[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年6月8日10時56分
| No. | 18490 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号W1219T】オーラルケア製品メーカーでの社内通訳・翻訳(専任) オーラルケアを中心に、幅広く消費材を扱うメーカーでの通訳・翻訳ポジションです。最大6か月間の派遣就業後、双方の合意によって正社員に切り替わります。皆様からのエントリーお待ちしております! 【業務内容】 ・外国/国内役員随行通訳(逐次通訳、ウィスパリング) ・社内ミーティング時通訳 ・社内会議資料翻訳チェック(機械翻訳の誤訳修正) ・ランチ/ディナー時逐次通訳 ・秘書業務(グローバル役員スケジュール調整・移動・宿泊・食事手配) 就業開始後上記内容を全てお願いする事はありません。最初は会議の同席など行い、慣れて頂いてから徐々に業務をお任せします。 【期間】即日~長期 ※勤務開始日については応相談です。 【年収・時給】2800円~/時 *スキル・経験による *通勤費の支給あり ※直接雇用時想定年収:540万~612万(別途賞与については業績により。2025年実績1.5ヶ月) 【勤務先】大手化粧品・食品メーカー(最寄り駅:JR高槻駅 徒歩7分) 【就業日】 週4日( 就業日:月・火・木・金 休日:土・日・祝 ※企業カレンダーに準ずる )※直接雇用後は、月~金の就業になります。(土日祝休み) 【就業時間】9:00 ~ 17:45 ( 休憩45分 )※業務都合により変更をお願いする場合があります。 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 大阪府 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須条件】 ・逐次通訳やウィスパリング通訳実務経験者 ・基本的なPCスキル(Word・Excel) ・海外拠点との会議がある為、フレキシブルな勤務対応が可能な方 【尚可】 ・医薬品や化粧品業界での就業経験者 ・同時通訳実務経験 ・秘書検定2級以上 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18489 | |
| 募集ジャンルと言語 | SDLでは、スマートフォンやPC関係の翻訳をお願いできる方を募集しています。翻訳対象は広告や製品説明などのWebサイトやパンフレット、ビデオスクリプトなどのマーケティング翻訳です。 年複数回、一回につき2~4週間単位で東京でオンサイトのプロジェクトがございます。 トライアル合格後には社内翻訳者によるトレーニング体制も整えています。 | |
| 募集対象地域 | 日本在住で、2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能であること。 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 2026年3月31日まで | |
| 応募資格 | ■必須スキルおよび求める人物像: ・母国語が日本語の方 ・実務翻訳経験のある方 ・英文を正確に理解し、読みやすい日本語に翻訳することが得意な方 ・よい訳文を生み出すことへの探求心が強く、学習意欲の高い方 ・日本国内にお住まいの方 ・2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能な方 ・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません) ■あれば歓迎のスキル: ・コピーライティングや映像翻訳経験者の方 ・ポストエディティングにも対応できる方 | |
| 応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Mar Com」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
| 募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18489の詳細情報を見て応募する | |
| 2026年1月14日17時55分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18488 | |
| 募集ジャンルと言語 | 医療関連の翻訳、ポストエディット、レビューができる方を募集しています。大きくは医療機器、治験、医薬の3つの分野の案件があります。 ★注★ お手数ですが、応募情報には医療翻訳に特化した翻訳歴を含めてください。具体的にはこれらの内容を記載してください。 ・医療分野のなかの細かい分野を記入してください。例:clinical trials, regulatory labelling, medical device ・上記の医療分野ごとに翻訳年数がわかるように、「何年から」という記載にしてください。例:2010 - present 最近の翻訳経験のみを記入してくださる方もいらっしゃるのですが、経験年数も確認ポイントになっているため、思い出せる範囲で何年ごろからその分野の翻訳をされていたか記入していただけると助かります。 ・大まかな推定でかまいませんので、これまでに翻訳・レビューしたであろう原文の英語ワード数を上記の医療分野ごとに記入してください。 ・上記の医療分野ごとに、翻訳した内容や製品をご記入ください。例:IFU, Software UI of X-ray product | |
| 募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 2026年3月31日まで | |
| 応募資格 | ■必須の条件 ・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方 ・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方※学位問わず。 ・Trados Studio 2022以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方 ・機械翻訳のポストエディティングを受注していただける方 ・レビューも受注していただける方 | |
| 応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Life Science」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
| 募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18488の詳細情報を見て応募する | |
| 2026年1月14日17時52分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18487 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号W1219T】オーラルケア製品メーカーでの社内通訳・翻訳(専任) オーラルケアを中心に、幅広く消費材を扱うメーカーでの通訳・翻訳ポジションです。最大6か月間の派遣就業後、双方の合意によって正社員に切り替わります。皆様からのエントリーお待ちしております! 【業務内容】 ・外国/国内役員随行通訳(逐次通訳、ウィスパリング) ・社内ミーティング時通訳 ・社内会議資料翻訳チェック(機械翻訳の誤訳修正) ・ランチ/ディナー時逐次通訳 ・秘書業務(グローバル役員スケジュール調整・移動・宿泊・食事手配) 就業開始後上記内容を全てお願いする事はありません。最初は会議の同席など行い、慣れて頂いてから徐々に業務をお任せします。 【期間】即日~長期 【年収・時給】2600円~/時 *スキル・経験による *通勤費の支給あり ※直接雇用時想定年収:540万~612万(別途賞与については業績により。2025年実績1.5ヶ月) 【勤務先】大手化粧品・食品メーカー(最寄り駅:JR高槻駅 徒歩7分) 【就業日】 週4日( 就業日:月・火・木・金 休日:土・日・祝 ※企業カレンダーに準ずる )※直接雇用後は、月~金の就業になります。(土日祝休み) 【就業時間】9:00 ~ 17:45 ( 休憩45分 )※業務都合により変更をお願いする場合があります。 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 【2026年1月14日14時55分に追記】※勤務開始日については応相談です。 | |
| 募集対象地域 | 大阪府 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須条件】 ・逐次通訳やウィスパリング通訳実務経験者 ・TOEIC940点以上 ・基本的なPCスキル(Word・Excel) ・海外拠点との会議がある為、フレキシブルな勤務対応が可能な方 【尚可】 ・医薬品や化粧品業界での就業経験者 ・同時通訳実務経験 ・秘書検定2級以上 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18486 | |
| 募集ジャンルと言語 | 関西の国際空港で、日仏または日英語通訳者を募集しています。通訳日程1:2026年5月中旬から2027年2月中旬。通訳日程2:2026年5月中旬から2026年11月中旬。通訳日程3:2026年5月中旬から2026年11月中旬。マンツーマンの通訳です。通訳時間1:8時~17時。通訳時間2:17時~翌日1時。通訳時間3:24時~翌日8時。詳細についてはお問い合わせください。全日程可能な方を希望しますが、数か月単位でも応募可です。 | |
| 募集対象地域 | 日本全国 | |
| 募集人数 | 3人 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 土木関連及び工事現場の日仏通訳のご経験がある方。または外国籍の方は、日本語検定1級またはN1レベル相当の日本語能力をお持ちの方。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18485 | |
| 募集ジャンルと言語 | 〈English→Japanese〉 フリーランス翻訳者を募集しています。 ・プレスリリース、記事、ニュースコンテンツの英語から日本語への翻訳を正確かつ明確に行う。 ・翻訳文の一貫性、文化的な適切さ、報道基準への準拠を確認しレビューする。 ・翻訳者および編集チームと協力し、高品質な翻訳をする。 ・期限を守りつつ、複数のプロジェクトを同時に管理する。 〈報酬〉 ~8円/原文ワード | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・欧米や米国からの案件がほとんどなので、午後9時や10時以降に入ってくる案件を最低でも1件日本時間の夜中にこなせる方。 ・日本語を母語とし、英語(読み書き・会話)に優れた能力を有する方。 ・適格請求書発行事業者(Qualified Invoice Issuer)であること。 ・ジャーナリズム、時事問題、報道分野への強い関心をお持ちの方。 ・時間を効果的に管理し、タイトな納期にも対応できる方。 ・細部への注意力が高く、高品質な成果を追求できる方。 ・無理な働き方をせず、自身の限界を理解し、健全なワークスタイルを維持できる方。 ・フルタイム、パートタイムは問いません。 ・翻訳経験(特にメディア・報道関連分野)がある方を歓迎します。 ・翻訳支援ツール/ソフトウェアの使用経験がある方。 ※経験がない場合でも、卓越したスキルと高い言語能力を証明できる方は応募可能です。 | |
| 応募方法 | 英語と日本語のどちらとも記載の履歴書・職歴経歴書を添付の上、応募フォームよりご応募ください。 | |
| 募集者名 | ミカド合同会社 | |
| 業種 | 翻訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.18485の詳細情報を見て応募する | |
| 2026年1月9日11時10分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18484 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W0911T】 医学研究調査機関での通訳・翻訳ポジション、紹介予定派遣のお仕事です!最長6か月の派遣期間終了後は双方合意のもと正職員として登用の可能性があります!専門的な内容は徐々に覚えればOKです!業界未経験でも通訳・翻訳の実務ご経験者の方や、これから実績を積んでスキルを伸ばしたい方はぜひともご応募ください! 【業務内容】 研究機関でのプール制通訳・翻訳のお仕事です。チームには現在5名のメンバーがおり、そのチームに加わって割り振られた通訳・翻訳のお仕事をしていただきます。 ・通訳(3割):運営一般および研究に関する会議の通訳、事務連絡等の通訳 ※通訳形態:逐次通訳(将来的には会議通訳・同時通訳対応をお任せすることになります。 ・翻訳業務(7割):会議資料(会計、人事、移転関連、その他)、規程、議事録、その他運営一般、および研究関連の翻訳 ※最初は一般的な内容からご対応いただき、徐々に専門性の高いものもご対応いただく予定です。 【期間】即日~長期 【年収・時給】 ・派遣期間中:2300円~/時(スキル・経験により決定します)+通勤費別途支給 ・直接雇用時想定年収:420万円~600万円(基本給+地域手当+期末手当) 【勤務先】公益財団法人(最寄り駅:広島電鉄 比治山下駅徒歩10分 ※車通勤可) 【就業日】月 ~ 金 【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間:45分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 広島県 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 【必須要件】 ・大卒以上 ・翻訳及び通訳の実務経験3年以上 ・基本的なPCスキル(Word, Excel, PowerPoint) ・出社勤務が可能な方 【歓迎】 ・ウィスパリング通訳や同時通訳実務経験者、または今後挑戦したいと思っている方 【選考の流れ】 書類審査→通訳・翻訳のテスト→面接(1~2回) | |
| 応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供にあたり、一度弊社へご来社の上、ご登録を頂く必要があります(オンライン登録可) まずは、下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」のその他の欄に、「仕事NO.W0911T」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と併せて必ずご記載をお願いいたします。 ⇒Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡を差し上げます。 | |
| 募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
| 業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
| 応募する▶▶ | No.18484の詳細情報を見て応募する | |
| 2026年1月8日13時28分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18483 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号W1219T】社内通訳・翻訳(専任) オーラルケアを中心に、幅広く消費材を扱うメーカーでの通訳・翻訳ポジションです。最大6か月間の派遣就業後、双方の合意によって正社員に切り替わります。皆様からのエントリーお待ちしております! 【業務内容】 ・外国/国内役員随行通訳(逐次通訳、ウィスパリング) ・社内ミーティング時通訳 ・社内会議資料翻訳チェック(機械翻訳の誤訳修正) ・ランチ/ディナー時逐次通訳 ・秘書業務(グローバル役員スケジュール調整・移動・宿泊・食事手配) 就業開始後上記内容を全てお願いする事はありません。最初は会議の同席など行い、慣れて頂いてから徐々に業務をお任せします。 【期間】即日~長期 【年収・時給】2600円~/時 *スキル・経験による *通勤費の支給あり ※直接雇用時想定年収:540万~612万(別途賞与については業績により。2025年実績1.5ヶ月) 【勤務先】大手化粧品・食品メーカー(最寄り駅:JR高槻駅 徒歩7分) 【就業日】 週4日( 就業日:月・火・木・金 休日:土・日・祝 ※企業カレンダーに準ずる )※直接雇用後は、月~金の就業になります。(土日祝休み) 【就業時間】9:00 ~ 17:45 ( 休憩45分 )※業務都合により変更をお願いする場合があります。 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 大阪府 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須条件】 ・逐次通訳やウィスパリング通訳実務経験者 ・医薬品や化粧品業界での就業経験者 ・TOEIC940点以上 ・基本的なPCスキル(Word・Excel) ・海外拠点との会議がある為、フレキシブルな勤務対応が可能な方 【尚可】 ・同時通訳実務経験 ・秘書検定2級以上 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18482 | |
| 募集ジャンルと言語 | オンサイトのゲーム翻訳者募集しています。 ・言語:①英語→タイ語、②日本語→繁体字、③日本語→簡体字、④日本語→韓国語 ・契約形態:有期雇用(契約社員) ・契約期間:3ヶ月毎に更新予定(変更の可能性あり) ・就業時間:1日8時間勤務(休憩1時間を除く) ・業務内容:国内大手ゲーム会社のプロジェクト。ゲームタイトルのインゲーム翻訳実務(LQAを除く) ・開始時期:2026年3月以降 | |
| 募集対象地域 | 東京都中央区もしくは大阪市中央区の通勤圏内 ※弊社拠点での作業必須 | |
| 募集人数 | 各言語2名以上 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ■必須 ・オンサイトでの業務が可能な方 ・ゲームタイトルの翻訳経験3年以上(ジャンル不問) ・機密性の高いプロジェクトを扱うため、情報の取り扱いについての理解のある方。 ・ターゲット言語ネイティブ ・ソース言語ビジネスレベル ■その他 ・作業拠点はご事情により相談可能です。 | |
| 応募方法 | ①履歴書 ②実績が分かるもの を添付のうえメールでご応募ください。 無償トライアルをお願いする方には課題をお送りします。 | |
| 募集者名 | (株)十印 | |
| 業種 | 翻訳・ローカライゼーション | |
| 応募する▶▶ | No.18482の詳細情報を見て応募する | |
| 2026年1月6日17時10分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18481 | |
| 募集ジャンルと言語 | JA-EN Online Video Game Translator | |
| 募集対象地域 | 日本全国 | |
| 募集人数 | 5 | |
| 募集期限 | 長期採用です | |
| 応募資格 | Responsibilities: 1) Translate game text (Japanese>English); 2) Responsible for ensuring the product' s final quality; 3) Make changes in a timely manner according to requests from clients; 4) Elicit common translation errors and come up with reasonable solutions; 5) Play through the games we are working on. Requirements: 1) Good command of the two languages in question, responsible, an eye for detail, and good written skills; 2) True passion for gaming; 3) Great language and organizational skills; 4) Responsible individual willing to take part in a growing family; 5) Native English level or near-native quality. | |
| 応募方法 | 履歴書とご希望の料金に関する情報をメールアドレスに直接ご連絡ください。 | |
| 募集者名 | Yeehe | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18481の詳細情報を見て応募する | |
| 2026年1月6日15時12分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18480 | |
| 募集ジャンルと言語 | CH-JA Online Video Game Translator | |
| 募集対象地域 | 無制限 | |
| 募集人数 | 5-10 | |
| 募集期限 | 長期採用です | |
| 応募資格 | Responsibilities: 1) Translate game text (Chinese>Japanese); 2) Responsible for ensuring the product' s final quality; 3) Make changes in a timely manner according to requests from clients; 4) Elicit common translation errors and come up with reasonable solutions; 5) Play through the games we are working on. Requirements: 1) Good command of the two languages in question, responsible, an eye for detail, and good written skills; 2) True passion for gaming; 3) Great language and organizational skills; 4) Responsible individual willing to take part in a growing family; 5) Native Japanese level or near-native quality. | |
| 応募方法 | はじめまして、私はYeehe Inc.人事部のHeloiseと申します。 Yeeheはゲームローカライズを専門とする会社です。 現在、ローカライズの経験があるゲーム翻訳者を募集しております。 興味をお持ちでしたら、ぜひご応募してみてください! 仕事内容:中国語→日本語 のゲーム翻訳! 応募方法:履歴書とご希望の料金に関する情報をメールアドレスに直接ご連絡ください。 よろしくお願いいたします。 | |
| 募集者名 | Yeehe | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18480の詳細情報を見て応募する | |
| 2026年1月6日15時08分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18479 | |
| 募集ジャンルと言語 | 関西の国際空港で、日仏通訳者を募集しています。2026年5月中旬開始で、2027年10月末頃プロジェクト完了までの通訳案件です。マンツーマンの通訳です。現在2名欠員中なので、今回の募集人員は2名のみです。通訳時間1:17時~翌日1時。通訳時間2:24時~翌日8時。詳細についてはお問い合わせください。全日程可能な方を希望しますが、数か月単位でも応募可です。 | |
| 募集対象地域 | 日本全国 | |
| 募集人数 | 2人 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 土木関連及び工事現場の日仏通訳のご経験がある方。または外国籍の方は、日本語検定1級またはN1レベル相当の日本語能力をお持ちの方。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18478 | |
| 募集ジャンルと言語 | We're building a talented pool of freelance translators for remote, project-based work. If you excel at translating English content into natural, accurate Japanese, we'd love to hear from you. | |
| 募集対象地域 | Work from home | |
| 募集人数 | · Limit of one application per candidate. Multiple submissions will not be considered. · Please ensure your introduction and details are complete and final before submitting. | |
| 募集期限 | 募集終了 Jan 30 2026 | |
| 応募資格 | What We Offer: · Freelance / Project-based contracts · 100% remote work · Flexible deadlines tailored to each project · Competitive, negotiable rates based on experience Responsibilities: · Accurately translate a variety of content from English into Japanese · Faithfully maintain the original tone, style, and intent · Adhere to client-specific instructions and style guides · Consistently deliver high-quality work on schedule Requirements: · Proven professional experience in English-to-Japanese translation · Native-level or near-native Japanese writing and proofreading skills · Excellent English reading comprehension · Reliable, self-motivated, and deadline-oriented | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18477 | |
| 募集ジャンルと言語 | 中国語通訳者(日中通訳・商談通訳)を募集しています。 台湾ご出身のフリーランス通訳者を随時募集しています。 首都圏の展示会、商談、会議などのビジネス通訳(逐次通訳)に、ご対応いただける通訳者様で、台湾の中国語ネイティブの方を歓迎いたします。通訳案件が発生したときに、ご紹介する登録制です。 | |
| 募集対象地域 | 主に関東首都圏の通訳案件 | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 長期的に、随時募集しています | |
| 応募資格 | 1.フリーランス中国語通訳者 2.台湾の中国語に精通している方(台湾ご出身の通訳者様歓迎) 3.日本語能力試験N1 4.オンライン面接試験を受験できる方 5.平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)連絡可能な方 6.お支払い条件などの詳細は、応募フォームに記載しています | |
| 応募方法 | 1.弊社サイトをご確認いただき、応募フォームにご記入ください。 Web Site 2.応募フォームにご記入いただき、履歴書をアップロードしてください。 3.書類選考に通過された方のみ、オンライン面接試験のご連絡を差し上げます。 ※選考に関するお問い合わせには応じられません。予めご了承ください。 | |
| 募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
| 業種 | 翻訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.18477の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年12月31日18時11分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18476 | |
| 募集ジャンルと言語 | Freelance Translation Project Language pair: Japanese → English (JA–EN) Field: Medical / Healthcare We are looking to expand our pool of experienced Japanese-to-English freelance translators for ongoing and upcoming medical and healthcare translation projects. The work will be handled using memoQ. Selected candidates will be required to complete a memoQ test as part of the onboarding process. | |
| 募集対象地域 | Remote / Work from home (Open to candidates worldwide) | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | Open until filled | |
| 応募資格 | • Native in Japanese or English • Strong command of Japanese • Proven experience in medical and/or healthcare translation • Familiarity with CAT tools (memoQ preferred) • Ability to meet deadlines and follow project guidelines • Willingness to take a memoQ test as part of the selection process Rates(USD) : Rates will be discussed individually and collected via a separate submission form. Final rates will be confirmed based on experience and project requirements. | |
| 応募方法 | Please apply by sending your English CV (Resume)to the email address | |
| 募集者名 | Terra Translation | |
| 業種 | Translation and Localization | |
| 応募する▶▶ | No.18476の詳細情報を見て応募する | |
| 2025.12.30 09:47 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18475 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英語逐次通訳者 日英通訳者養成トレーニング講師 (初級レベル)・指導経験者を募集 日時:3月2日、月曜日から3月13日~、金曜日 09:00-18:00 平日10日間 方法:梅田の研修ルームにて受講生と対面指導養成 出来れば研修場所の梅田に通える関西在住者 | |
| 募集対象地域 | 出来れば研修場所の梅田に通える関西在住者 | |
| 募集人数 | 1名から2名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 一般英語~日英通訳のトレー二ングをお願いできる逐次通訳者、英語指導経験者募集 日時:3月2日、月曜日から3月13日、金曜日 10日間 09:00-18:00 午前中80分×2コマ、午後80分×3コマ 受講生6名 内容:通訳者(初心者)トレー二ング養成指導 | |
| 応募方法 | メールで履歴書、通訳翻訳歴を表す書類をご送信下さい | |
| 募集者名 | ウィルウェイ株式会社翻訳通訳国際センター ウィルウェイ外国語スク⊶ル | |
| 業種 | 翻訳から通訳など外国語サービス | |
| 応募する▶▶ | No.18475の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年12月27日20時13分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18474 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W1218T】【在宅】通訳・翻訳 銅センサーの設計・技術開発を行う、日本とドイツの合弁会社です。アテンド通訳として年に数回出社が必要ですが、それ以外は在宅勤務です。週数日就業希望の方、エントリーお待ちしております! 【業務内容】 ・定例会議通訳(逐次) ・資料の翻訳(議事録・技術資料含む) ・海外から来日した方へのアテンド通訳 ※アテンド通訳時は出社をお願いいたします。(滋賀県東近江市) 出社期間は1日~2日間を想定、通勤できない遠方の方の宿泊・交通費は実費精算。 【期間】2026年3月~長期 【時給】2,400円~ *スキル・経験による 【勤務先】電子部品・素材メーカー(滋賀県東近江市 )※基本在宅勤務 【就業日】平日週2日~3日 ※水曜日は必須(就業曜日については、登録会時にご希望お伺いさせて頂きます。) 【就業時間】9:00 ~ 18:00 ( 休憩1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 滋賀県(在宅勤務可) | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須】 ・逐次通訳実務経験 ・基本的なPCスキル(Word・Excel・PowerPoint) ・在宅でも通訳・翻訳が対応できる環境 【尚可】 ・製造や精密機器関連での通訳業務経験者 ・ウィスパリング通訳実務経験者 ・通訳学校にて訓練経験のある方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18473 | |
| 募集ジャンルと言語 | 関西の国際空港で、日仏通訳者を募集しています。2026年2月から5月の間に、段階的に6名のフランス人が来日され2027年10月末頃プロジェクト完了までの通訳案件です。マンツーマンの通訳です。現在3名欠員中なので、今回の募集人員は3名のみです。詳細についてはお問い合わせください。 | |
| 募集対象地域 | 日本全国 | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 土木関連及び工事現場の日仏通訳のご経験がある方。または外国籍の方は、日本語検定1級またはN1レベル相当の日本語能力をお持ちの方。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18472 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【マレー語翻訳者募集(日本語→マレー語、英語→マレー語)】 マレー語翻訳者チーム増強のため、翻訳経験者を募集しています。 一般ビジネス資料、広報・マーケティング資料、法務・契約書、各種申請書、仕様書・マニュアル等、専門分野に応じてご担当いただきます。 ※英語→マレー語ができる方、法律・契約書翻訳経験者は特に優遇。 ※フリーランスでの業務委託(在宅)の募集です。 | |
| 募集対象地域 | なし(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | 【必須】 ・日本語、マレー語、英語のいずれかが母国語である、または母国語に準じるスキルのある方 ・日本語または英語がビジネスレベル以上の方 ・ご自身の Windows の PC をお持ちの方(タブレットは不可) 【歓迎】 ・各分野で専門知識または実務経験、翻訳経験のある方 ・日本語でメールのやりとりができる方 ・日本語で会話(電話含む)ができる方はさらに歓迎 | |
| 応募方法 | 下記の(株)サン・フレア公式求人サイトよりご応募ください(サイトは年中無休)。 ◎採用のプロセス:翻訳トライアル応募→採点→合否通知 ・日本語→マレー語: Web Site ・英語→マレー語: Web Site なお12/27(土)から1/5(月)は年末年始休暇となるため、メールの応答はできません。 | |
| 募集者名 | 株式会社サン・フレア | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18472の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年12月25日16時25分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18471 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英日ポストエディター・校正者(LS / Medical)募集― AI時代の“品質の最後の砦”として活躍しませんか ―ライフサイエンス・メディカル分野|Track Changes案件多数|安定した案件供給 | |
| 募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | TransPerfectでは、ライフサイエンス・メディカル分野における英日ポストエディター/校正者(Quality-focused linguist)を募集しています。 近年、機械翻訳(MT)やAI支援技術が急速に進化する一方で、「最終的な品質を担保する人の役割」は、これまで以上に重要になっています。 私たちは今後を見据え、校正・品質管理を軸に長期的にご活躍いただける方の採用・育成に注力しています。 主な業務内容: ライフサイエンス・メディカル分野の - 英日ポストエディット(MT後の修正) - 英日校正/品質チェック(用語統一、スタイルガイド順守、事実関係の確認 等) - Wordの変更履歴(Track Changes)を使用した編集・修正作業 ※ CSP、IB、ICF など、臨床試験関連文書が中心となります。 必須要件: - 日本語ネイティブであること - 大学卒業以上の場合:翻訳実務経験2年以上 - 大学卒業未満の場合:翻訳実務経験5年以上 ※校正・QM経験が豊富な方は特に歓迎します ※ これまでQM専業でなくても問題ありません | |
| 応募方法 | 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。 | |
| 募集者名 | トランスパーフェクト | |
| 業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
| 応募する▶▶ | No.18471の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年12月23日15時27分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18470 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【日⇔英通訳者を募集いたします】 当社は翻訳をメインに事業を展開しており、これまでお客様の要望で通訳の対応を行っておりましたが、この度通訳についても事業として力を入れていくことになりました。通訳事業拡大に伴い、通訳者の募集を行っております。 募集ジャンルと言語: 日⇔英 ビジネス全般 (社内会議、海外取引先との会議など) 逐次通訳の案件が大半ですが、一部同時通訳もございます。 | |
| 募集対象地域 | 全国(対面での通訳の場合は、お住まいの地域を考慮し案件の打診をいたします) | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | 逐次通訳実務経験2年以上の方 年間200時間以上の実務実績のある方 2時間単位での依頼が可能な方 1時間5000円以下で依頼が可能な方 ※実務経験、実績については、スキル等も考慮いたしますので、条件に満たない場合でもご相談ください | |
| 応募方法 | ・記載のメールアドレス宛てにメールにてご連絡ください ・履歴書、職務履歴書(通訳実績の記載必須)をご提出ください ・書類にて経験、実績などを確認後、オンラインで面談とトライアルを実施いたします | |
| 募集者名 | 株式会社カルテモ | |
| 業種 | 通訳・翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.18470の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年12月23日14時23分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18469 | |
| 募集ジャンルと言語 | Gaming Localization, On-site Work, English > Thai - Localization project for a major Japanese game company. - Localization (excluding LQA) of indie game titles from English to Thai, including in-game text, store page copy, and other associated written material. - On-site work at one of our offices is a must. Commuting expenses provided. - Start on or after March 1, 2026. Duration will depend on the project, ranging from 3 months to 1 year. | |
| 募集対象地域 | On-site. Within commuting distance from Chuo Ward, Tokyo or Chuo ward, Osaka is preferred but negotiable depending on applicants situation. | |
| 募集人数 | At least 2 | |
| 募集期限 | Urgent | |
| 応募資格 | - Able to work at one of our offices. - 3+ years of experience in game localization (any genre) - Must be familiar with proper handling of sensitive information, as this role involves highly confidential projects. - Thai native - Business level English | |
| 応募方法 | If interested, please send us an email along with your CV and Work History. *You may be required to submit a free translation trial after the document screening. | |
| 募集者名 | TOIN Corporation | |
| 業種 | Translation, Localization | |
| 応募する▶▶ | No.18469の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年12月23日12時19分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18468 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英語→タイ語 オンサイトゲーム翻訳者募集 ・大手ゲーム会社のプロジェクトにオンサイトで参加いただきます。 ・業務内容:ゲームタイトルのインゲーム翻訳実務(LQAを除く) ・開始時期:2026年3月以降 ・期間:プロジェクトによるが3か月~1年程度。単発案件の継続依頼あり。 ・報酬:1800円~/時間(外税)※スキル、経験により決定。 ※交通費支給あり。 【2025年12月22日17時48分に追記】・開始時期:2026年3月以降 | |
| 募集対象地域 | 東京都中央区もしくは大阪市中央区の通勤圏内 ※弊社拠点での作業必須 | |
| 募集人数 | 2名以上 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・オンサイトでの業務が可能な方 ・ゲームタイトルの翻訳経験3年以上(ジャンル不問) ・機密性の高いプロジェクトを扱うため、情報の取り扱いについての理解のある方。 ・タイ語ネイティブ ・英語ビジネスレベル ■その他 ・作業拠点はご事情により相談可能です。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18467 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日本語→韓国語 オンサイトゲーム翻訳者募集 ・大手ゲーム会社のプロジェクトにオンサイトで参加いただきます。 ・業務内容:ゲームタイトルのインゲーム翻訳実務(LQAを除く) ・開始時期:2026年3月以降 ・期間:プロジェクトによるが3か月~1年程度。単発案件の継続依頼あり。 ・報酬:1800円~/時間(外税)※スキル、経験により決定。 ※交通費支給あり。 | |
| 募集対象地域 | 東京都中央区もしくは大阪市中央区の通勤圏内 ※弊社拠点での作業必須 | |
| 募集人数 | 2名以上 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・オンサイトでの業務が可能な方 ・ゲームタイトルの翻訳経験3年以上(ジャンル不問) ・機密性の高いプロジェクトを扱うため、情報の取り扱いについての理解のある方。 ・韓国語ネイティブ ・日本語ビジネスレベル ■その他 ・作業拠点はご事情により相談可能です。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18466 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日本語→簡体字 オンサイトゲーム翻訳者募集 ・大手ゲーム会社のプロジェクトにオンサイトで参加いただきます。 ・業務内容:ゲームタイトルのインゲーム翻訳実務(LQAを除く) ・開始時期:2026年3月以降 ・期間:プロジェクトによるが3か月~1年程度。単発案件の継続依頼あり。 ・報酬:1800円~/時間(外税)※スキル、経験により決定。 ※交通費支給あり。 | |
| 募集対象地域 | 東京都中央区もしくは大阪市中央区の通勤圏内 ※弊社拠点での作業必須 | |
| 募集人数 | 2名以上 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・オンサイトでの業務が可能な方 ・ゲームタイトルの翻訳経験3年以上(ジャンル不問) ・機密性の高いプロジェクトを扱うため、情報の取り扱いについての理解のある方。 ・簡体字ネイティブ ・日本語ビジネスレベル ■その他 ・作業拠点はご事情により相談可能です。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18465 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日本語→繁体字 オンサイトゲーム翻訳者募集 ・大手ゲーム会社のプロジェクトにオンサイトで参加いただきます。 ・業務内容:ゲームタイトルのインゲーム翻訳実務(LQAを除く) ・期間:プロジェクトによるが3か月~1年程度。単発案件の継続依頼あり。 ・報酬:1800円~/時間(外税)※スキル、経験により決定。 ※交通費支給あり。 | |
| 募集対象地域 | 東京都中央区もしくは大阪市中央区の通勤圏内※弊社拠点での作業必須 | |
| 募集人数 | 2名以上 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・オンサイトでの業務が可能な方 ・ゲームタイトルの翻訳経験3年以上(ジャンル不問) ・機密性の高いプロジェクトを扱うため、情報の取り扱いについての理解のある方。 ・繁体字ネイティブ ・日本語ビジネスレベル ■その他 ・作業拠点はご事情により相談可能です。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18464 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W1222N】<在宅勤務あり>外資系ITコンサル企業での通訳・翻訳ポジション 外資系ITコンサルティング企業での通訳・翻訳スタッフの募集です。PLMシステム導入プロジェクトのメンバーとして、お客様と技術者間の通訳や資料翻訳をご担当いただきます。同時通訳の実務経験がある方からのエントリーをお待ちしています。在宅と出社のハイブリット勤務が可能です。 【業務内容】 自動車メーカー向けPLM Teamcenter導入プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。 ■通訳:海外とのミーティング、および社内技術者とお客様との打合せ時の通訳(同時通訳が全体の60%、残りが逐次となります。) ■翻訳:プロジェクトに関わる文書(技術的なもの含む)の翻訳 ※通訳と翻訳の割合は、時期により異なりますが、割合は同等です。翻訳は日→英、英→日共にありますが、割合は同等です。 【期間】2026年1月以降~長期 *就業開始日は相談可 【時給】2700円~3000円/時間 *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】外資系ITコンサル企業(最寄り駅:JR大阪駅から徒歩8分、JR北新地駅から徒歩3分、大阪メトロ西梅田から徒歩2分) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 ) 【就業時間】9:00 ~ 18:00 ( 休憩時間1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 大阪府 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | <必須> ・通訳・翻訳の実務経験が3年以上の方(同時通訳を含む) ・Teamsなどのリモートワークツールの利用経験がある方 ・チームワークよく働ける人 <尚可> ・通訳訓練学校での訓練経験 ・Teamcenterシステムや自動車製造業での通訳・翻訳経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18463 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事#:W1009N】<名古屋>外資系IT企業での通訳・翻訳専任ポジション 製造業に向けて、PLM管理ソフトウエアを開発・製造する会社での通訳・翻訳専任ポジションです。名古屋オフィスに常駐し、自動車メーカー向けプロジェクトやワークショップの通訳や関連書類の翻訳を担当いただきます。IT企業や製造業での通訳経験のある方からの応募お待ちしています。通勤が難しい場所に居住の方は、週に1~2日名古屋に出張、残りは在宅勤務という働き方も相談可能です。 【業務内容】 自動車メーカーに向けたプロジェクト付き通訳・翻訳ポジションです。主な仕事内容は <通訳> クライアントへのデモ・プレゼン、打合せやミーティング時の通訳/社内ミーティング時の通訳 *通訳形態は、逐次~ウイスパリングです。*夕方からのミーティングがあり、多少残業が発生します。 <翻訳> 会議資料やグローバルからへの提出資料の翻訳 【期間】2026年2月から、長期 *就業開始日は相談可 【時給】2,800円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】外資系ソフトウエア企業(最寄り駅:名古屋地下鉄「伏見」) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 ) 【就業時間】09:00 ~ 18:00 ( 休憩60分あり ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 愛知県 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・ウイスパリングを含む通訳実務経験 3年以上 ・IT、ソフトウエア、自動車業界や製造業での就業経験 ・通訳訓練校での訓練経験 ・社内用語や製品知識を学ぶ意欲があり、柔軟に対応いただける方 名古屋オフィスに通勤いただける方歓迎ですが、 通勤が難しい場所に居住の方は、週に1~2日名古屋に出張、残りは在宅勤務という働き方も相談可能です。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18462 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W1117T】テーマパークでの通訳・翻訳 関西の大人気テーマパークでの通訳・翻訳のお仕事です!社内での様々なシチュエーションでの通訳対応をお願いいたします。業界未経験の方でも歓迎!エントリーお待ちしております。 【業務内容】 パーク運営に関する会議の通訳/会議資料翻訳/メール対応等 【期間】即日~長期 【時給】3200円*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】外資系テーマパーク(最寄り駅:ユニバーサルシティ駅) 【就業日】月 ~ 金( 休日:土・日・祝 ※企業カレンダーに準ずる) 【就業時間】8:00 ~ 17:30 ( 休憩1時間 )※会議のボリュームによりシフト勤務になる場合があります。 (海外との時差の関係で、早朝・深夜対応になる可能性もあります。) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 大阪府 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須条件】 ・同時通訳実務経験(専門訓練経験あれば尚可) ・基本的なPCスキル 【歓迎条件】 ・通訳チームの一員としての勤務経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18461 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ホノルルでの日英逐次通訳】 ■日時: 2026年1月19日(月)~21日(水)9:00-18:00 ※開始・終了時間については暫定のため、若干前後する可能性あり ■依頼元:日系通信インフラ企業 ■概要:3日間通して複数の現地企業との商談・打ち合わせが予定されています。 ・説明/プレゼン自体(10分程度)は同社社員が英語で対応されますので、その後の「質疑応答」の部分を通訳いただきたい ・1コマあたり30-45分程度 ・1コマ終了後10分以上の休憩確保 ・昼休憩あり ■場所:Honolulu, HI, USA ■ビジネス領域:IT ■通訳数:1名体制 ■通訳形態:逐次日英英日 ■録音予定:無 ■お支払い:終日料金×3日間、交通費実費 | |
| 募集対象地域 | HI, USA | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ハワイ在住でホノルルまで往復3時間以内で移動可能な方 | |
| 応募方法 | ①②を添付の上メールにてご応募ください。 ①履歴書 ②通訳実績表 | |
| 募集者名 | TMJ JAPAN | |
| 業種 | 通訳・翻訳サービス | |
| 応募する▶▶ | No.18461の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年12月19日11時20分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||