[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月12日02時57分
No. | 17018 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランス特許英日ポストエディタ(電気・電子工学・半導体)を募集します。 ・顧客から提供されたCATツールを利用したポストエディット業務(英→日) ・世界最大手規模の米国IT企業案件 ・特許分野(電気・電子工学・半導体)に精通している方 ・継続的に大量の案件にご対応いただける方、大歓迎 ・在宅フリーランスのためご自分のペースでお仕事を続けることが可能 日→英のフリーランスポストエディタも募集しています。詳細は当社Webサイト参照。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 採用人数に達し次第終了 | |
応募資格 | ・英→日 特許明細書翻訳・ポストエディットの実務経験のある方(形態不問) ・ポストエディットの際に生じた翻訳にもご対応いただける方 ・業務でWordやExcelを使用した経験(目安として1年以上)がある方 | |
応募方法 | 以下の応募書類をe-mailに添付して送付して下さい。 ①写真貼付の履歴書 応募職種「英日ポストエディタ」と記載して下さい。 ②職務経歴書(書式自由) ご使用経験のあるCATツールも併せてお知らせ下さい。 ※メール件名を「英日ポストエディタ」として下さい。 ※書類選考を通過した方にトライアルを送付いたします。 | |
募集者名 | 株式会社知財コーポレーション | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17018の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月20日10時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17017 | |
募集ジャンルと言語 |
多忙につき、即戦力となれるスタッフを募集いたします。 都内各キー局へ出向いて行うお仕事です。 今回は経験者のみの募集です。 ▼募集言語 英語、中国語 ▼主なお仕事内容 リサーチ、動画翻訳、許可取り、アポ取りなど。 | |
募集対象地域 | 都内 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ①TV業界ご経験者 ②リサーチ力のある方 ③高い文章力がある方 ④適切な日本語でコミニュケーションが取れる方 ⑤プロ意識のある方 TV局でのお仕事ですので、求められるレベルは高いです。 | |
応募方法 | 履歴書と職務履履歴書を添付してメールしてください。簡単なトライアルを行なっていただいてその後、オンライン面接をさせていただきます。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | 翻訳/リサーチ | |
応募する▶▶ | No.17017の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月19日21時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17016 | |
募集ジャンルと言語 | In-house Japanese to English translator | |
募集対象地域 | Kyoto | |
募集人数 | 1 person | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ● Main Responsibilities • Translation and copy writing of catalogs, promotional tools, press releases, manuals and other business documents related mainly to the industrial equipment field (B to B) using Japanese language source materials • Proofreading, editing and rewriting of English language materials translated by Japanese employees ● Applicant Requirement • Native-level proficiency in English (Preference will be given to applicants from English-speaking countries such as the US, the UK, Canada, Australia and New Zealand) ● Necessary Skills and Abilities • Appropriate reading and comprehension of Japanese materials • Advanced expressive capabilities in written English – Ability to create compelling text that captures the attention of readers while maximizing product appeal – Ability to write in an appropriate style based on the contents of the target document or tool ● Desirable Skills and Abilities • N1 of the Japanese Language Proficiency Test or an equivalent level • At least three years of relevant work experience or an equivalent level | |
応募方法 | Selection Process Personal interviews: Team leader, follow-up and final interviews (3 stages) Written tests: Translation and copy writing plus proofreading, editing and rewriting | |
募集者名 | 株式会社SCREENクリエイティブコミュニケーションズ | |
業種 | Translator | |
応募する▶▶ | No.17016の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月19日14時07分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17015 | |
募集ジャンルと言語 | インドネシア語・日本語通訳(一部翻訳)者募集 期間:2023年5月10日~8月末 場所:神奈川県 内容:来日するインドネシア人に対するサポート業務 勤務時間:8:00~8時間業務 (休憩1時間) | |
募集対象地域 | 東京、神奈川、千葉 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | インドネシア語・日本語の通訳経験が3年以上ある方 期間内全て対応可能なかたで健康な方 メインは、インドネシア人に対する通訳やケアになります 仕事着は会社が用意します 業務は工場内での仕事の通訳が多くなります 学生は不可 男性・女性どちらでも可能、 業務開始で15分前には到着し着替えて8時から仕事ができる方 20日稼働の場合・・\280,000円(税別) 交通費実費 | |
応募方法 | メールで履歴書を送付してください 受け取り後、ZOOMで面接を行います | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17015の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月19日09時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17014 | |
募集ジャンルと言語 | 【中日翻訳者】 言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳 1.法規・契約書 2.IT・システム・APP・UI 3.機械 4.ビジネス一般 5.マーケティング | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方 2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方 3.無償トライアルにご対応可能な方 4.安定した品質で翻訳できる方 5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方 6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方 ※連絡は通常メールで行います。 7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方 | |
応募方法 | 次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。 応募資料 1.履歴書 2.翻訳実績 3.語学力証明書 4.学位授与証明書 書類選考後に担当者よりトライアルのリンクをお送りいたします。 書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17014の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月18日15時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17013 | |
募集ジャンルと言語 | 【中日通訳者】 言語:中国語(台湾)⇔日本語 ジャンル:ビジネス通訳(商談、会議、インタビュー、面接、同行通訳など) 通訳の種類:逐次通訳、ウィスパリング通訳 通訳の形式:現場通訳、オンライン/リモート通訳 | |
募集対象地域 | 日本関東地域 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1.通訳経験三年以上の方 2.中国語(台湾)および日本語のネイティブレベル 3.台湾ご出身の通訳者様、歓迎(日本語ネイティブでない方はN1必須) 3.通訳専門の養成学校や学習課程を修了された方、歓迎 4.オンライン面接を受験できる方 5.平日の営業時間(日本時間午前10時から午後7時に連絡が取れる方 6.Paypalでのお支払い(または台湾国内でのお振込み)にご同意いただける方 | |
応募方法 | 次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。 応募資料 1.履歴書 2.通訳実績 3.語学力証明書 4.学位授与証明書 ・フォームをご記入いただき、書類選考後に担当者よりweb面接のリンクをお送りいたします。 ・書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17013の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月18日12時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17012 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese to English In-house Translator We are a multi-national consultancy company with an exciting young working environment in an expanding team where you can improve your skill set and make a difference in the world. We are a company located in the heart of Chiyoda-ku, Tokyo. We have multiple businesses within and outside of Japan and require a candidate who can translate from Japanese to English. | |
募集対象地域 | **Please do not apply if you live outside of Japan.** **You MUST be located within reasonable commuting distance to Chiyoda-ku, Tokyo.** | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | Job Description: The candidate must have exceptional translation skills from Japanese to English. Examples of tasks that you may be requested to work on are: Translation of emails Translation of presentations Translation of business documents Requirements: - Prior work experience with JPN -> ENG translation - English speaker with exceptional literary skills (please do not apply if you require a proofreader to go over your English writing) - Outstanding grasp of English grammar - Vast Japanese comprehension skills (preferably fluent. We do not require JLPT grades but near JLPT N1 is preferred) - Basic computer skills (are able to use Word, Excel, Power Point, etc.) Working hours and days: - Anything from 1-3 days/week (between Tuesday and Thursday) - 4-8 hours/day between 12:00-20:00 (depending on your availability) - Additional remote work may be available on holidays if wanted | |
応募方法 | - Please send your resume in English (and Japanese if you have one) by email. - A sample of your prior translation work and/or English writing. (This can be a word document, PDF, webpage link, blog article, etc. Work done voluntarily is also accepted. Please do not send anything that violates an NDA.) * Please note that we may only be able to respond to successful applicants. Thank you for your kind understanding * We may conduct interviews online | |
募集者名 | Kasumisou Co., Ltd. | |
業種 | Technology, education, medical, sports, marketing, web creation, general design, translation, etc. | |
応募する▶▶ | No.17012の詳細情報を見て応募する | |
2023.4.18 12:45 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17011 | |
募集ジャンルと言語 | 《英語・スペイン語・繁体字・韓国語・タイ語》ゲームの翻訳に携わりませんか? 【具体的な仕事内容】 ・ゲーム内のテキスト翻訳 ・既に翻訳した文言のネイティブレベルでのクオリティチェック 【契約形態】 業務委託 【勤務場所】 在宅 【依頼までの流れ】 言語によっては、依頼できるお仕事が頻繁にない場合もございます。 まずはトライアルを実施し合格された方のみご登録いただき、ご紹介できる依頼が発生した際に連絡いたします。 【2023年5月8日11時56分に追記】※ 韓国語は充足のため、2023/5/8をもって募集を終了しました。 【2023年6月2日12時20分に追記】※ 繁体字は充足のため、2023/6/2をもって募集を終了しました。 | |
募集対象地域 | 日本国内 (海外在住の方もご相談ください) | |
募集人数 | 各言語 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ●英語・スペイン語(欧州もしくは南米)・繁体字・韓国語・タイ語のいずれかが母国語 ●翻訳実務経験1年以上 ●業務に問題ないレベルの日本語力(JLPT N2以上) ●基本的なPCスキル(Word・Excel・PowerPointなど) 【歓迎条件】 ● N1資格所有者 ●ゲーム翻訳の経験 ●翻訳支援ツールの使用経験 | |
応募方法 | 下記URLをご確認のうえ、ページ下部のリンクよりご応募ください。 Web Site | |
業種 | 翻訳・翻訳チェック | |
応募する▶▶ | No.17011の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月18日11時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17010 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese re-writes task | |
募集対象地域 | work from home | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Dear linguist, l am reaching out to you for a new project inquiry for Bard. This is for rewriting content. According to the instruction our team would be tasked with rewriting the response to enhance the target output by adding color and flavor. Urgent Need:Capacity for equivalent of 30 JP writers until approx. May 10. Note - Google may continue this engagement beyond that date. Client: Google Product line: Bard Target: Japanese Language requirement: English is proficient. Note: The linguists should be native speaker and those who are interested in Al will be prioritized. Re-writes Task Writers re-write and improve AI generated responses, adhering to specific persona, writing guidelines (factuality, creativity, style). These will be creative long-form outputs that could come in the form of emails, summaries, cover letters, blog posts, essays, short stories, etc. Writers would adhere to the provided guidelines around factuality, creativity, overall style, and markdown language. AHT for rewrites is ~10-20 mins including the research time to execute the task. Skills Needed Prefer 1 to 3 years professional writing experience in the fields of technical writing, journalism, editorial, fiction, support, or academic writing. Experience following a style guide and writing to a specific voice and tone is preferred. Ability to research and validate facts is a must. Good candidates include but are not limited to; English teachers, journalists, technical writers, fiction writers, creative writers, mathematicians, web content writers, current affairs writers and editors, expert AI teachers etc The task will need to be performed on a Google owned platform. Access will be provisioned by Google. Furthermore, before start the live project, the client would organize a test to verify the quality as well. This work gets paid by Japanese word. If you could help, kindly share me your resume and your word rate. Thank you very much. | |
応募方法 | via email | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | Transcreation | |
応募する▶▶ | No.17010の詳細情報を見て応募する | |
2023.4.17 16:40 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17009 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】[カカオピッコマ x 弊社] 日本語→英語WEB小説翻訳者募集 [仕事内容] WEB小説を日本語から英語に翻訳(ジャンル:ACG) [雇用形態] 翻訳者:フリーランス | |
募集対象地域 | フルリモート | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 随時(早めに応募すると合格率が高くなります) | |
応募資格 | [会社紹介] Voithruは、技術と製品を用いて人材のみに頼っていたコンテンツ業界の翻訳プロセスを革新的に改善するコンテンツ テック企業です。翻訳プロセスの革新によってお客様にはリーズナブルな価格でより多くの結果物を、翻訳者には翻訳に集中できる環境を提供しております。2019年YouTubeの字幕翻訳をはじめ、OTTサービス、ウェブ漫画、ウェブ小説にまで事業領域を拡大し、コンテンツ業界での足場を固めました。2022年10月末には、その成長性と潜在力が評価され、カカオピッコマと戦略的パートナーシップを結び、拡張性のあるビジネスモデルを目指して、着実な発展を続けております。 [****とは] コンテンツ ローカライズ翻訳者のためのプラットフォームです。翻訳者が能力を最大限に発揮し、最高の結果を出すよう、さまざまな技術を適用したツールとサービスを提供しております。 ① 効率的なコミュニケーション:メッセンジャーで各マネージャーと効率的にコミュニケーションをとることができます。 ② 精算プロセスの透明化:いつでも、どこでも作業の内訳を確認することができます。 ③ 安定した仕事量:さまざまな分野やジャンルの翻訳案件を安定的に受注できます。 ④ 作業環境:自社開発のエディターおよびさまざまな機能を提供するため、作業効率がアップします。 [必須条件] 自然な英語に翻訳できる方 WEB小説に対する深い理解がある方 [優遇条件] 専攻、学歴、資格の有無より、読みやすくて自然な英語に翻訳ができる方 WEB小説に対する深い理解がある方 | |
応募方法 | [応募方法] 履歴書を送付する 件名は「日英WEB小説翻訳者へ応募」にしてください。 [選考プロセス] ・翻訳者:書類選考→サンプルテスト→合格→契約書作成→発注 [注意事項] 学歴や職歴といった重大な経歴を詐称した場合、合格が取り消される可能性があります。 | |
募集者名 | Voithru | |
業種 | IT業 | |
応募する▶▶ | No.17009の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月17日16時10分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17008 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日翻訳者/ポストエディター(特許分野)募集】 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 弊社は、特許(主に化学、医薬)分野の英日翻訳/ポストエディットに精通した翻訳者を募集しています。在宅フリーランスとして、柔軟な働き方で活躍できます。あなたのスキルを活かし、多くの人々が利用する特許翻訳に貢献してみませんか? 【仕事内容】 ・特許分野(主に化学、医薬)の英日翻訳/ポストエディット ・翻訳に必要な調査や文献収集、確認業務 【必要な資格・能力・経験】 ・四年制大学卒業以上 ・翻訳実務経験二年以上 【あれば歓迎】 ・特許事務所での社内翻訳者経験 ・CATツールの使用経験 【待遇】 報酬:完全出来高制 その他:勤務地は在宅フリーランスとなります。 | |
応募方法 | 【応募方法】 英文履歴書、日本語履歴書、日本語職務経歴書の3点を添付の上、メールにてご応募ください。 書類選考後、追って次選考のご案内をお送りします。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17008の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月17日10時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17007 | |
募集ジャンルと言語 | [SuccessGlo] We are looking for German>Japanese linguists for the project with following details: - Language Pair: DE>JA - Tool: Wordfast online (We have instructions if this tool is new for you) - Content: Automotive (manuals for users on how to use/install tools, technical and non-technical training material for Porsche employees, etc.) - Task: Editing and proofreading for Machine Translation | |
募集対象地域 | Automotive | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | Anytime, ASAP | |
応募資格 | - Japanese Native - Experience in Automotive field is a plus | |
応募方法 | If you have time to join us now, kindly help me send your CV and your expected rate (USD/word) to my email | |
募集者名 | Anne Nguyen (Resource Coordinator from SuccessGlo) | |
業種 | Translation and localization | |
応募する▶▶ | No.17007の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月14日12時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17006 | |
募集ジャンルと言語 | 日英逐次通訳 | |
募集対象地域 | 北海道札幌市 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 7月19日に、ASEAN会議の札幌夕食会に対応していただける通訳者様を募集しております。ASEAN 次官級交通政策会合(国土交通省案件)です。 もし可能であれば、ご検討いただけませんでしょうか。 日時:7 月19 日(水)18:00~22:00(夕食会での通訳) 場所:エルムガーデン(札幌) 種類:日英逐次通訳 人数:2 名 条件: ①5 年以上の通訳経験年数を有し、交通分野の専門用語を含めた正確な通訳ができるもの。 ②交通分野に関する通訳経験を有するもの。 通訳料金 会場への往復交通費込み、一式40,000円にて 過去に、交通関係の通訳をやられた経験のある方を優先でお願いしたく存じます。 不明点等ございましたらご連絡ください。 どうぞよろしくお願いいたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17005 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#W221114N】5G時代を支えるグローバル成長企業での通訳・翻訳 次世代通信に欠かせない高周波フィルターを製造している企業での通訳・翻訳のお仕事です。 開発部に属し、下記のお仕事をご担当いただきます。 <通訳>*逐次・ウイスパリング必須 米国本社への報告や海外拠点(米国、シンガポール、韓国)とのウエブ定例会議の通訳/定例以外でのスポット会議での通訳/海外来日者との会議、打合せでの通訳 *時差の関係で、米国とのミーティングは8:00、シンガポールとのミーティングは17:00開始が多く、早朝勤務や残業ができる方を歓迎します。 <翻訳> 米国本社に提出する週報の翻訳(日→英)/メールの翻訳(日⇔英)/会議資料の翻訳や校正 その他業務は殆ど発生しませんが、海外からの来日者があるときは、会議日程調整その他のサポートをお願いします。 【期間】即日~ 長期 【年収・時給】2400円/時給~ スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】 大阪事業所(大阪地下鉄四つ橋線「北加賀谷」からシャトルバス有り) 【就業日】月 ~ 金(社内カレンダーあり) 【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間45分 )※残業多少あり 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・社内での通訳経験3年以上 ウイスパリング・チャット通訳経験尚可 ・通訳者養成学校での訓練経験がある方尚可 ・チームの一員としてチームワーク良く働いていただける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17004 | |
募集ジャンルと言語 | 日⇔中(台湾)・逐次通訳 工場現場にいる下請けの日本人スタッフの架け橋になります。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | ・募集 3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・熊本県での中国語の逐次通訳者募集(3名) ・出張先:熊本 ・期間:5~10ヶ月(1週間交代) ・通訳内容:弊社の日本人PMと親会社から出張した台湾人スタッフ、工場現場にいる下請けの日本人スタッフの架け橋になります。工事に関することがメインです。 ・言語:台湾国籍の方、または日本国籍の方 ・勤務日程 毎週 月から金(平日) ・1週間交代で対応 (日曜夜に熊本入り) ・一日25,000円 ・旅費 熊本現地までの旅費交通費は支給します。 ・宿泊 現地での宿泊は、用意いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17003 | |
募集ジャンルと言語 | 【通訳者の方のご登録を求めています】中国語(内地共通語・台湾・香港広東語)の、ビジネス分野通訳者を随時募集しています。セミナー、会議、交渉、機械、自動車、材料関係、半導体関係など。弊社客先にて、逐次またはウィスパリングにての通訳業務(1日単位、overtimeあり)。案件ごとにスケジュール確認させていただきます。今回は特に中部地区で名古屋駅まで片道の移動時間が45分程度の距離に在住の方のご登録を求めています。通訳feeにつきましては、ご応募いただいた後に希望feeをお尋ねいたします。ぜひご登録ください。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 優秀な日中通訳者の方を求めています。ウィスパリングも出来る方。現場でのインシデントにも柔軟に対応できる方。未経験者不可。ベテラン大歓迎。プロの方のみご応募ください。日中バイリンガル、日台バイリンガル、日香港(広東語)バイリンガルのプロ通訳者大歓迎。中国各地の方言が出来る方も是非ご登録ください。 | |
応募方法 | 応募フォームで連絡先email記載の上、ご応募ください。折り返し当方からお送りするemailに、履歴書と経歴書を添付してお送りいただきます。(この際に、手書き文書のスキャンPDFや画像ファイルは避けてください) | |
募集者名 | イニシエイト株式会社 | |
業種 | 翻訳通訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17003の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月12日17時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17002 | |
募集ジャンルと言語 | ◆日本語→英語(イギリス英語)翻訳者募集◆【在宅フリーランス】 【業務内容】下記の分野におけるイギリス英語の翻訳やネイティブチェックをお願いできる方を募集しています。 【翻訳分野】 ①広報・広告・ビジネス一般(Webサイト、記事、雑誌 など) ②学術論文(環境・エネルギー、人文科学、政治・経済、医学・薬学、原子力 など) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各分野数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方 ・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方 ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 ※お電話でのご応募や合否の問い合わせは受け付けておりません。 【トライアル合格・登録後】 翻訳および翻訳チェックの仕事を優先、かつ継続的に依頼します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17002の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月12日16時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17001 | |
募集ジャンルと言語 | 業務拡大に伴い、バイオケミカル・医薬分野における英日翻訳をお任せできる方を募集致します。 主な翻訳対象の例 ・特許出願用文書 ・公式文書 ・特許文書、通信およびビジネスレターの作成 上記の他にも、多岐にわたる翻訳案件を扱っております。 形態はフリーランス契約、ワード/単価ベースの支払いとなります。 ※現在当社はUSDで支払いをしております。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブ ・TOEIC800以上相当もしくは翻訳に際し十分な英語能力 ・スタイルガイドに則した翻訳を行える方 ・納期を遵守できる方 ・今回募集の分野に精通している方 ・合計5万word以上の募集分野の関連文書翻訳経験 ・CATツール(Trados、Phrase(Memsource)など)が使用可能な方 ・無償のトライアルを受けていただける方 歓迎条件 ・ご自身の専門分野に関連する資格 ・関係する業種での業務経験 | |
応募方法 | メールタイトルに以下のような形式で氏名と応募日を明記し、これまでの翻訳実績や対応可能時間帯の分かる履歴書(pdf形式)とCVを添付の上、担当者までメールをお送りください。 メール本文または履歴書には使用可能なCATツール・一日に何字程度翻訳可能かも併せてご記載願います。 ※ご応募後、担当者と中国語もしくは英語でのやり取りが発生します。ご提出いただく履歴書等も中国語あるいは英語のものが必要となります。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17001の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月12日14時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17000 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w221130T】<名古屋>国際イベントの食事会でのテーブル付中国語通訳 2023年9月に愛知県で開催される国際イベントでの中国語通訳のお仕事です。期間中に実施される食事会のテーブル付き通訳です。日本語⇔中国語通訳の実務経験者の方はぜひご応募ください! それぞれ最大4時間程度の拘束予定です。 3日間通しで対応いただける方を歓迎いたしますが、1日だけ対応可能でもぜひご連絡ください! 【日程】 9月7日(木)18:00~21:00 9月8日(金)①12:00~13:00 ②17:30~19:30 9月9日(土)17:45~19:45 【支払】12,000円/半日 ~(スキル・経験による)+交通費別途支給 【勤務地】名古屋市内、または近郊のホテル(伏見駅/名鉄神宮前駅/犬山遊園駅) | |
募集対象地域 | 愛知県 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・通訳業務実務経験者 ・通勤圏内の方 ・就業時はスーツ着用をお願い致します。(黒や紺色) ・中国語ネイティブの方は、日本語能力試験N1で、就労ビザをお持ちの方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16999 | |
募集ジャンルと言語 | 業務拡大に伴い、ゲーム分野における中日翻訳をお任せできる方を募集致します。 主な翻訳対象の例 ・ゲーム内のシステムメッセージ、会話文 ・Webサイト等に掲載するあらすじや登場キャラクターの解説文 ・リリース、アップデートに伴う告知や広告文 上記の他にも、多岐にわたる翻訳案件を扱っております。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 以下必須項目: ・日本語ネイティブ ・翻訳が可能な中国語の語学力 ・納期を遵守し、スタイルガイドに則した翻訳を行える方 ・CATツール(Trados、Phrase(Memsource)、MemoQなど)が使用できる方 ・ゲーム分野に関する背景知識 ・無償のトライアルを受けて頂ける方 歓迎要件: ・関係する業種での業務経験(1年以上) | |
応募方法 | メールタイトルに以下のような形式で氏名と応募日を明記し、これまでの翻訳実績や対応可能時間帯の分かる履歴書(pdf形式)とCVを添付の上、担当者までメールをお送りください。 メール本文または履歴書には使用可能なCATツール・一日に何字程度翻訳可能かも併せてご記載願います。 ※ご応募後、担当者と中国語もしくは英語でのやり取りが発生します。ご提出いただく履歴書等も中国語あるいは英語のものが必要となります。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16999の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月12日13時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16998 | |
募集ジャンルと言語 | 【保険会社向けITシステム導入プロジェクト付き通訳翻訳】 ◆業務内容:通訳6割(逐次のみ)・翻訳4割 [通訳]社内には英語話者と日本語話者がおり、社内会議やクライアントとの打ち合わせ時に通訳(逐次のみ)をしていただきます。 [翻訳]通訳のない時間で会議で使う資料等の翻訳をしていただきます。 ◆期間:長期(3ヶ月以上) ※開始日応相談 ◆時給:2,500円~3,000円 ◆場所:京橋駅より徒歩1分 ◆勤務曜日:月~金 ◆勤務時間:9:00~18:00(休憩1時間) ※残業は状況に応じて発生します。 | |
募集対象地域 | 関東 | |
募集人数 | 4名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須スキル・経験】 ・TOEIC900点以上の英語力 ・通訳の実務経験 1年以上 ・翻訳の実務経験 1年以上 【歓迎スキル・経験】 ・保険会社での通訳経験 ・通訳学校で学んだ経験 | |
応募方法 | ・履歴書と職務経歴書をメール添付にてお送りください。 ・書類選考後、次のステップに進む方にのみメールもしくはお電話でご連絡いたします。 | |
募集者名 | コングレ・グローバルコミュニケーションズ | |
業種 | 通訳/翻訳/人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.16998の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月12日11時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16997 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語・韓国語】 Nativeアプリ海外版の韓国語翻訳に関する業務 ・ゲーム内テキスト、お知らせの翻訳業務(日→韓国語のみ) ・マスターデータ入稿業務のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック | |
募集対象地域 | 東京都港区 一部テレワークOK | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・韓国語の母国語レベルでの読み書きができる ・日→韓国語の翻訳実務経験がある方 ・PC、Excelの基本操作ができる方 【歓迎条件】 ・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験 ・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験 *事前にポートレイトや作品、翻訳サンプルのご提出をお願いします。 【雇用形態】派遣社員 【給与】時給1600~1900円 【勤務地】六本木駅 直結【一部テレワークOK:基本在宅(隔週1日程度の出社)】 【勤務曜日・時間】月~金勤務、9:30~18:30(休憩1時間) | |
応募方法 | 下記WEBフォームより、本求人ID(92306)をご記入の上、エントリーください。 エントリー後、書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | 人材サービス | |
応募する▶▶ | No.16997の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月12日11時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16996 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語・英語】 ソーシャルゲームの新規開発ゲームの海外版翻訳業務の対応をしていただきます。 英語使用の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 例) ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・メインシナリオの翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募条件】 ・日→英語の翻訳経験とゲーム業界経験をお持ちの方 ※ゲームに興味がある翻訳経験者もご応募ください。 ・対象言語(英語)と日本語が堪能な方(ネイティブレベル) 【歓迎スキル】 ・北米の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方 ・英語圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方 ・TOEIC800点以上 【雇用形態】派遣社員 【給与】時給1600~2000円 交通費支給 【勤務地】各線 新宿駅 徒歩15分・各線 東新宿駅 徒歩1分 【勤務曜日・時間】月~金勤務、10:00~19:00(休憩時間1h) | |
応募方法 | 下記WEBフォームより、本求人ID(92266)をご記入の上、エントリーください。 エントリー後、書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | 人材サービス | |
応募する▶▶ | No.16996の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月12日11時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16995 | |
募集ジャンルと言語 | 日英/日米ビジネス通訳者の登録を随時募集しています。機械、自動車、材料関係、半導体関係、など。弊社客先にて、逐次またはウィスパリングにて、海外からの来訪者(視察など)に随伴しての通訳業務(1日単位、overtimeあり)。案件ごとにスケジュール確認させていただきます。今回は大阪、兵庫、京都、滋賀に在住の方のご登録を求めています。通訳feeにつきましては、ご応募いただいた後に希望feeをお尋ねいたします。 | |
募集対象地域 | 大阪、兵庫、京都、滋賀に在住の方 | |
募集人数 | 日本語⇔ブリティッシュ:若干名、日⇔アメリカン:若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 大阪、兵庫、京都、滋賀に在住の優秀な日英通訳者の方を求めています。ウィスパリングも出来る方。現場でのインシデントにも柔軟に対応できる方。未経験者不可。ベテラン大歓迎。プロの方のみご応募ください。日英バイリンガル、日米バイリンガル、のプロ通訳者大歓迎。 | |
応募方法 | 応募フォームで連絡先email記載の上、ご応募ください。折り返し当方からお送りするemailに、履歴書と経歴書を添付してお送りいただきます。(この際に、手書き文書のスキャンPDFや画像ファイルは避けてください) | |
業種 | 翻訳通訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16995の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月11日18時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16994 | |
募集ジャンルと言語 | English-Japanese translation task | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | Dear linguist, This is Hester, the VM of Glodom&GSL. We need legal field linguists from English to Japanese. Trados is required to use. A test is required to finish. lf you have interest, kindly contact me with these info: 1/ vour experience in legal: 2/ your translation and editing rate. 3/ your CAT tool: 4/ your latest resume | |
応募方法 | Via email | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | Translation and editing | |
応募する▶▶ | No.16994の詳細情報を見て応募する | |
2023.4.11 17:09 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16993 | |
募集ジャンルと言語 | 案件:テレビ局内での翻訳、リサーチなど 題材:カンボジアの日本人詐欺グループ取材 使用言語:クメール語ー日本語 日時:本日4月11日できるだけ早い時間~終了時間は未定 場所:新橋(汐留) 料金:時給5,000円(税込)+交通費実費※応相談です。 その他、ご不明点はお問い合わせください。 | |
募集対象地域 | 東京都内近郊の方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 3年以上の通訳、翻訳経験者 テレビ局内でのリサーチ案件経験者(尚可) 携帯電話での連絡が可能な方(必須) 履歴書、職務経歴書を提出していただける方 | |
応募方法 | 先ずは、電話もしくはメールにてご連絡ください。 | |
募集者名 | 株式会社 通訳翻訳舎 | |
業種 | 多言語での通訳、翻訳、リサーチ業務 | |
応募する▶▶ | No.16993の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月11日16時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16992 | |
募集ジャンルと言語 | ・ゲーム内テキストの翻訳(韓→日)業務 日本のユーザーへ向けて、適した正しい日本語の表現になるよう、翻訳をお願い致します! ・PC、モバイルゲームのローカライズ業務(ジャンル:RPG,カジュアルゲーム等) ※単に言葉を置き換えるだけでなく、作品の世界観やキャラクターの個性を理解した上で、現地の文化や習慣に合った言葉で翻訳いただきます。 ・韓国の本社や社内の関連部署とのコミュニケーション(韓→日・日→韓)業務 | |
募集対象地域 | 東京都港区新橋 ※一部リモートあり※ | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・特に読み書きでネイティブレベルまたはそれに近い韓国語と日本語の知識がある方 ※会話レベルより読み書きの正確さ重視 ・翻訳の経歴がしっかりある方、翻訳スキルに自信がある方 ※正確でスピーディーな翻訳スキル ・Office ソフトが使える方 【雇用形態】派遣社員 【給与】時給1550~1800円 交通費支給 【勤務地】御成門駅・内幸町駅より徒歩6分 【勤務曜日・時間】月~金勤務、10:00~19:00(休憩時間13:00~14:00) | |
応募方法 | 下記WEBフォームより、本求人ID(93122)をご記入の上、エントリーください。 エントリー後、書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | 人材サービス | |
応募する▶▶ | No.16992の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月11日15時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16991 | |
募集ジャンルと言語 | ゲーム内の言語デバッグ(LQA) ネイティブの目から見て、違和感のある表現となっていないか 誤訳が発生していないか 文化、歴史的にNGな表現がないか 上記内容について、スマートフォンを使用しての動作・表示確認 ゲーム運営作業サポート ゲームで必要なデータの設定 ゲーム内で掲載するユーザへのお知らせの作成、掲載 | |
募集対象地域 | 東京都港区 六本木(一部リモートあり)※客先常駐となります※ | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | イタリア語ネイティブレベル 日本(六本木)に出社して勤務できる方 日本語がビジネスレベル ゲーム業界にて、翻訳、LQAに従事した経験があること PCを使用しての事務作業(基本的なPCの操作、Excel等を用いた資料作成、ブラウザベースのツールの操作、等) スマートフォンの操作(iPhone/Androidの一般ユーザレベルな基本操作) 【雇用形態】派遣社員 【給与】時給1500~1700円 交通費支給 【勤務地】六本木駅 直結 【勤務曜日・時間】月~金勤務、10:00~19:00(休憩時間13:00~14:00) | |
応募方法 | 下記WEBフォームより、本ID(93246)をご記入の上、エントリー下さい。 エントリー後、書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | 人材サービス | |
応募する▶▶ | No.16991の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月11日14時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16990 | |
募集ジャンルと言語 | 韓国語ネイティブ翻訳者募集 分野:一般ビジネス、技術、インバウンドなど 弊社では翻訳、ローカライ ゼーションなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。 募集言語:韓国語 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可) 上記のいずれかの言語を母国語とする方 インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方 専業翻訳者様であること 日本時間の09:00-18:00の間にコンタクトが取れる方 適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方 細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方 日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方 200ワード程度のトライアルを無償でお引き受けいただける方 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16990の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月10日10時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16989 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】Quality Manager募集 Reporting to a Language Delivery Director, the Language Quality Manager role supports the Language Delivery team in improving the quality of work delivered in one or multiple languages. In tight collaboration with Client Services, Vertical Practice Leads and the Customer Quality and Performance team, the Language Quality Manager makes sure that linguists meet the quality expected. Recognized as a subject matter expert, applies advanced linguistic and technical expertise in addressing complex needs and problems. ・ Client Complaint management ・ Quality Evaluation ・ Test Translation management ・ Other Activities including strategic translation, account analysis, quality training, and source analysis | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分) 勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。 ・ Office Worker = 上記事務所での勤務 ・ Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ・ Remote Worker = 在宅勤務のみ ただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | The qualifications we required for QM: 1. Good linguistic skills 2. Good data analyze skills 3. Good at logical thinking and finding truth from scattered information 4. Good communication skills 5. Solution oriented 6. Good at execution and follow up ●待遇 就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり) 休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり) 休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など) 給与:年収約550万円~650万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給 福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |