広告出稿募集中!

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年6月8日12時10分

[ 最新の30件を表示 ]

No.18460
募集ジャンルと言語【仕事番号:W1218N】外資系メーカーでの秘書・広報のアシスタント業務
外資系通信部品メーカーでの秘書・広報のアシスタント業務です。外国人を含む幹部役員のスケジュール管理、米国本社からの来日者の対応、様々な広報活動の企画/実施を担当いただきます。
【業務内容】
企画部企画課に所属し、秘書業務や広報業務を担当いただきます。主な仕事内容は以下の通りで、業務の内容により英語でのメールやコミュニケーションサポートが必要です。
<秘書業務>
外国人役員を含む、幹部のスケジュール・会議スケジュールの調整/米国本社やシンガポールから来日する幹部役員の対応/会議設定後の会議招待、会議室の予約
<広報業務>
米国本社からの広報活動のやり取りの窓口/社内イベントの企画や実施における支援/社内設置の「ご意見箱」の受付
【期間】2026年2月以降長期 ※就業開始時期は相談可
【時給】2,000円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 外資系通信部品メーカー(最寄り駅:北加賀屋 ※シャトルバスあり)
【就業日】月 ~ 金(土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり )
【就業時間】8:30 ~ 17:00 (休憩時間45分)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・秘書や総務業務の経験者
・英語力:メールだけでなく、オーラルコミュニケーション力のある方
 *TOEIC800点程度以上
・PCスキル(Excel, Word, PowerPoint等)
・チームワークよく働ける方
・通勤できる方
 *在宅勤務の予定はありません
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18459
募集ジャンルと言語■米国大手動画配信サイトPRコンテンツの日英翻訳およびリサーチ■ 
※米国在住者に限った募集となります。
■作業内容
・映画関連のPRニュースのヘッドライン、プロダクションノートの翻訳およびリサーチ
・ドラマやアニメのエピソード紹介文の翻訳およびリサーチ
■言語
日本語→英語
■依頼頻度
・一日2,000から3,000ワード
・同日納期も頻繁にあり
■CATツール
・顧客独自のCATツールを使用します。
■報酬
・~10円/原文文字、~3500円/時間 ※報酬はトライアルの結果により決定します。
募集対象地域米国在住
募集人数1
募集期限急募
応募資格■必須
・米国在住者
・英語ネイティブ
・PR文章や映画の紹介文の翻訳経験がある方。
・スタイルガイドに沿って、日本人の名前や映画のタイトルを含む文章を自然な英語で正確に翻訳できる能力のある方。
・同日納期案件に柔軟に対応できる方。
応募方法経歴確認の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。提出期限は2週間です。本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
※本プロジェクトではテクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳が求められます。ご経歴以上にトライアルの評価を重視いたします。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
 応募する▶▶No.18459の詳細情報を見て応募する
2025年12月18日15時52分-12月18日15時56分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18458
募集ジャンルと言語■米国大手動画配信サイトの英日翻訳およびリサーチ 
※米国在住者に限った募集となります。
※毎日5時間程度本プロジェクトにコミットできる方のみご応募ください。
■作業内容
・動画配信サービスのプロダクトサイトに表示される映画の紹介文、エピソード要約、エピソードタイトルの翻訳やリサーチ。
■依頼頻度
・毎日10-16シノプシス(5時間程度)の翻訳およびリサーチ。
・同日納期も頻繁にあります。
■CATツール
・顧客独自のCATツールを使用します。
■報酬
・~15円/原文ワード、~3500円/時間 ※報酬はトライアルの結果により決定します。
募集対象地域米国在住
募集人数3名
募集期限急募
応募資格■必須
・米国在住者
・日本語ネイティブ
・CATツールの使用経験
・同日納期案件に柔軟に対応できる方。
・英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書かれたような自然な文章で、ユーザーがその作品を見てみたいと思えるような魅力的な文章で翻訳できる能力。
■その他
・映画の紹介文やエンタメ関連の翻訳経験がある方尚可。
・経験がなくとも、トライアルの評価が高い方であれば歓迎。
応募方法経歴確認の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。提出期限は2週間です。本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
※本プロジェクトではテクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳が求められます。ご経歴以上にトライアルの評価を重視いたします。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
 応募する▶▶No.18458の詳細情報を見て応募する
2025年12月16日10時45分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18457
募集ジャンルと言語26年1月開始!手自動車メーカーで中国語通翻訳・サポート【埼玉】
業務内容:来日する中国のエンジニアと日本人エンジニアとの共同作業における通翻訳
・エンジニア間のやり取りの通訳(逐次通訳:聞き直し、確認可能)
・定例会議:週2回,非定例会議:週1回
・ドキュメントの翻訳
契約形態:労働者派遣(雇用契約)
勤務曜日・時間:月~金 8:30~17:30 (休憩1時間)
休日:派遣先が定める休日
給与:2200円(月収例:35万円以上 2200円×8時間×20日)※交通費実費支給
残業:月に10~30時間程度 ※1,2月が業務のピークになる予想
期間:長期(3ヶ月以上) 1月上旬~長期 ※開始日は応相談!
募集対象地域埼玉県朝霞市(JR武蔵野線「北朝霞」駅から徒歩12分)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・技術的な通訳/翻訳の対応いただける方(日⇔中国語簡体字)
・基本的なPCスキル
・同時通訳経験
・メーカーでの就業経験
応募方法メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(それぞれ和文と英文)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
 応募する▶▶No.18457の詳細情報を見て応募する
2025年12月15日20時24分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18456
募集ジャンルと言語【台湾中国語のフリーランス通訳者を募集しています】
台湾中国語と日本語の通訳で、登録していただけるフリーランス通訳者を募集しています。
商談、会議、展示会、視察、アテンドなどビジネス通訳で、形式は逐次通訳です。
募集対象地域関東地方(首都圏)
募集人数数名
募集期限募集終了
応募資格1.フリーランス通訳者
2.ビジネス通訳経験五年以上
3.日本語能力試験N1合格
4.関東地方(首都圏)在住の方
5.オンライン面接を受験できる方
6.平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方
7.台湾ご出身の通訳者様歓迎
8.通訳の養成学校の課程を修了された方歓迎
9.お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18455
募集ジャンルと言語【中日翻訳者】中国語ゲーム案件の翻訳作業
言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語
ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、R18な
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限長期的に募集しています
応募資格1.ゲーム翻訳経験が三年以上ある方
2.安定した品質の翻訳ができる方
3.翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方
4.CATツール使える方
5.用語集のご記入や用語リサーチにご対応いただける方
 ※用語集:Googleスプレッドシート
6.フィードバックにご対応いただける方
7.言語資格 N1または中国語検定準1級、HSK6級など
その他
・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。
・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。
・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。
・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。
応募方法1.弊社サイトをご確認いただき、応募フォームをご記入ください。
Web Site
2.応募フォームのご記入と同時に、トライアル原稿をダウンロードしてください。
3.トライアル完成後、応募フォームにある指定URLにアップロードしてください。
※書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.18455の詳細情報を見て応募する
2025年12月15日14時06分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18454
募集ジャンルと言語【中日校正者/PE】中国語ゲーム案件の校正作業、AI翻訳後のポストエディット作業
言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語
ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、R18など
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限長期的に募集しています
応募資格1.ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方
2.安定した品質の翻訳ができる方
3.翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方
4.CATツール使える方
5.用語集のご記入や用語リサーチにご対応いただける方
 ※用語集:Googleスプレッドシート
6.フィードバックにご対応いただける方
7.言語資格 N1または中国語検定準1級、HSK6級など
その他
・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。
・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。
・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。
・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。
応募方法1.弊社サイトをご確認いただき、応募フォームをご記入ください。
Web Site
2.応募フォームのご記入と同時に、トライアル原稿をダウンロードしてください。
3.トライアル完成後、応募フォームにある指定URLにアップロードしてください。
※書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.18454の詳細情報を見て応募する
2025年12月15日14時04分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18453
募集ジャンルと言語We are currently recruiting a full-time Online Japanese-English related BDTR colleague.
In this position, the applicant would need to be native in Japanese or near-native in Japanese and have good command of English as a must and other languages as a plus.
募集対象地域Work from home
募集人数1
募集期限ASAP
応募資格The applicant if recruited would need to do translation-related tasks or help develop new businesses or new translator resources or other tasks that the company assigns them to do.
All applicants would need to go through a written translation test for assessment of their language ability.
Proficiency in TRADOS and patent translation is a plus.
応募方法If you are interested in doing such jobs, please provide your background information in the following template in your email:
Email subject line format:
Name+Major/University+Languages+BDTR
(e.g. Suzuki+English/TokyoU+Japanese-English-Chinese+BDTR)
1. Name
2. Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. University major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in USD by Paypal?
9. Your CV
募集者名WeLead Translations
業種Translation and BDTR
 応募する▶▶No.18453の詳細情報を見て応募する
2025.12.13 21:56
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18452
募集ジャンルと言語【急募】中国語→日本語ゲーム案件の翻訳者(在宅ワーク)
弊社 (NYSE: DAO) は、ゲームローカライゼーションとオンライン翻訳に力を入れています。現在は中国語から日本語への翻訳者を募集しています。 
仕事のメリット
1. 完全リモートワークのパートタイム勤務体系となっております。勤務時間と勤務場所に関しては、柔軟に対応いたします。
2. 大規模かつ安定したプロジェクトにご参加いただけます。ノルマ(営業目標等の強制タスク)は一切ございません。
3. 業界水準を考慮した魅力的な報酬をご案内します。
4. 効率的な請求・お支払いシステムを構築しており、期日通りの確実なご支払いをお約束します。
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数3
募集期限決定次第終了
応募資格対象となる方
1.ゲーム翻訳において鋭い洞察力を持つプロのゲームローカライザー。 2. 
日本語はネイティブレベル、中国語は流暢に話せる方。
3.sdlxliffファイルを開くことができるCATツール(TradosやMemsourceな 
ど)を使用できる方。
4.情報検索能力に優れている方。
応募方法ゲームが好きで、ゲームのローカライゼーションに独自の理解を 
お持ちの方は、以下の情報を添えて、お気軽にお問い合わせください。
1.最新の履歴書
2.ゲーム翻訳の経験について簡単なご紹介
3. 1文字あたりの単価
募集者名网易有道
業種ゲーム翻訳,Localization
 応募する▶▶No.18452の詳細情報を見て応募する
2025年12月12日13時47分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18451
募集ジャンルと言語【仕事番号:W1117T】テーマパークでの通訳・翻訳
関西の大人気テーマパークでの通訳・翻訳のお仕事です!社内での様々なシチュエーションでの通訳対応をお願いいたします。業界未経験の方でも歓迎!エントリーお待ちしております。
【業務内容】
・パーク運営に関する会議の通訳 ・会議資料翻訳 ・メール対応等
【期間】即日~長期
【時給】3000円~(*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 外資系テーマパーク(最寄り駅:ユニバーサルシティ駅)
【就業日】月 ~ 金( 休日:土・日・祝 ※企業カレンダーに準ずる )
【就業時間】8:00 ~ 17:30 ( 休憩1時間 )※会議のボリュームによりシフト勤務になる場合があります。
(海外との時差の関係で、早朝・深夜対応になる可能性もあります。)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須条件】
・同時通訳実務経験(専門訓練経験あれば尚可)
・基本的なPCスキル
【歓迎条件】
・通訳チームの一員としての勤務経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18450
募集ジャンルと言語業務内容:リモート頻度高め!半導体関連企業での日英通翻訳(逐次通訳メイン)のお仕事
契約形態:労働者派遣(雇用契約) 期間:2025年12月中開始~長期
勤務曜日・時間:月~金 9:00~18:00 ※朝7時開始、夜22時開始の会議通訳対応をお願いする場合あり(週1回程度、ただし夜間の通訳は滅多に発生しません。)
休日:土日祝日、派遣先が定める休日
給与:3,200円/時~ 経験・スキルにより相談可 想定月収51.2万円以上(3,200円/時×8時間×20日+残業代)※交通費は別途支給
残業:月10時間~20時間程度
【通訳】逐次9割、同時1割
 ・アジア・欧米・日本のグループ会社の会議が中心
 ・執行役会議や経営会議などの意思決定者の会議、部署単位のMTG
 ・役員会議:日本語から英語を同時通訳(逆方向は逐次)
 ・部門会議:英語から日本語を同時通訳(逆方向は逐次)
【翻訳】(日⇔英)
 ・通訳業務がない時間にお願いしますが、基本的に機械翻訳を使用
募集対象地域JR各線新橋駅から徒歩7分程度
募集人数1名
募集期限急募
応募資格・メーカーでの日英通訳・翻訳専任業務の実務経験が5年以上の方
・Word、Excelの基本的なスキル
・コミュニケーションを取りながら業務を進めることがお好きな方
・業界知識を積極的に学んでいきたい方
・経営会議(数値報告等)の通訳経験をお持ちの方
※リモートが多めのお仕事になりますが、通勤もありますため、新橋まで通勤可能な方に限らせていただきます。
応募方法メールでご応募いただくと同時に、下記URL経由で履歴書と職務経歴書(それぞれ和文と英文)をご提出ください。
Web Site
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳・通訳サービス、人材派遣業
 応募する▶▶No.18450の詳細情報を見て応募する
2025年12月10日21時40分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18449
募集ジャンルと言語CH-JA Online Video Game Translator
募集対象地域無制限
募集人数5
募集期限長期採用です
応募資格Responsibilities:
1) Translate game text (Chinese>Japanese);
2) Responsible for ensuring the product' s final quality;
3) Make changes in a timely manner according to requests from clients;
4) Elicit common translation errors and come up with reasonable solutions;
5) Play through the games we are working on.
Requirements:
1) Good command of the two languages in question, responsible, an eye for detail, and good written skills;
2) True passion for gaming;
3) Great language and organizational skills;
4) Responsible individual willing to take part in a growing family;
5) Native Japanese level or near-native quality.
応募方法はじめまして、私はYeehe Inc.人事部のHeloiseと申します。
Yeeheはゲームローカライズを専門とする会社です。
現在、ローカライズの経験があるゲーム翻訳者を募集しております。
興味をお持ちでしたら、ぜひご応募してみてください!仕事内容:中国語→日本語 のゲーム翻訳!
応募方法:履歴書とご希望の料金に関する情報をメールアドレスに直接ご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
募集者名Yeehe
業種翻訳
 応募する▶▶No.18449の詳細情報を見て応募する
2025年12月10日17時26分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18448
募集ジャンルと言語【仕事番号:W1029T】【増員!期間限定_週3日から勤務可】テーマパーク_現場通訳・翻訳
大人気テーマパークで通訳・翻訳のお仕事です。社内・現場様々なシチュエーションでの通訳対応をお願いいたします。業界未経験の方でも歓迎!通訳形式は逐次通訳で大丈夫です!エントリーお待ちしております。
【業務内容】
外国人エンジニアや海外ベンダーと日本人エンジニア間の、アトラクションのライド・ショーで実施されている各種テスト時の通訳業務や翻訳業務をお願いいたします。
【期間】即日~2026年6月30日
【時給】3,200円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 外資系テーマパーク(最寄り駅:JRゆめ咲線 桜島駅から徒歩10分)
【就業日・時間】
★曜日・時間シフト制(日勤:0900-1800,夜勤:2200-0500)
日勤・夜勤対応で週3もしくは週4勤務できる方
(週3の場合…日勤:週2回、夜勤:週1回)
(週4の場合…日勤:週2回、夜勤:週2回)
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・出社勤務できる方
・逐次通訳実務経験5年以上
【歓迎】
・同時通訳実務経験
・機械設置業務などの通訳業務経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18447
募集ジャンルと言語【仕事#:W250523N】増員決定!【在宅勤務可】外資系メーカーでの通訳・翻訳業務
私たちの身の回りの通信機器に欠かせない高周波フィルターを製造している企業でのお仕事です。プール制通訳・翻訳者として、シンガポールやアメリカとの会議の通訳、文書の翻訳を中心にご対応いただきます。通訳は同時通訳がメインです。同時通訳の経験を積まれたい方からの応募をお待ちしています。在宅勤務可能です。週数回のパートや時短勤務も相談可能です!
【業務内容】2025年4月に発足した社内通訳・翻訳チームのプール制通翻訳者として開発→試作→量産の製造過程における各部署からリクエストに応じて、以下のお仕事を担当いただきます。
【通訳】
シンガポール拠点、アメリカ本社との定例/アドホック会議での通訳
*通訳形態は、逐次/同時両方ありますが、最近は同時通訳が増えています。/通訳対応は、平均して1日2~3回程度です。/定時外の会議も時々発生します(早朝8:00~や夕方18:00頃まで)
【翻訳】
プレゼン資料、会議資料の翻訳/社員が作成した英語文書のチェック
【期間】出来るだけ早く~ 長期 *就業開始時期は相談可
【時給】2600円~3000円位まで*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】半導体メーカー(最寄り駅:勤務地が選べます。①大阪事業場(大阪メトロ「北加賀屋」からシャトルバスあり)、または②OBPオフィス(JR/京阪「京橋」から徒歩5分))*通勤圏内でない方は、在宅勤務が可能です。但し、1~2か月に一度程度(期間は2、3日間から1週間程度)、大阪への出張が発生します。
【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 会社カレンダーあり )
【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩45分あり )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・社内での通訳経験3年以上
・同時通訳の実務経験、または養成学校での訓練経験
・通訳者養成学校での訓練経験がある方
・チームの一員としてチームワーク良く働いていただける方
・幅広い業務に柔軟に対応いただける方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18446
募集ジャンルと言語🌟 37GAMES モバイルゲーム フリーランス翻訳者大募集!
📌 翻訳言語:✅ 中国語(簡体字) ➡ 日本語
🎮 フリーランス翻訳者の業務内容:
- 翻訳:ゲームのストーリーやイベントルールなどをターゲット言語に翻訳していただきます
- AIPE:AI訳文を自然な訳文に修正する新翻訳モデル、作業効率化、負担軽減を図れます(ご希望や能力に応じて翻訳またはAIPEを手配いたします)
- *LQA(翻訳品質保証):テストプレイを通してユーザー体験に不備が無いかを確認していただきます(参加は希望や経験に応じて調整)
🎁 こんなメリットがあります:
- 完全リモート、柔軟な仕事時間
- 経験豊富なローカライズチームが全工程をサポート、スピーディーなスケジュール調整、スムーズなコミュニケーション
- 人気タイトルのローカライズに参加し、経験を積むチャンス
- 専門的な品質フィードバックがあり、スキルアップにつながる
- 長期的かつ安定した関係を確保できる
- 成果に応じた報酬体系:翻訳・AIPE業務はCATツールでの文字数・重複率に基づき単価精算、LQAは時給制
募集対象地域在宅
募集人数人数に制限はない
募集期限長期採用です
応募資格💎 重視する点・経験:
- 4年制大学を卒業した方
- 簡体字中国語に堪能(HSK6級以上)、原文の意味を十分に理解でき、日本語がネイティブレベルまたはそれに準ずる能力の方
- Phrase、MemoQ、Trados などの CATツールに習熟している方
- 合計10万字以上のゲーム翻訳実績がある方(MMO、RPG、SLGなどジャンル問わず)
- 有名ゲームプロジェクトの経験者歓迎
- ゲームに詳しい方、または業界経験者歓迎
- 専業フリーランス翻訳者歓迎
応募方法在宅フリーランス翻訳のお仕事に興味がある方は、募集情報に記載されたメールアドレスに基本情報と自己紹介をお送りください。
*メール件名:[原語-ターゲット言語] 37 GAMES フリーランス翻訳者応募
メールを受け取り次第、履歴書と職務要件を提出するためのリンクをお送りします。その後、ご提出いただいた情報に基づき、テストと採用プロセスを進めさせていただきます。
今後のやり取りとプロセスを円滑に進めるために、中国語または英語で書かれた履歴書をご提供いただけますと幸いです。
募集者名37 GAMES
業種モバイルゲーム、ゲームのローカライズ
 応募する▶▶No.18446の詳細情報を見て応募する
2025年12月9日11時13分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18445
募集ジャンルと言語ネパール語通訳者を募集します。来年1月または2月に兵庫県加古郡のメーカーで半日程度の日本語、ネパール語逐次通訳案件があります。通訳内容は、雇用についてです。
募集対象地域兵庫県または大阪府にお住まいの方
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格外国籍の方はN1を取得している方。逐次通訳経験のある方。
兵庫県加古郡の通訳場所まで電車通勤または車通勤可能な方(駐車スペース提供可能です)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18444
募集ジャンルと言語★★翻訳コーディネーター募集(未経験可)★★
◆期間:2026年1月~3月(長期希望も応相談)
◆勤務地:溜池山王駅徒歩5分(弊社事務所内勤務)
◆業務内容:翻訳コーディネーター(メールでの受付→見積り→翻訳者選定→納品までの各種管理、事務処理、その他電話応対等)
◆勤務日:平日月曜~金曜の9時~18時で曜日・時間は応相談(週3日~5日)
募集対象地域首都圏
募集人数1~2名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格◆必須:
・ワード、エクセル、パワーポイントの基本以上の操作ができる方(校閲機能、インデント処理、文字カウント、基本関数等)
・細かい管理や正確性、スピード作業を求められることに抵抗のない方
◆歓迎:
・プロジェクトの工程管理やスケジュール管理の経験がある方
・編集やコーディネーション業務の経験がある方
・外国語のスキル、翻訳や翻訳チェックの経験がある方
応募方法下記書類及び必要事項を記載の上、メールにてご応募ください。
①履歴書
②職務経歴書
③可能な期間・曜日・時間
折り返し担当者よりご連絡いたします。
ご質問等も遠慮なくメールで受け付けておりますが業務上、お電話でのお問い合わせには対応致しまかねますのでご了承ください。
尚、書類選考を通過した方にのみ次のご案内をしておりますのでこちらもご了承ください。
募集者名株式会社吉香
業種人材派遣事業
 応募する▶▶No.18444の詳細情報を見て応募する
2025年12月5日20時02分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18443
募集ジャンルと言語【仕事内容】韓国語を活かして、Webtoon作品の「制作そのもの」を動かすディレクターを募集します。この仕事は、単に言語を橋渡しするだけではありません。韓国のWebtoon作家、および日本のWebtoon作家とのチャットやオンラインミーティングを通じて、作品の演出意図を深く理解し、より良い表現へ導く「クリエイティブの司令塔」として活躍していただきます。
担当していただくのは、ネームの読み込み、構図や演出の提案、彩色のフィードバック、絵柄の方向性調整、そして制作工程のスケジュール管理まで。日韓双方の強みを理解しながら、作品の完成度を一段上へ引き上げる面白さがあります。
Webtoon経験は問いません。「マンガやアニメが好き」「演出に興味がある」「韓国や日本のWebtoon作家と作品づくりをしたい」。そんな気持ちがあれば十分です。入社後に丁寧にレクチャーするので、未経験からでも着実に成長できます。「韓国語が使える」だけでは終わらせたくない。作品の世界観や感情表現に深く入り込み、読者の心を動かすWebtoonを一緒に作りませんか?
【具体的な業務内容】
Webtoonチームのマンガ編集、進行管理・クライアント様との打ち合わせ
・作家の発掘と育成、連絡業務・案件ごとの進捗、品質管理(プロット、ネーム、作画チェック、アイデア出し)・制作物の翻訳、監修
【勤務時間】
10:00~19:00・完全土日祝休み・10時以降に始業・完全在宅勤務!
【給与】
月給 271,881円 ~(※想定年収 3,262,572円 ~)上記額にはみなし残業代(月45時間分、70,721円分)を含みます。※超過分は全額支給します。
【休日休暇】完全週休2日制・年間休日125日・夏季休暇・年末年始休暇
【福利厚生】・雇用保険・労災保険・厚生年金・健康保険・交通費支給あり・服装自由・テレワークOK ※在宅業務手当あり(5000円/月支給)
募集対象地域フルリモートのため場所を限らない
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格【必須条件】
■テレワーク環境が用意できる方
└インターネット環境・PC・Webカメラ・ウィルス対策ソフト
■韓国語ネイティブレベルかつ日本語がビジネスレベル以上
【歓迎条件】
■Webtoonを読んだことがある方
■漫画を描いたことがある方
■前職でアートディレクションをしていた方
■人と接するのが好きな方
応募方法弊社ホームページの応募フォーム(Web Site)よりご応募をお待ちしております。
入社までの流れ
STEP1
書類選考
STEP2
適性検査+Web面接(2~3回)
STEP3
内定!
■別途、語学テストにお取り組みいただく可能性があります。
■大変恐れ入りますが、書類選考に合格した方のみ、適性検査へご案内しております。
■ご応募から内定まで1ヶ月以内、ご応募から1ヶ月以内の入社が可能です。
■面接はすべてWebで実施します。
■面接日・入社日は柔軟に対応します。在職中の方も気軽にご相談ください。
募集者名デジタル職人株式会社
業種【契約社員】日韓のクリエイターとWebtoonを創るディレクター
 応募する▶▶No.18443の詳細情報を見て応募する
2025年12月5日17時08分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18442
募集ジャンルと言語Freelance JP>EN Translator, JP>EN Proofreader, English Test Reader
Language: Japanese to English
Genre: Manga, Anime, Light Novel
- Translators translate Japanese manga into English.
- Proofreaders ensure the quality of translated English manga by comparing the Japanese manga with English manga.
- Test Readers read the English manga like usual manga readers, and make sure there are no unnatural English or any errors in the English manga. Japanese language skill is not required for Test Readers.
- You can apply for all or just some of the above three positions.
募集対象地域Worldwide. Freelance work from home.
募集人数Many
募集期限Ongoing, no deadline.
応募資格- Native English speaker.
- Fluent in Japanese (N2 or equivalent, no certification required).
- Loves manga, novel or anime.
- Loves language.
- Attention to detail.
- Commitment to quality.
応募方法Please email us in English, stating which position you are interested to apply for. We will ask you to take a test.
Please put the following in the subject line of your email. Below is just an example - please feel free to delete any position name you are not interested in.
"Application for JP>EN Translator/Proofreader/Test Reader"
募集者名amimaru K.K.
業種Translation
 応募する▶▶No.18442の詳細情報を見て応募する
2025年12月5日13時20分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18441
募集ジャンルと言語【仕事#:W1202N】増員募集!【正社員】日系大手電機メーカー_国際プロジェクト付き通訳・翻訳
海外メーカーとの国際プロジェクト付き通訳・翻訳のお仕事です。イギリス、イタリアのメーカーとの通訳や資料の翻訳をお願いします。エンジニアに同行しての海外出張もあります。通訳は逐次でOKです。すでに複数名の方が同ポジションで就業中です。福利厚生も充実した大手企業で、長く、一緒に働いていただける方からの応募を待っています!
【仕事内容】
英国、イタリア企業と推進中の共同国際プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。航空機に搭載するミッションアビオニクスシステムの開発で、主なお仕事は以下の通りです。
・海外企業とのウエブ会議、対面会議での通訳(*技術的な内容が中心となりますが、スケジュール、コスト、契約等の話もあります。/*対面での通訳は海外出張時となります。)
・会議資料、海外企業からの提供資料の翻訳
・プロジェクト管理に関わる業務:配属される課により異なりますが、品質・法務・調達やシステム設計など
※通訳・翻訳の割合はプロジェクトの進行状況や適性により、異なります。
※海外企業との会議は時差の関係で、就業時間外の対応をお願いすることがあります。
【期間】長期
【年収】500万円~750万円*スキル・経験による 
【勤務先】大手電機メーカー(最寄り駅:JR猪名寺 徒歩10分)
【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 )
【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩45分 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域兵庫県
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・逐次通訳の実務経験
・防衛、機械技術内容に抵抗のない方
・国内、海外出張に対応できる方
  1~2カ月に、1~2週間の出張があります
・通訳訓練経験がある方尚可
*将来的に、海外への赴任の可能性もあります。
*引越し費用の相談可能です。独身寮、社宅、家賃補助等の制度もあります。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18440
募集ジャンルと言語We are looking for EN>JA linguists (Field: Subtitling/Audio Visual Translation) for our potential project with the following details:
- Language pair: EN>JA
- Task: Subtitling translation/proofreading
- Volume: around 19k minutes (split among many linguists based on workload)
- Expected kick-off time: Dec.5th
- Genre: TV Series of different genres such as family comedy, sitcom, legal procedurals, etc.
- TAT: TBD (urgent)
Recruitment target area: Subtitling/Audio Visual Translation
募集対象地域Work from home
募集人数10
募集期限ASAP
応募資格Eligibility:
- Native Japanese
- Have rich experience in subtitling translation
- Familiarity with OOONA is a plus (we can give the instruction if the tool is new for you).
応募方法If you are interested in joining us, can you send me your CV and this information to my email:
- Your expected rate for subtitling translation and proofreading (USD/minute)?
- Your working time and daily workload (eg: from Monday to Saturday, 30 minutes video length per day for translation, 90 minutes video length per day for proofreading).
募集者名SuccessGlo
業種Translation and Localization
 応募する▶▶No.18440の詳細情報を見て応募する
2025年12月4日17時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18439
募集ジャンルと言語(Now Hiring) English to Multilingual Freelance Translators / Freelance (Remote)
We are currently looking for native translators of various target languages who can translate from English into multiple world languages.
As globalization accelerates and international communication expands across business, government, and academia, the demand for high-quality translations from Japan’s private companies, public institutions, and research organizations continues to grow.
Responsibilities:
We are seeking native translators of various target languages who are capable of handling English to [Your Language] translation projects.
Main Field:
General business and related areas
Example Projects:
General business documents
Manuals and user guides
Tourism and marketing materials
Legal and patent documents
Entertainment content
Multilingual website translation, and more
We look forward to hearing from many of you.
【2025年12月9日12時42分に追記】※誠に恐れ入りますが、当求人は「日本語【以外】を母語とする方」の募集につき、日本語を母語とする方、日本出身・日本国籍の方の応募は、お控えいただけますと幸いです。申し訳ございません。ご応募は、その他の求人よりお願い申し上げます。※
募集対象地域Not specified
募集人数Multiple
募集期限Open until filled
応募資格Required experience and skills:
ーNative speaker of the target language, or equivalent proficiency (Alternatively, native English speakers with advanced skills in the target language are also welcome)
ーAbility to understand a variety of English texts and accurately translate them using an appropriate style and tone, while also being mindful of the reader (general users, client companies, etc.)
ーStrong commitment to meeting deadlines
Desired experience and skills:
ーActual translation experience of at least 3 years
ーExperience in and willingness to use CAT tools, such as Phrase (formerly Memsource), memoQ, Trados, etc.
応募方法Please apply using the URL below. (Applications will only be accepted through this link.)
Web Site
募集者名株式会社インターブックス/Interbooks Co., Ltd.
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.18439の詳細情報を見て応募する
2025年12月4日10時36分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18438
募集ジャンルと言語【通訳者募集】
日程:2025年12月14日(日)
業務時間:13:00~16:00
業務場所:大阪府内
言語:英⇔日
通訳形態:英日逐次通訳
内容:
・教育系ワークショップの逐次通訳
・通訳者2名体制
********************
募集対象地域大阪(大阪北部近郊)
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格・英語⇔日本語の逐次通訳可能な方
・未経験者不可
・通訳歴3年以上
・通訳現場まで片道1時間以内の方(詳細な業務地については、お問い合わせください。)
**************************
**************************
**************************
**************************
**************************
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18437
募集ジャンルと言語【自動車業界の同時通訳(英日)】
■日時:12/03(水)10:30-14:00 ※10:30集合、11:00通訳開始
■会議概要:business negotiation in the automotive industry
■場所:帝国ホテル 〒100-8558 東京都千代田区内幸町1丁目1−1
■ビジネス領域:自動車、セールス、PR
■通訳数:2名体制
■通訳形態:同時(生耳)英日日英 ※発言者はマイクの使用厳守
■録音予定:確認中
■お支払い:終日料金、交通費実費
募集対象地域関東圏(現場まで往復3時間以内で移動可能な方)
募集人数1~2名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須:関東圏在住で現場まで往復3時間以内で移動可能な方
■歓迎:通訳実績10年以上
応募方法①②を添付の上メールにてご応募ください。
①履歴書
②通訳実績表
募集者名TMJ JAPAN
業種通訳・翻訳サービス
 応募する▶▶No.18437の詳細情報を見て応募する
2025年12月1日10時04分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18436
募集ジャンルと言語愛知県豊田市での日英逐次通訳 ★急募★
12月2日(火)時間:10:30~14:30
2026年に行われるスポーツ大会の会場視察時の通訳(競技:カヌー)
業務は屋外で行われる予定です。
現地集合または名古屋市内から貸切バスで移動となります。
募集対象地域愛知県豊田市・名古屋市
募集人数1名
募集期限12月1日(月)決定次第終了
応募資格名古屋を拠点とする日英逐次通訳者の方
屋外での立ち仕事にご対応いただける方
建築分野の通訳経験をお持ちの方を歓迎いたします!
★ご対応可能な方はお早目にご応募ください★
応募方法弊社ウェブサイトの人材募集のページより、履歴書・職務経歴書をお送りください。書類選考を通過された方のみ、弊社よりご連絡いたします。
募集者名リンク・トゥー・リンギスト株式会社
業種通訳
 応募する▶▶No.18436の詳細情報を見て応募する
2025年11月28日20時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18435
募集ジャンルと言語〇英語 同時通訳(一部逐次通訳)
〇12/12、12/19 コンサルティング会社の定例会議案件。
〇会議室にて世界各地の支社とオンラインで結び、定例の進捗会議を実施します。
〇内容は、技術分野の研修提供を行うためのインストラクタートレーニング、
 および進捗・ナレッジ共有等となります。
〇社内会議室にて日本人社員2名とオンライン会議での同席をお願いします。
募集対象地域東京・千葉・埼玉・神奈川(品川に通える方)
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格〇下記の会場にて、2回、同席していただける方
開催日 12/12(金)、12/19(金)(年内2回を想定中)
会場 東京都品川区東品川2丁目2-24 天王洲セントラルタワー
集合時刻 15:45
開始時刻 16:00
終了予定時刻 20:00
〇同時通訳(ウィスパリング)と、一部逐次通訳ができる方
・1名でご対応をお願いします。
・海外の英語発言者の内容は、ウィスパリングで室内日本人向けに日本語へ
・日本側の発言者の内容は、逐次通訳で海外参加者向けに英語へ
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18434
募集ジャンルと言語【在宅アノテーター:日本語/英語/(その他言語)】
※※※未経験でもご応募可能です!※※※
募集対象地域問わず
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格【必須条件】
-基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2021以降、Windows11以降をお持ちの方。
-新しいアプリや作業等について、進んで習得いただける方。
-作業仕様を丁寧にご確認いただける方
-情報を整理し、迅速に判断することが得意な方
-不明点を放置せず速やかに質問し、適宜確認しながら進められる方
-事務作業を丁寧に行うことが得意な方
-細かい作業が得意な方
-細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。
※アノテーション業務未経験の方もご応募いただけます
【歓迎条件】
-語学力(英語、日本語、その他)のある方
-アノテーション経験者
-平日、休日ともに一日あたり平均で3時間以上ご対応可能な方(※スケジュールは、案件により応相談)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18433
募集ジャンルと言語We need English to Japanese translators and Reviewers who have minimum 4 years of experience in translating content related to Medical/Life sciences.
Domain of the Project is Translation & Localization of
• Life Sciences
• Scientific Testing & Clinical Research
• Para-medical
• Core Medical
• Medical Device related domain tasks.
募集対象地域Remote
募集人数Multiple
募集期限Until 28th March 2026
応募資格• Minimum 4 years of hands-on translation/review experience in Medical/Life Sciences
• Strong understanding of medical terminology and scientific content
• Ability to deliver accurate, high-quality translations
• Prior experience with translation & localization projects preferred in the medical devices and medical instruments as well as the below mentioned domains :
• Life Sciences
• Scientific Testing & Clinical Research
• Para-medical
• Core Medical
• Medical Device related domain tasks.
応募方法Send us your updated resume highlighting your experience in the above domains at the below mentioned email address and we will get back to you accordingly.
募集者名Fidel Softech Limited
業種Localization
 応募する▶▶No.18433の詳細情報を見て応募する
2025年11月25日16時16分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18432
募集ジャンルと言語クラウドデータプラットフォーム企業のプロジェクトで翻訳をお願いできる方を募集しています。各種マーケティング資料(ホワイトペーパー、eBook、業界別導入事例、製品ガイド、技術解説資料など)の翻訳を担当していただきます。主に以下のようなテーマを扱います。
◆クラウドデータプラットフォームに関する技術・製品情報
◆生成AI、データ分析、データウェアハウス、データレイク、AIエージェントなどの最新技術
◆製造業、金融、医療、エネルギー、通信など多様な業界における導入事例
◆マーケティング戦略、業界動向、プラットフォーム上のマーケットプレイス活用法 など
本案件では、原文の意図を正確に読み取り、十分なリサーチと論理的判断をもとに翻訳を行う高度なスキルとプロ意識が求められます。特に以下の点を重視しています。要求が高いプロジェクトではありますが、チャレンジしていただける方をお待ちしています。
◆文書全体として論理的に一貫した構成と自然な日本語表現を実現できること
◆IT、クラウド、AIなどの専門知識を正確に理解し、必要に応じて十分な調査を行うこと
◆スタイルガイドや用語ベースを厳格に遵守できること
◆判断に迷う箇所では、訳出の根拠を明示したコメントを積極的に残せること
◆レビューに依存せず、翻訳段階で完成品を仕上げる意識を持って取り組むこと
募集対象地域在宅でできるお仕事です。
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格【必須スキル】
◆IT、クラウド、AI分野(クラウドコンピューティング、データ管理、AI/MLなど)に関する翻訳経験 ◆英日翻訳における高度な読解力と自然な表現力 ◆原文の意図を正確に把握し、論理的に一貫した訳文を作れる力 ◆十分なリサーチを行い、専門用語や背景知識を裏付けとともに理解・反映できる力 ◆スタイルガイドや用語ベースに基づいた厳密な翻訳対応
【求める人物像】
◆翻訳段階で「完成品」を仕上げる意識を持ち、高品質な訳文を納品していただける方 ◆正確性を最優先に、丁寧かつ責任感を持って翻訳に取り組んでいただける方 ◆調査と論理的判断をもとに最適な訳を導ける方 ◆品質向上に対する意識が高く、継続的な学習、自身の成長に意欲的な方 ◆クエリシートやコメント機能を活用し、訳出意図や判断根拠を明確に提示していただける方 ◆生成AIの技術など変化する翻訳プロセスに柔軟に対応していただける方
【歓迎スキル】
◆Phrase(旧Memsource)などのオンラインCATツール使用経験があると尚可 ◆プロジェクトに慣れてきた段階でレビューもお願いしたいと考えています
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.18431
募集ジャンルと言語●ラオス語→日本語 映像翻訳
都内テレビ局内での作業で、単発のお仕事になります。
東京近郊にお住まいの方
通訳翻訳実務経験2年以上
母国語が日本語でない方はJLPT N2以上合格者
(未経験者の方はご相談ください)
募集対象地域東京近郊にお住まいの方
募集人数数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格通訳翻訳実務経験2年以上
母国語が日本語でない方はJLPT N2以上合格者
(未経験者の方はご相談ください)
応募方法履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください。
(メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。)
募集者名株式会社アテネ総合翻訳事務所
業種通訳・翻訳・派遣業
 応募する▶▶No.18431の詳細情報を見て応募する
2025年11月22日12時02分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

広告出稿募集中!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海