリゼーション関連会社で品質管理者 レビューア チェッカーとしての実務経験のある方• 外資系もしくは IT 関連企業での翻訳やレビューの実務経験がある方 (2)IT 翻訳者としての経験が2年以上ある方 (3) マーケティング案件の翻訳や品質管理経験者の方 (4)協調性のある方(チームワーク) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16359 | |
募集ジャンルと言語 | ベトナム語のナレーター募集 【依頼内容】 ・6分ほどの医療機器の使い方動画および48秒のイントロ映像 ※参考映像は個別にお送りしますので、直接ご連絡ください。 ・音声の品質は中程度でOK(静かなところでスマホや音声レコーダーなどで録音をしてMP3やMP4形式で納品でもOKです) 通訳翻訳舎はアカデミー賞受賞映画『ドライブ・マイ・カー』の多言語監修を担当した。実績のある会社です。 | |
募集対象地域 | 国内外問わず | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・ベトナム語話者でナレーションの実績があれば尚可 (今回は男性の声を募集しております。) ・ボイスサンプルをご提供いただける方 | |
応募方法 | ご対応可能なようでしたら、下記を添えてご返信ください。 ・一式10,000円 応相談 ・ボイスサンプル(必須) ・簡易的な履歴書(必須) ・ナレーションの実績表(尚可) | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 山口恵美 | |
業種 | 多言語翻訳、通訳、ナレーション | |
応募する▶▶ | No.16359の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月12日15時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16358 | |
募集ジャンルと言語 | 【BemMap】新規メンバーの募集をしております。 TV番組制作に伴うリサーチ、翻訳のお仕事です。 ■募集言語 英語、中国語、スペイン語、ウクライナ語、フランス語 ■業務内容 資料翻訳、映像翻訳、リサーチなど。 ■勤務地 各キー局 | |
募集対象地域 | 都内 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 海外ニュースに制作に伴うリサーチ、翻訳業務です。 お仕事は発生ベースです。登録していただき、お仕事が発生した際、ご連絡させていただくスタイルです。 ①高いライティング力のある方 ②お客様のリクエストに柔軟に対応できる方 ③インターネット、SNSへの知識 主に20代、30代、40代が活躍している現場です。 | |
応募方法 | 使用言語を記載の上、履歴書と職務履歴を添付してメールしてください。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16358の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月11日17時52分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16357 | |
募集ジャンルと言語 | 現在弊社では金融分野の翻訳者および校正者を募集しております。 トランスパーフェクトは、世界中のクライアントに言語サービスをお届けするグローバルな企業グループで、170以上の言語を扱っています。ニューヨーク、ロンドン、東京、香港など、世界で90以上の事業拠点を有し、翻訳、通訳、ウェブサイト・ローカリゼーション、字幕/吹き替え、多文化マーケティング、訴訟サポートなど幅広いサービスを提供しております。 アピールポイント - 幅広い金融案件のご紹介(金融文書、財務広報・各種IR文書、 企業分析・調査報告) - 在宅でのお仕事・フリーランス契約 - 選考に合格した方全員へ無料オンライントレーニングの提供 | |
募集対象地域 | グローバル | |
募集人数 | 複数 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・金融、株式、証券、会計の背景知識 ・金融分野において2年間以上の英日翻訳経験 ■あれば歓迎のスキル: ・CATツールご使用の経験 ・変更履歴を使用した案件の経験 | |
応募方法 | 「翻訳者ディレクトリの応募フォーム」よりご応募ください。 *Please read and accept TransPerfect's Privacy Policy before applying: Web Site 皆様のご応募をお待ちしております。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト・ジャパン | |
業種 | Translation, Localization | |
応募する▶▶ | No.16357の詳細情報を見て応募する | |
2022年5月11日15時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |