■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月26日07時24分

[ 最新の30件を表示 ]

No.3251
募集ジャンルと言語日英 逐次通訳(東京近辺の方)
募集対象地域東京
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格資格:ビジネス通訳経験者  
日時・場所:5月中旬の一日間(3時間ほど)、東京
内容:小規模会議での企業プレゼン、事業提案などを含む(日本人側数名に通訳、参加外国人1~2名) 
応募方法メ-ルにて履歴書をお送り下さい。
追って詳細をご連絡いたします。
募集者名クインズインターナショナル
業種通訳・翻訳・海外ビジネスサポート
 応募する▶▶No.3251の詳細情報を見て応募する
2010年5月8日15時27分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3250
募集ジャンルと言語【正社員】広東語・英語・日本語の翻訳・通訳
■ニューヨークにヘッドクォーターを置き、インターナショナルにビジネスを展開している会社です。香港上場に向けたプロジェクトのアシスタントを募集します。 ■月給25万円以上 ■勤務時間9:00~18:00(1時間休憩)、多少残業あり、週休2日制(本部休日による)
募集対象地域京都市中京区への通勤可能な方
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格■広東語・英語・日本語の全てに堪能な方、国籍不問
■基本的なパソコン操作(Word、Excel、メール)
■短期海外出張可能な方(1~数カ月程度)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3249
募集ジャンルと言語Urgent req for JP to EN and EN to JP Translators for Engineering/Physical Sciences.
募集対象地域Telecommuting/Freelancers
募集人数Any
募集期限30th May 2010
応募資格Engineering graduates are preferred, as are those with practical experience of working in engineering companies/Experience with academic translation of engineering manuscripts is preferred/Either native Japanese or native English with proven Japanese skills. However, we will also consider applicants of other nationalities with proven skills in Japanese and English/Certifications in translation and/or academic translation are preferred.
応募方法Send your resume to the below email id.
募集者名Edisense
業種Language Solutions
 応募する▶▶No.3249の詳細情報を見て応募する
2010年5月6日18時43分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3248
募集ジャンルと言語Urgent req for Japanese to English and English to Japanese Translators for Accounts and Taxation
募集対象地域Telecommuting/Freelancers
募集人数Any
募集期限30th May 2010
応募資格1.In all branches of Accounts and Taxation.2.Experience in Non- Academic Translation (at least three years3.Either native Japanese/native English with proven Japanese skills.However,we will also consider applicants of other nationalities with proven skills in Japanese&English.4.At least bachelor’s degree (Master’s or higher Degree preferred)5.Certifications in translation and/or academic translation are preferred.6.Exp in the business world is preferred,though not mandatory
応募方法kindly send your resume to the below given address.
募集者名Edisense
業種Language Solutions
 応募する▶▶No.3248の詳細情報を見て応募する
2010年5月6日18時36分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3247
募集ジャンルと言語在宅翻訳及びオンサイト、スペイン語⇔日本語
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格未経験者可、翻訳経験者優遇します。日本語力必須です。日本に邦銀の講座をお持ちの方
応募方法履歴書(写真添付)をメール添付ファイルにてご送付ください。
募集者名株式会社日本広告通信社
業種翻訳・DTP・HP制作
 応募する▶▶No.3247の詳細情報を見て応募する
2010年5月6日16時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3246
募集ジャンルと言語■短期通訳者募集■大手国内IT・通信系企業での通訳のお仕事です。■期間:5月24日(月)~27日(木)9時30分~18時(休憩1時間)■場所:恵比寿or新川■単価:2800円程度■業務内容:USから新たに導入する通信機器の導入・設定のための研修の通訳です。USから来日するエンジニアと企業側の受講生数名の間に入って、導入、設定作業の説明、QA等の通訳をしていただきます。■研修室やサーバールームでの通訳となります■
募集対象地域恵比寿・新川まで通勤可能な方
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格■HW・ネットワーク・サーバー関連の分野での通訳経験がある方。OSIモデルの知識がある方。■レベルは逐次レベル以上できればウイスパリングをこなせる方■
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3245
募集ジャンルと言語■短期派遣案件■フレームメーカーオペレータ■国内系多言語ローカライズ会社でのお仕事です。■期間限定で6月14日から7月16日までの作業となります。■単価1700円~■交通費15000円まで支給■
募集対象地域港区まで通勤可能な方
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格ローカライズ会社でのフレームメーカー経験者
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3244
募集ジャンルと言語Language lead english into japanese
募集対象地域based in Japan
募集人数25
募集期限10/0582010
応募資格I am looking for a Freelancer based in Japan who can help us out with a large project for one of our software IT clients.
応募方法by email
募集者名tek translation
業種translation
 応募する▶▶No.3244の詳細情報を見て応募する
2010年5月6日00時47分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3243
募集ジャンルと言語英語から日本語への翻訳、スポーツ関連翻訳急募
募集対象地域問わない
募集人数数人
募集期限決定次第終了
応募資格翻訳経験5年以上の翻訳経験者、今年のワールドカップ関連の翻訳に興味のある方。約1ヶ月間、履歴書送付ください。詳細はメールでお知らせします。
応募方法Web Site  メールでの受付
募集者名TJC Global Ltd
業種Translation & Interpreting company
 応募する▶▶No.3243の詳細情報を見て応募する
2010年5月5日18時34分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3242
募集ジャンルと言語1. Translation
2. All language pairs are welcome.
3. No limited
募集対象地域No
募集人数No
募集期限Long term recruitment
応募資格Native speakers with translation experiences, Trados users are preferrable, expert in any fields.
Translators with no related experiences are also welcome.
応募方法Please email your rate and resume to Celene Chiang.
募集者名President Translation Service Group International
業種Translation
 応募する▶▶No.3242の詳細情報を見て応募する
2010年5月5日17時45分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3241
募集ジャンルと言語特許翻訳(日英・英日/在宅フリーランス)
募集対象地域不問(但し、邦銀の口座を日本国内に有すること)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格未経験者可。但し、1.理系出身者または理数系が得意な(少なくとも苦手意識の無い)文系出身者、2.図面を読む(眺める)ことが苦にならないこと、3.十二分な(弊社trial合格レベルの)英日訳出運用能力を基礎として有すること、を要件とします。
応募方法履歴書(中学・高校も記載)をメール添付ファイル(Word)にてご送付ください(フリーメールでの応募不可)。書類選考合格者にはtrial問題(無償)を送付します。trial選考合格者には別途、手書き履歴書(写真添付)、最終学歴(関連学歴が複数ある場合は複数)の卒業(修了/在籍)証明書、身分証明書の写し、および弊社指定の機密保持契約書を提出していただきます。注)書類選考・trial選考共に、不合格者への通知並びに不合格事由の開示は一切行いません。(応募に係る全ての文書は直ちに破棄します)。
募集者名USP-OEIコーポレーション
業種技術翻訳業
 応募する▶▶No.3241の詳細情報を見て応募する
2010年5月2日12時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3240
募集ジャンルと言語【正社員】技術系記事の翻訳(主に英訳)および編集
募集対象地域関東【勤務地は東京千代田区】
募集人数1人
募集期限急募
応募資格英語および日本語がビジネス会話又はネイティブレベルの方。
技術系の翻訳経験がある方。
応募方法下記メールアドレスに、履歴書と職務経歴書、および希望月給をメールに記入していただきお送り下さい。
書類選考後(3日以内)、面接をさせていただきたい方のみご連絡をさせていただきます。
募集者名株式会社 加工技術研究会
業種出版
 応募する▶▶No.3240の詳細情報を見て応募する
2010年5月1日21時53分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3239
募集ジャンルと言語【在宅】英語→日本語 産業装置・技術資料の和訳
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格・日本国内に日本の銀行口座をお持ちで、日中連絡がとれる方
・未経験者可(用語集や資料は当社で用意。機械に詳しいスタッフがサポートします。)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3238
募集ジャンルと言語技術計算、医療、その他分野の英日翻訳/編集
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限急募
応募資格Acclaro is looking for English into Japanese (native) translators, editors and language leads. We are particularly interested in linguists with solid experience in one of the following fields. We also have projects in a variety of other field. Experience with Trados or other TM tools needed.
1. technical computing, mathematics, statistics, simulation, model-based design
2. medical/life sciences
3. data storage (for this specialty ideally located in Tokyo with some availability to work onsite)
応募方法Please email your CV (in English) and rates (translation rate per source word, hourly rate for editing/QA/lead work) to the email address below at your earliest convenience.
We look forward to hearing from you!
募集者名Acclaro Inc.
業種ローカライゼーション
 応募する▶▶No.3238の詳細情報を見て応募する
2010年5月1日03時57分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3237
募集ジャンルと言語英語から簡体字の翻訳で、半導体関連の取説翻訳
募集対象地域日本国内 首都圏近郊
募集人数5名
募集期限決定次第終了
応募資格翻訳経験3年以上
半導体関連で技術者向けの取説翻訳経験、実績があり
3ヶ月~6ヶ月 弊社インサイトで翻訳対応可能な方
応募方法e-mailでの受付のみ
募集者名YAMAGATA INTECH 株式会社
業種マニュアル制作
 応募する▶▶No.3237の詳細情報を見て応募する
2010年4月30日16時34分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3236
募集ジャンルと言語日英通訳・翻訳業務
建築関係の通訳・翻訳業務、正社員雇用の可能性有。
ロシアへの出張有(出張可能な方)
募集対象地域札幌市または札幌市近郊
募集人数1名
募集期限急募・決定次第終了
応募資格英語TOEIC800程度もしくは英語圏での就業経験のある方。建築関係の通訳・翻訳実績のある方(建築士2級以上取得の方は尚可)
応募方法下記登録フォームに必要事項を記入の上、お問い合わせ欄に「建築通訳翻訳応募」とご記入をお願いします。
Web Site
募集者名株式会社ロックウェル
業種通訳・翻訳事業、人材派遣
 応募する▶▶No.3236の詳細情報を見て応募する
2010年4月30日15時38分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3235
募集ジャンルと言語日英逐次通訳
募集対象地域フランスパリ市内ホテルに集合
募集人数
募集期限急募、決定次第終了と致します。
応募資格いつも皆様にはお世話になります。フランス在住(願わくばパリ市内又は近郊在住)の日英通訳者1名。
この度は、確定5月3,4,5日の3日間、フランスパリ市内のホルにてIT関連ビジネス社内コンファレンスにて日英逐次通訳者を募集しています。3日間ご対応可能なIT関連通訳経験者希望です。
応募方法メ-ルにて日本語表記の履歴書ご送信下さい。詳しく条件、通訳内容など光股よりご連絡致します。
募集者名ウィルウェイ株式会社 通訳・翻訳・総合語学サ-ビス国際センタ-
業種翻訳・通訳・語学研修・海外ビジネス支援など総合語学サ-ビスセンタ-業務
 応募する▶▶No.3235の詳細情報を見て応募する
2010年4月30日15時05分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3234
募集ジャンルと言語英語→日本語または日本語→英語
募集対象地域東京都
募集人数若干名 (オンサイト)
募集期限募集終了
応募資格東京都内のオンサイト業務です。金融翻訳のご経験豊富な方を募集しております。(目安として、渋谷まで1時間程度で通勤できる方)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3233
募集ジャンルと言語英語→日本語、日本語→英語 (どちらか一方でも可)
募集対象地域東京都
募集人数若干名 (オンサイト)
募集期限募集終了
応募資格弊社では、金融翻訳のご経験豊富な方を募集しております。東京都内のオンサイト業務です。(目安として、渋谷まで1時間程度で通勤できる方)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3232
募集ジャンルと言語英語を母語とする英文校正者
Native English Speaking Proofreaders
募集対象地域全国(海外含む)
募集人数数名
募集期限募集終了
応募資格(1) Specialized knowledge (graduate-level knowledge or at least two years’ business experience) for any one of the following fields: Medical, Technology, IT, Legal, Finance, and Business Administration. (2) Equipment for performing entrusted jobs at home. A PC, Internet connection, and Microsoft Office applications are indispensable. (3) Applicants must ・be native English-speaking persons. ・hold own bank ccount in Japan.
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3231
募集ジャンルと言語■■翻訳・制作アシスタントコーディネータ募集■■
募集対象地域首都圏
募集人数5名
募集期限【急募】 2010年5月9日まで
応募資格■翻訳・制作コーディネータのアシスタント業務です■
・翻訳・制作のコーディネータ、もしくは英文クラーク業務の経験のある方
・通勤可能な方(最寄駅:JR 浜松町駅、都営地下鉄大江戸線・浅草線 大門駅)
・期間:3ヶ月~1年間、時給:1,300円~(応相談)※交通費別途支給
応募方法メールに履歴書(可能であれば写真添付)・職務経歴書(過去の実務経験)を添付の上、下記メールアドレスまでご送付下さい。
件名は ■アシスタントコーディネータ応募■ としてください。書類審査を通過された方のみご連絡いたします。
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳業
 応募する▶▶No.3231の詳細情報を見て応募する
2010年4月27日16時33分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3230
募集ジャンルと言語●オンサイト翻訳業務(日→露中心)【契約期間】7月~長期(半年以上)【出 勤 日】週2日 ※火・木を予定しているが、曜日調整可【勤務時間】13:30~18:30 ※時間調整可
【賃  金】時給1700円~※能力、スキルにより考慮
募集対象地域関東
※勤務地:中央区晴海
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・翻訳経験
・PCスキル:Word(既存フォームへ入力・作表)、Excel(既存文書の修正・文書作成)
・英語力不要
・日本人でロシア語堪能者ではなく、ロシア人等で日本語が出来る方希望
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3229
募集ジャンルと言語EN-JP IT freelance translators needed
募集対象地域anywhere
募集人数10
募集期限end of May, 2010
応募資格1) Native Japanese mother tongue with fluency in English, or English mother tongue with fluency in Japanese
2) At least three years’ translation experiences in IT area.
3) Need to be skillful in using one of the CAT tools ie IBM Translation Tool, Trados, SDLX - this is very important.
応募方法send your CV to our mailbox
募集者名Asian Absolute Ltd.
業種Translation and Localization Company
 応募する▶▶No.3229の詳細情報を見て応募する
2010年4月26日19時58分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3228
募集ジャンルと言語日英訳外注翻訳者
募集対象地域国内在住者のみ(海外在住者は不可)
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格(1)特許明細書翻訳実務経験者(経験3年以上);(2)理系学部卒業あるいは理系実務経験3年以上;(3)4,000日本語文字/1日、且つ、30,000日本語文字/1日の処理が可能な方;(4)特許事務所における明細書作成経験者優遇
※合格者には比較的コンスタントにお仕事の依頼をする予定でおります。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3227
募集ジャンルと言語業務:英文の添削業務。(在宅業務)
触媒関係の知識や経験がある方
募集対象地域全国
募集人数数名
募集期限随時
応募資格翻訳経験3年以上
スキル:有機化学・物理学の、翻訳経験者もしくは生物学や化学工業での翻訳経験者
基礎工学の世界での当然知っていなければならない、独特な言い回し等理解している方
応募方法メール又は電話にて応募ください
募集者名株式会社アローフィールド
業種翻訳・通訳、人材派遣
 応募する▶▶No.3227の詳細情報を見て応募する
2010年4月26日10時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3226
募集ジャンルと言語医学分野について、日本語学術論文を英訳していただける方
募集対象地域どこでも。在宅勤務。
募集人数20人
募集期限随時
応募資格-高い日本語読解能力と英語筆記能力をお持ちの方(例: IELTS 8.0+)、英語で学術論文を書かれた経験をお持ちの方。医学分野を学ばれた経験のある方であれば国籍問いません。(教授、研究者、PHD studentの方も可。)
応募方法メールにて1.自己紹介2.なぜ翻訳のお仕事をされたいのか3.日→英翻訳に関しどの程度の経験がおありか5.お持ちの資格等
以上を【英文で】ご記入の上、-英文履歴書(現在されているお仕事とポジション含む)-今までお書きになった英語学術論文のサンプルを添付してお送りください。お送りいただいた内容は秘密厳守いたします。
募集者名Uni-edit
業種日英翻訳
 応募する▶▶No.3226の詳細情報を見て応募する
2010年4月25日20時16分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3225
募集ジャンルと言語日本語→英語 産業装置の取扱説明書の翻訳
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格・日本国内に日本の銀行口座をお持ちで、日中連絡がとれる方
・産業翻訳経験ある方優遇
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3224
募集ジャンルと言語ポーランド語→日本語
ポーランド語→英語
電力(特に変電)分野の知識があれば尚可。
募集対象地域日本全国、海外問いません。
募集人数制限は設けません。
募集期限2010年5月30日まで
応募資格翻訳経験5年以上
応募方法メールにて履歴書、職務経歴書を添付の上、下記メールアドレスまでご応募下さい。
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
業種翻訳
 応募する▶▶No.3224の詳細情報を見て応募する
2010年4月23日22時16分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3223
募集ジャンルと言語Urgent requirement for JP to EN and EN to JP translators for Medicine.
募集対象地域Telecommuting
募集人数Any
募集期限30th May 2010
応募資格We are currently looking for people in all feilds of Medicine,Expin Academic Translation (at least three years)2. Either native Japanese or native English with proven Japanese skills
3. At least bachelor’s degree (Master’s Degree preferred)
4. Certifications in translation and/or academic translation are preferred
応募方法send your resume to the below email address
募集者名Edisense
業種Language Solutions
 応募する▶▶No.3223の詳細情報を見て応募する
2010年4月23日22時07分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.3222
募集ジャンルと言語Urgent requirement for Japanese-English & English to Japanese Translators- Engineering
募集対象地域Telecommuting
募集人数Any
募集期限30th May 2010
応募資格In all branches and specializations of Engineering,Engineering graduates are preferred, as are those with practical experience of working in engineering companies
,Exp with academic translation of engineering manuscripts is preferred,Either native Japanese or native English with proven Japanese skills. However, we will also consider applicants of other nationalities with proven skills in Japanese and English,Certifications in translation and/or academic translation are preferred
応募方法send your resume to the below address
募集者名Edisense
業種Language solutions
 応募する▶▶No.3222の詳細情報を見て応募する
2010年4月23日22時04分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海