[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月13日12時10分
No. | 16416 | |
募集ジャンルと言語 | ☆☆☆金融翻訳プロジェクトマネージャーアシスタント(在宅勤務)☆☆☆ TBSJ は日英・英日翻訳に特化し、法務、金融、医薬、クリエイティブの4つの分野を専門とする翻訳会社です。 私たちは、革新的な言語技術の発展を通じ、プロフェッショナルな社員スタッフのチャンスややりがいを互いに創造しながら、お客様とともに長期にわたり成長し続けています。 この度、日本時間の午後から夜間(ヨーロッパ等からも働きやすい時間帯)に、 私たちのグローバルなプロジェクトマネジメントチームを支えてくださる、プロジェクトマネージャーアシスタントを募集いたします。 ※仕事内容: ・グローバルなプロジェクトマネジメントチームの一員として、金融分野の翻訳案件のハンドリング(*)を担当。(*翻訳業務なし) ・チームメンバーと連携し、御見積作成から、翻訳者および編集者への依頼等、クライアントへ翻訳を納品するまでの一連の業務。 ・翻訳の納品前最終チェックも担当。 ・プロジェクトマネジメントソフト使用。 ・メールのやりとり等、コミュニケーションに日本語と英語を使うバイリンガル業務になります。 ※雇用形態:弊社とのフリーランス契約をはじめ、契約社員登用の可能性あり ※勤務時間:<日本時間> 週 3~5 日(月から金、日本の祝祭日休業)、14:00JST 頃から 22:00JST 頃までのうち、1 日あたり 7-8 時間ほど勤務できる方。(始業・終業時間・勤務曜日等フレキシブル・ワークシェア勤務交渉・相談可。) ※勤務地:在宅(新型コロナウィルス終息後も在宅勤務業務となります) ※給与・報酬:経験等により決定、昇給の可能性あり。(例:日本在住/時給 1,200 円 スタート) | |
募集対象地域 | 不問(国内・海外)※上記日本時間で就業可能な方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日英バイリンガルの方で、英語が母国語の方とほぼ同等の英文編集力がある方。 ・翻訳その他 プロジェクトマネジメント業務の経験が 2 年以上ある方 ・Microsoft Office を利用できる方 ・柔軟かつポジティブな方 ・国際的でフラットな社風の中、チームワークできる方 ・細かい作業が得意な方 ・特に、繁忙期には細部に気を配りつつも、速いペースで働くことが苦にならない方 ・投資銀行業界、特に大手外資系銀行内部での翻訳/校閲/プロジェクトマネジメント経験者優遇 ・居住国の国籍以外の方は就労できるビザ必須 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16415 | |
募集ジャンルと言語 | 急招!!! 游戏行业日语本地化翻译 项目:《重返未来:1999》 | |
募集対象地域 | 中国-广州(全职坐班) | |
募集人数 | 6 | |
募集期限 | 招满就结束 | |
応募資格 | 职位要求: 1、日语母语水平,日籍或在日本生活学习10年以上; 2、新汉语水平考试(HSK)6级水平; 3、学士及学士以上学位者优先; 4、有扎实,良好的日语文学功底,学习能力强,文史社科类专业者优先; 5、拥有0-3年海外手游本地化经验,熟悉二次元产品,爱好电影文化者优先; 6、有中译日笔译经验者、中日互译口译经验者优先; 7、具有良好的沟通能力与团队精神,能负责、细致地完成翻译及相关工作。 | |
応募方法 | 工作职责: 1、中译日:协助团队对游戏项目、运营相关等内容进行日语本地化翻译工作(含校对); 2、与团队合作,参与日语语音录制、监棚等翻译业务,需中-日,日-中的实时口译交流,帮助双方顺利沟通; 3、根据项目要求,结合日本文化、风俗、习语,能准确且优美地翻译、编写日语剧情脚本等内容; 4、统筹和有序整理日语本地化相关的游戏文档、语音资源; 5、文化顾问:为文案创作,日语翻译提供一定的日本文化、历史、习俗等支持,协助校对与此相悖的设计。 | |
募集者名 | 广州深蓝互动网络科技有限公司 | |
業種 | 游戏行业 | |
応募する▶▶ | No.16415の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月17日19時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16414 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】【産業映像翻訳】フリーランス英訳者 募集分野:ビジネス、人事/マーケティング系トレーニング資料・新入社員向けオリエンテーション、IT系のウェビナー 単価: 字幕(英訳のみ):1600円/分(税別) 字幕(英訳、音声起こし、ハコ切り含む):1800円/分(税別) ※弊社は、大手ITコンサルティング会社の翻訳資料を多く取り扱っております。 | |
募集対象地域 | 全国、海外(リモート) | |
募集人数 | 3~5名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・字幕翻訳経験2年以上 ・営業時間内(コアタイム:9:30-18:30)のメールにすぐ返信いただける方 ・弊社が利用するクラウドベースの字幕翻訳プラットフォーム(Happy Scribe)で翻訳作業が可能な方 ■あれば歓迎のスキル: ・映像翻訳の学習経験 ・コンサルティング・IT業界向けの翻訳経験 ・CATツールの操作を問題無く行える方 | |
応募方法 | 翻訳書ディレクトリをご覧になった旨を明記の上、メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。 追って、1週間以内にご返信させていただきます。 ■選考の流れ: 1) 書類選考 2) トライアル(和訳) 3) 合否連絡(約1週間後) 4) 契約書、NDA締結 | |
募集者名 | 有限会社TMJ Japan | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16414の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月17日17時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16413 | |
募集ジャンルと言語 | 言語: 英語から日本語へのローカライズ翻訳 ジャンル: IT分野(Webサイト、ホワイトペーパー、データーシート等) 雇用形態:業務委託契約 業務委託契約を締結させていただき、案件が発生した際にお声がけさせていただきます。 ※実際のお仕事の進め方や具体的な詳細、報酬等については、書類選考通過後の面談でご相談させていただければと思っております。 ※完全在宅でのお仕事ですので、日々のやり取りは基本的にメールやチャットになります。 ※同じような案件があった際に、再度ご依頼できるような長期で、単発業務を行っていただける方大歓迎です! | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須スキル】 ・翻訳者・校正者としての経験・実績スキル ・ITの専門知識スキル ・ネイティブレベルの日本語スキル 【重要視する点・経験】 ・同日に返信可能な方 ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 【以下にご了承いただける方】 ・トライアルテストへのご参加(無報酬・約300word) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16412 | |
募集ジャンルと言語 | ★急募★IT/マーケティング翻訳者【実務経験者限定・長期継続・在宅フルタイム】 【雇用形態】フリーランス 【勤務形態】在宅 【言語】英語=>日本語 【分野】IT 【職種】翻訳者、翻訳チェッカー 【仕事内容】誰もが知る世界的なインターネット企業の翻訳プロジェクトです。テクニカル系とマーケティング系の 2 つのカテゴリに分かれており、トライアル評価に準じていずれかの適切なタスク (またはその両方) をアサインさせていただきます。継続案件のため、タスクごとにツールやスタイルを切り替える必要がなく、継続的にプロジェクト習熟度を高めることができます。また、仕事の計画が立てやすく、安定した収入を見込めるのもメリットです。開始時期は相談に応じます。トライアル合格者にはセルフトレーニングを受講していただきます。 | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 翻訳者 3 名、翻訳チェッカー 1 名 | |
募集期限 | 2022 年 6 月 23 日まで | |
応募資格 | ・以下の待遇にご了承いただける方 ■翻訳 8~10 円 (税別)、翻訳チェック 3~4 円 (税別) ■開始単価はトライアル評価に準ずる ■3 か月のプロベーション期間後、実績に応じて見直し ■毎月末日締め、翌々月 10 日払い ・実務経験者 ・翻訳の場合、週 5,000w 以上、翻訳チェックの場合、週 20,000w 以上、対応可能な方 ・翻訳ツールや業務管理ツールなどの習得に不安がない方 | |
応募方法 | 件名に「【翻訳者ディレクトリ】IT/マーケティング翻訳応募: (ここをご自身の名前に置き換え)」と明記の上、UI翻訳のご経験とご使用のツールに関する記載を含め、メールにて採用担当へご連絡ください。 | |
募集者名 | 株式会社トラコム | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16412の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月16日16時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16411 | |
募集ジャンルと言語 | 英語↔日本語フリーランス翻訳者と校正者(在宅ワーク) -- ※分野:マーケティング、IT、ゲーム、法律、医療等。 | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外(在宅フリーランス) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 無し | |
応募資格 | 1. 無償のトライアルに合格された方。 2. Trados、MemoQ、Memsource等のCATツールに対する学習意欲の高い方。 3. Skypeで連絡が取れる方。 -- 【備考】 1. ローカリゼーション実績、またはCATツール使用経験のある方、歓迎いたします。 2. 完全在宅勤務です。 3. 料金は原文の文字数・ワード数で計算します。 4. 使用予定のCATツール(Trados Studio、MemoQ等)はWindows環境のみ対応しておりますので、Windows搭載パソコン/Mac上の仮想環境がおすすめです。 | |
応募方法 | 以下に記載した応募フォームより必要情報をご入力の上、ご応募ください。 Web Site ご入力情報を確認次第、弊社よりご連絡いたします。 -- ご不明な点やご質問等がございましたら、お気軽にご連絡ください。 | |
募集者名 | OURS Linguistic Services | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16411の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月15日12時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16410 | |
募集ジャンルと言語 | ◆◆在宅翻訳者募集!(ロシア語←→日本語)◆◆ 【募集内容】在宅で仕事可能な翻訳者(ロシア語←→日本語) 【勤務期間】不定期 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■日本国内在住の、ロシア語を母国語とする方。 (またはロシア語←→日本語翻訳の実務経験が三年以上の、日本人の方。) ■日本語が堪能な方(日本語能力試験N1レベルの方)。 ■翻訳実務経験のある方歓迎。 ■メールで連絡が取りやすく、レスポンスの早い方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16409 | |
募集ジャンルと言語 | カナダ在住 日英逐次通訳者 募集 募集人員: 1名 日程:2022年7月19日(火曜日)~7月22日(金曜日)4日間 場所:カナダ サスカチュワン州 レジャイナ 時間:9:00~17:00 の予定 内容:食品工場での打ち合わせ 通訳費用:4日間:100,000円/1日25,000円 通訳に関する残業がある場合: 1時間 3,000円 その他・ホテル実費(朝食付き)、食費:昼/夜:3000円/日 交通費実費 | |
募集対象地域 | カナダ サスカチュワン州 レジャイナ周辺 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 6月20日(月) | |
応募資格 | ワクチン接種済みである方 機械や分析、食品製造機器に詳しい方(マストではない) 通訳経験5年以上の方 日本の銀行の口座を持っている方 | |
応募方法 | 写真付き履歴書及び職務経歴書を添付した応募メールを送ること。 | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 教育・翻訳通訳業 | |
応募する▶▶ | No.16409の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月13日18時52分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16408 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese-English translation project, clinical research | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | 8 | |
募集期限 | June 30 2022 | |
応募資格 | Dear linguist, Recently we need who can translate from Japanese to English language.There are about 40 K words to be arrange. Here are some info in details: 1.Language pair: from Japanese to English 2.Field: clinical research 3.Tools required: Trados or memsource If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in this field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Is it possible for you to take a small free test ? 4.Your CV. | |
応募方法 | www.hkgsl.com Please contact us via our email | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | Translation and editing | |
応募する▶▶ | No.16408の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月13日12時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16407 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語スタッフ募集】 TVニュースやバラエティ番組のリサーチのお仕事です。 今回は都内在住の方限定です。 お仕事は登録制です。 お仕事が発生した際にお声がけする流れです。 主なお仕事内容:リサーチ、文字起こし、音ギリなど ※経験者優遇 | |
募集対象地域 | 都内 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ①都内にある各キー局へ出向ける方 ②TV経験のある方 ③高い言語力とライティング力のある方 ④急に発生したお仕事にも柔軟に対応できる方 ⑤普段よりニュース番組をよく見られている方 ⑥SNSなどのインターネット周りに知識を持つ方 | |
応募方法 | 履歴書と職務履歴書を添付してメールしてください。 | |
募集者名 | BemMap | |
業種 | リサーチ | |
応募する▶▶ | No.16407の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月11日22時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16406 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【募集期間】急募 【翻訳言語】英>日 【分野】特許(特に、化学、生化学) 【必須条件】CATツールを使用できること、MTPEにも対応できること | |
募集対象地域 | 日本時間で09:00~18:00の間に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須応募条件】 - Trados, Memsource, MemoQ等のCATツールを使用して翻訳できること。応募書類にどのツールを使用可能かを明記下さい。 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - MTPEにも対応できること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 日本時間の09:00〜18:00の間に連絡が取れること。 - 特許事務所に勤務経験がある方を歓迎します。 【選考手順】 - 書類選考 - トライアル実施(トライアルは無償で実施させていただきます) - トライアルの採点及び総合評価 | |
応募方法 | 【応募方法】 以下のドキュメントを日本語で作成の上、メールでご提出下さい。書類が揃っていない場合、書類不備のため不合格になります。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) 【メールの件名】フリーランス特許翻訳者(英日、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、生化学)応募の件/翻訳太郎 なお翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行に振り込む場合、海外送金手数料等は全額翻訳者様のご負担になります。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16406の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月11日15時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16405 | |
募集ジャンルと言語 | <韓国アーティストグループの配信アプリに掲載する動画の文字起こし・字幕翻訳> - 言語方向:韓国語→日本語・英語 - 動画の長さ:約1分~3分程度 - 翻訳対応件数:週に約5本程度の動画をアップ予定 【勤務形態】業務に慣れるまではオフィス出社、慣れてきたら在宅勤務相談可能 【勤務曜日/休日】月~金(土日祝日休み) 【勤務時間】10:00~19:00(休憩1h) 【残業】月平均10h程度 ※納期により突発的に発生する可能性あり 【期間】2022年3月~長期 【時給】2,000円~(通勤交通費実費支給※上限あり) | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・翻訳実務経験及びトレーニング経験1年以上 ・字幕翻訳の対応経験 ※字幕翻訳へのご興味のある方もご相談ください! ・ネイティブレベルの日本語・韓国語スキル ・TOEIC800点程度の英語スキル ・Word/Excelの基本的な操作 ・納期に応じてスピード感をもって対応できる方 ・直訳ではなくアーティストの意図をくみ取ることが得意な方、意訳に対応できる方 ・機密保持意識の高い方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16404 | |
募集ジャンルと言語 | 【ITプロジェクト付通訳・翻訳支援(英⇔日)】<週3日あるいは週20時間でOK!> <ソフトウェアERPパッケージ>データベースバージョンアップの通訳・翻訳支援 2022年7月1日-2023年2月まで期間限定の通訳・翻訳支援のお仕事です。週3日あるいは週20時間程度対応可能な方を求めています。このポジションは翻訳占有率多めのお仕事です。> ■仕事内容:• お客様経理システムに関連する資料(システム構成図、設定書、ユーザーマニュアル、報告書など)、IT製品のマニュアルなどの翻訳 • 英語メールでのやり取りのサポート:メールや資料の翻訳、関係者への情報共有 • 弊社海外チームとの会議での逐次通訳対応■勤務形態:派遣・在宅リモート ■勤務曜日および勤務時間:月~金 9:00-18:00 週3日あるいは週20時間■休日:土日祝日 ■時給:2800円~3500円 保有するスキル、経験により応相談 | |
募集対象地域 | 東京都中央区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | IT分野の通訳・翻訳経験5年以上 IT業界、IT部門での勤務経験 クラウド、データベース、ERPなどに関する知識 通訳学校あるいは大学の通訳学科で訓練を受けた方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16403 | |
募集ジャンルと言語 | ITおよびマーケティング系の翻訳(英日)およびチェックのできる方を求めております。勤務場所は渋谷、在宅、海外となります。給与は25万円/月~、社会保険、通勤費、住宅手当支給いたします。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■英日翻訳の経験者(日本語ネイティブ) ■翻訳会社などでの勤務経験2年以上 ■CATツールの経験者 ■在宅のみ希望の場合は不可 ■TOEIC900以上 ■チャレンジ精神のある方、海外出張、海外勤務可能な方 ■年齢不問 | |
応募方法 | 職務経歴書の提出、Web面談、トライアルの提出、トライアル合格後対面面談 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16403の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月10日09時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16402 | |
募集ジャンルと言語 | フィンランド語→日本語の字幕翻訳 聞き取りから対応できる方でお願いします。 | |
募集対象地域 | 日本国内、海外在住、共にOKです | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | フィンランド語戦争映画(メイキング・特典映像)の字幕翻訳作業の出来る方を求めております。 聞き取りから訳出できる方でお願いします。 字幕翻訳の経験のある方、SSTをお持ちの方が望ましいですが、なくてもOKです。 フィンランド語の理解力を重視します。 PC環境はWindowsのみ可。 報酬など詳細については直接お問合せください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16401 | |
募集ジャンルと言語 | ライフサイエンス翻訳者・レビュアー(英日または日英)募集! | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 随時募集 | |
募集期限 | 期限なし | |
応募資格 | 弊社求人をご覧いただきありがとうございます。 トライアル受験にあたって必要な要件は以下となっています。 ●4年制大学をご卒業後、2年間以上の翻訳またはレビュー実務経験 ※その他学校をご卒業の場合は5年間の実務経験(校正者トライアルにつきましては4年制大学卒業後、1年間の実務経験でご提案可能です。) ●あれば歓迎のスキル: ・CATツールご使用の経験 ・変更履歴を使用した案件の経験 また、弊社の取り扱っている主なライフサイエンス分野は以下となっています。 ◇治験実施計画書 ◇同意説明文書 ◇治験薬概要書 ◇診査医報告書、 ◇治験契約書 ◇科学論文 ◇倫理委員会関連文書 | |
応募方法 | 「翻訳者ディレクトリの応募フォーム」よりご応募ください。 *Please read and accept TransPerfect's Privacy Policy before applying: Web Site | |
募集者名 | トランスパーフェクト・ジャパン | |
業種 | Translation, Localization | |
応募する▶▶ | No.16401の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月8日11時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16400 | |
募集ジャンルと言語 | 【中・長期派遣・韓⇔日通訳翻訳業務】 ■就業先: 大手ゲーム会社(オンラインゲーム) ■就業場所:東京都港区六本木 ※6月末まではテレワーク。7月からは企業側で検討中。 ■期間:2022年6月~12月 ※延長の可能性有 ■時給:1600円~2000円 ※スキルにより応相談 ■勤怠時間:10:00~19:00(休憩時間1時間含む) ■休日:土日祝日 ※日本カレンダー ■職務内容: ●ゲーム内テキストの韓日翻訳(韓→日/ごく稀に日→韓) ●社内文書、仕様書、企画書の韓日翻訳 ●オフラインイベント・社内会議通訳業務 ※業務割合(翻訳90%:通訳10%) ※翻訳チーム8名。コミュニケーションツールはチームス。 <お仕事の特徴> ★ゲーム会社の翻訳はゲームの世界観に沿った翻訳をする必要があるため独特な言い回し、単語が多くあり、一般的な資料翻訳とは勝手が違います。ビジネスでの翻訳と異なる経験を積むことができます。 | |
募集対象地域 | 東京・神奈川・埼玉・千葉 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2022年7月末 | |
応募資格 | ・語学スキル(韓国語・日本語) ・通訳翻訳業務の経験 ・office基礎知識 【歓迎】 ・ゲーム業界での経験 ※特にローカライズ経験 ・ゲームが好きな方 ※日本のサブカルチャーがお好きでしたり、詳しい方の方が翻訳をスムーズに行えます。 | |
応募方法 | メールでご応募頂いた後、WEBでの面談となります。※来社希望の方はご相談ください。 履歴書・経歴書をメールに添付をお願いしております。 | |
募集者名 | 株式会社KYT | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.16400の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月7日17時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16399 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ翻訳者・校正者を募集しています。 言語:中国語(簡体字)から日本語 ジャンル:マンガ 中国語(簡体字)漫画を日本語に翻訳していただくお仕事です。 | |
募集対象地域 | フリーランスの在宅ワークです。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 急募、その後も随時募集 | |
応募資格 | ・中国語ネイティブで日本語な堪能な方。簡体字に詳しい方。 ・漫画がお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 | |
応募方法 | Application for CN>JP Translator(中日翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 弊社の社内言語は英語になります。英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru K.K. | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.16399の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月7日16時52分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16398 | |
募集ジャンルと言語 | ● 英語 映像翻訳者募集 ● テレビ局、テレビ番組関連の映像翻訳、海外メディアの記事リサーチや、取材時の通訳などが主なお仕事です。 | |
募集対象地域 | 〇 東京及びその近郊にお住いの方(おおよそ都内キー局まで1時間圏内) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 〇 翻訳者・通訳者として2年以上の実務経験がある方 〇 映像翻訳の経験がある方 〇 日本語ネイティブの方(または同レベルの日本語力をお持ちの方) 〇 在宅での作業もありますので、高速インターネット回線は必須です | |
応募方法 | ○履歴書及び経歴書をメール添付にてお送り下さい。 書類選考の上、必要に応じてトライアル及び面接を行います。 | |
募集者名 | 株式会社イデアプラス | |
業種 | 映像翻訳、通訳、海外リサーチなど | |
応募する▶▶ | No.16398の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月7日16時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16397 | |
募集ジャンルと言語 | SINGAPORE EMBASSY has a vacancy for translator | |
募集対象地域 | 東京都港区に勤務可能なエリア | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | Applicants must possess a good command of English and Japanese, preferably with certified qualification in translation / interpretation. Candidates will be required to undertake interpretation / translation duties in addition to research and administrative work. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16396 | |
募集ジャンルと言語 | 自動車業界:中国語・広東語での通訳・翻訳業務 言語: 第一希望 広東語、第ニ希望 北京語 自動車の安全、走行テストを行う企業での通訳業務です。 顧客(中国企業)と日本側担当者間の通訳対応となります。 顧客へ提出するレポートの翻訳(日本語→中国語)も含まれます。 1)顧客先オフィス(栃木県宇都宮市)への通勤が必須。*車通勤可能です。 2)公道テスト対応があります。ドライバー、技術者(中国)と同乗し日本各地を回って頂きます。 ■派遣期間: 2022年8月22日 ~ 12月9日 (予定) ■勤務時間: 8:30ー17:30 ■休日:土日祝日 ■時給: 1,800円 | |
募集対象地域 | 栃木県、宇都宮市内 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 通訳業務実績 2年以上 *広東語での通訳対応が可能な方歓迎します。 *自動車に興味のある方は尚良し。 | |
応募方法 | 応募書類提出→ 書類選考、面接 → 職場見学 → 採用通知 | |
募集者名 | 株式会社KYT | |
業種 | 通訳翻訳業 人材派遣業 | |
応募する▶▶ | No.16396の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月7日12時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16395 | |
募集ジャンルと言語 | ■在宅勤務 ※就業開始後の1週間は出社をお願いする可能性あり。 ■日⇒英逐次通訳 日⇒英翻訳 ■ジャンル:大手ゲーム会社 ■就業場所:リモートワーク ※出社時は 六本木 ■期間:即日~長期 ■勤怠時間:9:00-17:00(休憩時間1時間含む)※残業少なめ ■休日:土日祝日(日本カレンダー) ※有給休暇 ■給与:時給2000円~2400円(スキル・ご経験により応相談) ■雇用形態:派遣社員 ■福利厚生:社会保険完備 ■試用期間:1ヶ月 ■業務内容:週に6回、WEB会議による日⇒英の逐次通訳。 ※時差がある為、会議は午前中が多く、月曜日と毎週午後の時間帯は翻訳のお仕事 がメインとなります。稀に英⇒日の対応があります。 翻訳は契約書の英訳やマーケティング施策提案書、ゲーム新仕様提案書、報告書、ゲームのキャラクターに関した翻訳もあります。 ■備考:交通費は別途支給・PC貸与 | |
募集対象地域 | 東京・神奈川・埼玉・千葉 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2022年6月末 | |
応募資格 | ■通訳・翻訳実務経験者 ・通訳は会議の時にお願いすることがほとんどです。 ・通訳時、会議はZoomもしくはGoogle Meetのテレビ会議システムを活用します。 ・人数は会議によりますが、平均10~15名程度です。*平均ですので、会議によっては少人数(数名)から大人数(30名)の会議の通訳をお願いする場合はございます。 ■基本PCスキル(ワード、エクセルなど) ※スライド、ワード、スプレッドシートなどを使えるスキル ■ゲーム好きなら尚可 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書をメールでお送り下さい。 日程調整後、ご面談となります。※ご面談は基本WEBとなりますが、ご来社を希望の方はお申し付けください。 | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.16395の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月6日15時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16394 | |
募集ジャンルと言語 | ■在宅翻訳 ■英日翻訳 ■ジャンル IT、技術資料(半導体関連)医療、医薬品、ビジネス分野のマーケティング資料など多岐に渡ります。 IT: ハードウェアのマニュアル、クラウド関連技術、クラウドビジネス、UI、e-learning、e-commerce、データアナリシス 等。 医療・医薬品: 医療機器、治験資料、医療論文、医療ジャーナル等。 【2022年6月6日20時41分に追記】-機械翻訳 Post edit(PEMT)に対応可能な方歓迎 【2022年6月10日16時04分に追記】gmailのメールアドレスでご連絡いただきました場合、弊社からのメールがスムーズにお手元に届かない場合がございます。もし可能でしたら、gmail以外のアドレスでご応募いただけますと幸いです。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務のため問いません | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 2022年6月30日 | |
応募資格 | ■応募資格 -翻訳実務経験ある方歓迎。 実務経験がなくても、翻訳力に自信のある方、 積極的にご応募ください。 ■スキル: -Trados Studio、MemoQ、TWSなどのCATツールの使用経験がある方、 社内トレーニングを受けていただける方歓迎(在宅可)。 -細かな点にまで配慮いただける方(スタイルガイドや各種作業指示を守っていただける方。背景等を考慮、十分調査して取り組んでいただける方) -メールへのレスポンスが早くタイムリーに対応いただける方 | |
応募方法 | ■応募方法 職務経歴書をメールでご送付ください。 その後、トライアル資料をお送りいたします。 皆様からのご応募をお待ちしております。 | |
募集者名 | 株式会社ベルテック | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16394の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月6日12時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16393 | |
募集ジャンルと言語 | ◆タイ語→日本語翻訳者募集◆【在宅フリーランス】 【業務内容】下記分野の翻訳や、翻訳チェックをお願いできる方を募集しています。 【翻訳分野】 ①法務翻訳 ②ビジネス一般(会社案内、広報資料、ウェブサイトなど) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各分野1名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方 ・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方 ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ | |
応募方法 | 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 翻訳チェック及び翻訳の仕事を優先、かつ継続的に依頼します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16393の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月6日11時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16392 | |
募集ジャンルと言語 | SDLジャパンではビジネス分野の翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。社内文書、経営層のメッセージ、人事関連のシステムなど、様々な内容の翻訳をしていただきます。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務のため場所は問いません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2022年6月30日まで | |
応募資格 | ■必須スキル: ・Trados Studio 2017以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方 ・スタイルガイドや指示に忠実に従える方 ・当日納品をお引き受けいただける方 ■あれば歓迎の経験: ・人事関係のソフトウェア翻訳の経験がある方歓迎。 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。 ・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。 ・「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」は「キャンペーン」 を選択し、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory – Business」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから2営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16392の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月3日19時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16391 | |
募集ジャンルと言語 | SDLジャパンではIT分野の翻訳、レビューおよび機械翻訳のポストエディット業務をお願いできる方を募集しています(英日)。 弊社のIT案件は多岐に渡りますので、応募書類を元に受けていただくトライアルをご案内いたします。 翻訳対象の例 ・ ハードウェアのマニュアル ・ デバイスのUI ・ クラウドテクノロジー関係 ・ デジタルデバイス(スマートフォンやスマートホーム関連デバイスなど)関係 ・ カメラ、アクションカメラ関係 ・ CAD/CAM関係 ・ キャッチコピーなどクリエイティブな内容 ・ 字幕(オンライン広告ソリューション、クラウド、スマートフォン、スマートホーム関連デバイス、e コマース関連ソリューションなど) | |
募集対象地域 | 在宅勤務のため場所は問いません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2022年6月30日まで | |
応募資格 | ■必須スキル: ・IT関係の翻訳実務経験や技術的な知識がある方 ■あれば歓迎のスキル: ・マーケティング翻訳の経験がある方 ・字幕翻訳の経験がある方 ・Transcreationやコピーライティングの経験があればなお可 ・訳文のレビュー経験がある方 ・Trados Studio 2019以降をお持ちの方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。 ・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。 ・「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」は「キャンペーン」 を選択し、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory – IT」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから2営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16391の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月3日19時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16390 | |
募集ジャンルと言語 | SDLジャパンではスポーツ用品や家具メーカーのWebサイト(オンラインショッピング、製品のプロダクトコピーなど)の翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。この分野のご経験が無い方でもマーケティング翻訳がお得意な方を歓迎します。身近な製品となりますので、ご興味があれば是非ご応募ください。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務のため場所は問いません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2022年6月30日まで | |
応募資格 | ・Trados Studio 2017以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方 ・スタイルガイドや指示に忠実に従える方 ・当日納品をお引き受けいただける方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。 ・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。 ・「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」は「キャンペーン」 を選択し、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory – Web Site」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから2営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16390の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月3日18時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16389 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】ITマーケティング案件校正者 welocalizeでは現在世界的に有名なITソフトウェア企業のマーケティング資料などの校正をしていただける方を募集しています。 【単価】2800円以上。(トライアルの結果、経験を考慮します) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件: ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・ITマーケティング案件の翻訳・校正の経験が3年以上ある方 ・トランスクリエーションの経験がある方 ・きちんと用語や背景事情を調査して翻訳ができる方 ・CATツール対応可能な方(Trados, Smartlingなど) ・お客様からのリクエストに柔軟に対応いただける方 ・メールでのタイムリーなやりとりができる方 ・必要に応じて、ミーティングに参加できる方 | |
応募方法 | 職務経歴書(可能であれば英文)をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス】ITマーケティング案件校正者」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16389の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月3日16時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16388 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語 研修動画、社外向けのPR映像、セミナー映像などの翻訳経験をお持ちの 日英字幕翻訳者を募集します。 ※エンタメ案件もございます。 是非ご応募ください。 | |
募集対象地域 | ■募集対象地域 日本国内在住の方 | |
募集人数 | ■募集人数 若干名 | |
募集期限 | ■募集期限2022年9月末 | |
応募資格 | ■応募資格 ・実務経験2年以上 ・英語ネイティブまた、ネイティブ並みの方 ・PC作業が可能な方(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っている方) ・「映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール経験を問わず)」 ・SSTをお持ちの方※お持ちでなくても応募いただけます。) ・スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料) | |
応募方法 | ■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 その後、担当者よりご連絡いたします。 皆様のご応募をお待ちいたしております。 ■必須書類:履歴書、職務経歴書、作品リスト(あれば)をお送りください。 ■選考方法:書類審査、面接、試験 ・スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料) (以前に弊社トライアルを受験いただいた方の再受験は不可) | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.16388の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月3日13時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16387 | |
募集ジャンルと言語 | 主に日本人向けカスタマーサポート、日英の翻訳 | |
募集対象地域 | 全域 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 在宅勤務経験者尚良 日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。1日8時間週5日勤務。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。カスタマー未経験者も多数勤務しています。現在日本の8時ー17時、もしくは17時から2時まで。(相談可能) 業務委託契約。給与25万から。シフト優遇あり。駐在員の主婦等に人気の職種です。 応募方法 日本語と英語のレジメ・職務経歴書をPDFにてメールください。現在どこに住んているかと希望の勤務時間をお知らせください。 | |
応募方法 | 日本語と英語のレジメ・職務経歴書をPDFにてメールください。現在どこに住んているかと希望の勤務時間をお知らせください。 | |
募集者名 | F.F. KK | |
業種 | フィンテック | |
応募する▶▶ | No.16387の詳細情報を見て応募する | |
2022年6月3日04時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |