[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月24日16時29分
No. | 11455 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語リソースマネージャー ・多言語⇔日本語翻訳者の開拓 ・日本事務所の管理 ・勤務開始日7月末~ ・勤務時間9時から18時まで。土日祝日休み。 ・正社員 | |
募集対象地域 | 東京・渋谷 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方 ・リソースマネージャーとしての経歴が3年以上ある方 ・翻訳会社を熟知している方 ・TOEIC700点以上または同等の英語力 ・プロジェクト管理能力や顧客対応の経験がある方 ・ITスキルの高い方 | |
応募方法 | 英語の履歴書および職務経歴書をメールにてお送りください。 | |
募集者名 | 1-Stop Asia | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.11455の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月23日15時25分-6月23日15時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11454 | |
募集ジャンルと言語 | 業務拡張により、翻訳者大募集(登録制) 日⇒英 | |
募集対象地域 | 日本居住者。(できれば首都圏在住が望ましい) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・フリーランス翻訳者として、最低1年以上ご経験ある方 ・英語ネイティブであること ・下記いずれか得意分野のある方 (金融、IR、法務、契約書、技術系、政府系白書) | |
応募方法 | まずは履歴書、経歴書をメールでお送りください。 書類審査を通過された方のみ、追って担当者よりトライアル、面談日等のご連絡をさせていただきます。 | |
募集者名 | (株)吉香 | |
業種 | ランゲージエージェント | |
応募する▶▶ | No.11454の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月23日12時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11453 | |
募集ジャンルと言語 | ■言語: 日本語⇒英語 (Japanese to English) 英語⇒日本語 (English to Japanese) ※特に英語ネイティブの翻訳者を募集いたします。 ■募集ジャンル 特許、法律、IR・金融、各種機械・ロボット、医療・医薬品、IT・ソフトウェア、ゲーム・アニメ、マーケティング、その他 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 各ジャンルごと若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - 翻訳経験3年以上 - ワード、エクセル、チャットツール等、基本的なPCスキルがある方。 - 日中にレスポンスよく対応できる方。 - 翻訳ツール(TRADOSまたはMemsource)の利用経験のある方歓迎、なくても今後案件により利用を検討いただけるかた | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11452 | |
募集ジャンルと言語 | 英日翻訳(分野、整形外科論文翻訳) | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 英日翻訳(分野、整形外科論文翻訳)医学分野の経験がある方で、特に整形外科の分野の英日翻訳が可能な方、ご連絡下さい。原稿は15枚程度です。専門的な単語も日本語に翻訳出来る方を希望しています。納期は28日午前中となります。 | |
応募方法 | 下記の対応が可能な翻訳者の方、履歴書など添付ご送信お願い致します。担当者からコンタクトご返信致します。⇔英日翻訳(分野、整形外科論文翻訳)医学分野の経験がある方で、特に整形外科の分野の英日翻訳が可能な方、ご連絡下さい。原稿は15枚程度です。専門的な単語も日本語に翻訳出来る方を希望しています。納期は28日午前中となります。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳翻訳から語学研修 | |
応募する▶▶ | No.11452の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月23日12時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11451 | |
募集ジャンルと言語 | ■言語■ 英→日 ※急募※ ■分野■ウェブサイト翻訳、旅行、人事、ユーザーインターフェース、マーケティング/ビジネス | |
募集対象地域 | 不問/フリーランス | |
募集人数 | n/a | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ProTranslating currently has several large projects (each ranging between 90K and 100K words) coming up. We are seeking native Japanese linguists to join our dedicated linguistic teams for the following subject matters: - Website Translations - Travel/Tourism - Human Resources Materials - User Interfaces - Marketing/Business | |
応募方法 | If you are interested and available, please email with your CV/resume and rates (per word) included. A brief translation evaluation is required. Thank you, we look forward to hearing back from you! | |
募集者名 | Protranslating | |
業種 | Transltions, Interpreting, Language Solutions | |
応募する▶▶ | No.11451の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月23日08時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11450 | |
募集ジャンルと言語 | ・翻訳チェッカー(日本語⇔英語)兼コーディネーターサポート ・時給1200円以上 ・当社の契約社員 ・長期可能な方(*試用期間あり) | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | ・弊社の採用試験に合格された方 ・週3日以上、一日5時間以上勤務できる方 ・首都圏在住の方(交通費支給の上限額あり) ・TOEIC860以上(もしくはそれに準ずる資格)あれば尚可。 ・Word, Excel, PowerPoint の編集作業が可能な方 | |
応募方法 | まずは履歴書、経歴書をメールにてお送りください。 書類審査を通過された方のみ、追って弊社担当者より試験日のご連絡をさせていただきます。 (すべての方にはお返事できませんが、ご了承ください) | |
募集者名 | (株)吉香 | |
業種 | ランゲージエージェント | |
応募する▶▶ | No.11450の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月22日17時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11449 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語/エチオピア語、アムハラ語翻訳 | |
募集対象地域 | 日本国内外 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 商品の説明文章、日本語からエチオピア語、アムハラ語翻訳が出来る方。日本人、外国人問いません。日本国内外在住者でも可能です。日本語能力が必要です。 | |
応募方法 | 商品の説明文章、日本語からエチオピア語、アムハラ語翻訳が出来る方、経験者の方は履歴書など添付ご送信下さい。担当者から詳細のご連絡を致します。どうぞ宜しくお願い致します。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳翻訳から語学研修 | |
応募する▶▶ | No.11449の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月22日12時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11448 | |
募集ジャンルと言語 | Seeking game testers | JA, KO, CN, TW | |
募集対象地域 | none | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | Janus Worldwide, one of the leading localization firms, is seeking Japanese, Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese linguists to collaborate with on upcoming games testing projects. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of Japanese, Korean, Simplified Chinese or Traditional Chinese; - Experience in testing games and/or any other software; - Having at least one of the listed devices: : iPhone4, iPhone5, iPhone6, iPad non-Retina (1 or 2), iPad Retina (3 and higher). We look forward to your applications! | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Janus Worldwide | |
業種 | Localization, Linguistics | |
応募する▶▶ | No.11448の詳細情報を見て応募する | |
2016.6.22 01:27 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11447 | |
募集ジャンルと言語 | ◇◇日仏テレビ通訳兼コーディネーター募集◇◇ ●業務内容● テレビ局でのラグビーの試合後のインタビューなどの映像翻訳/取材同行通訳/取材申請などのコーディネーター業務 等フランス語を使った業務全般 ●勤務日● 毎週金・土・日(終日)※ラグビーの試合スケジュールに沿ったシフト制 | |
募集対象地域 | 首都圏(都内テレビ局に電車で通える方) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ●フランス語の映像翻訳経験・通訳経験 ●ラグビーの知識のある方またはラグビーが好き、スポーツが好き、勉強する意欲のある方 ●事務作業やサポート業務などコーディネート業務に抵抗のない方 | |
応募方法 | 履歴書・経歴書を以下メールアドレスまで添付の上ご応募ください | |
募集者名 | 株式会社吉香 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11447の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月21日20時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11446 | |
募集ジャンルと言語 | German to Japanese translator needed | Urgent | |
募集対象地域 | none | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | June, 22nd | |
応募資格 | Janus Worldwide, one of Europe's leading localization firms, is urgently seeking Japanese native linguist to complete a translation project (+ follow-up projects in future). Please see the details below: Type of service - translation Word count - 275 words CAT - Across Subject field - Automotive Deadline - Wednesday, June 22nd, 11AM CET Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of the target language; - Working with Across; - Experience in handling Automotive materials. We look forward to your applications! | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Janus Worldwide | |
業種 | Localization, Linguistics | |
応募する▶▶ | No.11446の詳細情報を見て応募する | |
2016.6.21 17:39 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11445 | |
募集ジャンルと言語 | ハンガリ-語/日本語翻訳通訳、テ-プお越し | |
募集対象地域 | 関西在住者 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ハンガリ-語のロケ、録画、インタビュ-の音声を聴いて日本語に翻訳作業をテレビ局でして頂ける方。実施日は今月中、大阪市内の編集室で行う予定、半日程度で午前又は午後の予定。ハンガリ-語と日本語が出来る外国人の方又は日本人の方希望。日本語のタイプはテレビ局の職員にお願いします。 | |
応募方法 | 下記の翻訳が出来る方は履歴書など送信下さい。折り返し弊社の担当者からご連絡申し上げます。⇔ハンガリ-語のロケ、録画、インタビュ-の音声を聴いて日本語に翻訳作業をテレビ局でして頂ける方。実施日は今月中、大阪市内の編集室で行う予定、半日程度で午前又は午後の予定。ハンガリ-語と日本語が出来る外国人の方又は日本人の方希望。日本語のタイプはテレビ局の職員にお願いします。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳翻訳から語学研修 | |
応募する▶▶ | No.11445の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月21日16時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11444 | |
募集ジャンルと言語 | Translations Medical translations Medical texts (software manual, radiology) | |
募集対象地域 | None | |
募集人数 | Unknown | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | Mainly word files, some pdf and Powerpoint files. Please inform us if you can work the whole day and not only part-time. The reason is that a very unreliable translator has started with this job and did not translate anything 3 weeks and then only a few words. We and our client have lost a lot of time and that is why we can work now only with a professional fulltime translator who can translate at least 2.500 words per day. | |
応募方法 | ||
募集者名 | Lengua Translations | |
業種 | Lengua Translations | |
応募する▶▶ | No.11444の詳細情報を見て応募する | |
2016.6.20 18:29 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11443 | |
募集ジャンルと言語 | マレー語⇔日本語 テレビ局でのロケ同行通訳。 【期間】2016年9月10日~(15日間の予定) ※7月下旬~8月中に、一度打合せ兼、顔合わせの可能性有。 【場所】日本の地方 【仕事内容】マレーシアの撮影クルーが来日して、ドラマの2話を撮ります。その際の同行通訳兼、撮影コーディネートをお願いします。 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | フリーランス通訳者(日本人、ネイティブ問わず) ・テレビ業界経験者優遇 ・英語できれば尚可 | |
応募方法 | 履歴書・経歴書をメールにてお送りください。 書類選考後、追って担当者よりご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社 吉香 | |
業種 | 人材派遣(通訳・翻訳) | |
応募する▶▶ | No.11443の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月20日18時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11442 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance Full-time Checker for Japanese to English Manual Translation Project | |
募集対象地域 | Tokyo area(or Telecommuting) | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | [Language direction] Japanese to English (Manual Translation for BI Product) [Project period] Starts from early July - Ends by late October *Schedule Negotiable. [Job Description] Mainly responsible for checking translated texts, managing queries from translators and feedbacks from the client. [Work Type and Rate] Freelance. Rate will be offered depending on experience and ability (ex. 300,000 JPY/month for full-time work) [Requirements] Native in English and Fluent in Japanese/Experience in manual translation from Japanese to English or English manual writing/Good IT literacy (PC skills)*Experience in using CAT tools is not required, however, you will be asked to learn to use TRADOS and Redmine. [Preferred Requirements] Be able to commute to SunFlare's Head Office(Tokyo Yotsuya)/Experience or knowledge in English writing/Translation or edit experience in the IT/ERP fields, especially in Business Intelligence (BI)/Experience in CAT tools/Experience in the leading role as a linguistics position(i.e. a senior editor, a lead linguist and other Quality Assurance related positions) will be significant advantages. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11441 | |
募集ジャンルと言語 | 【日⇔英在宅翻訳者募集】 海外オークションサイト(主にeBay)を通して海外に商品を販売をしている日本人に対し、取引上の遣り取り等を在宅で翻訳(日⇔英)して頂きます。 海外取引相手からの問い合わせやクレーム等の英和翻訳、及びそれらに対する返信文の和英翻訳が主な業務です。 ほとんどが短いメッセージで、英和は6ワード程度から最大で125ワード、日英は20文字程度から最大250文字です。正式なビジネスレターというよりは、チャットメッセージに近い感じです。 | |
募集対象地域 | 全国・海外 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■ 重視する点 以下は必須ではありませせんが、満たしている事が理想です。 - TOEIC 900点以上の英語力 - 海外ビジネス経験もしくはビジネス英語翻訳経験 - 海外取引経験 eBayやアマゾンで海外販売の経験 - カメラ、カメラレンズに対する知識(カメラ系販売が多いです) * 高度な英語力が必要です。 自信のない方はご応募をご遠慮ください。 * 翻訳は事務局が全力でサポートします。 依頼内容が不明だったり翻訳困難な時は事務局に相談できます。 相談は歓迎ですが、相談せずに誤訳を繰り返した場合は雇用関係を解消する こともあります。 ■ 報酬 翻訳文の長短に関係なく、一件一律90円という固定給になります。 実績により、給与は随時見直します。 当翻訳サービスの現在の月間依頼件数は約350件程度です。 今後、依頼件数は増えますが、この仕事だけで生計を立てるのは無理があります。 あくまでも空き時間を有効に使い生計の足しにするという方が対象です。 ■ 勤務時間 完全在宅勤務で拘束時間はありません。 ご都合に合わせて対応してください。 翻訳依頼はメールで翻訳者全員に届きます。 最初に翻訳に着手した方にその依頼は割り当てられます。 翻訳依頼は24時間制で受け付けてます。 海外在住で日本の深夜帯に対応できる方も大歓迎致します。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11440 | |
募集ジャンルと言語 | 不動産に関する記事(約6500文字)の日英翻訳者を急募です。 募集対象者は英語ネイティブの方のみ。決定次第、終了いたします。 決定前に180文字程度のトライアルの提出が必要となります。 翻訳物に特に問題がなければ、ご希望により、以後も各案件をご紹介することが可能です。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務です) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | ●日本語→英語 ●英語を母国語とする方 ●在宅 ●Word、Excel、PowerPointの使える方 ●基本契約書の締結が必要になります ●報酬のお支払いは納品月の翌月末支払いとなります ●日本の銀行口座またはPayPalアカウントを持っている方 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | 株式会社ユーラシアリボン・アンド・マーケティング | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11440の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月20日04時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11439 | |
募集ジャンルと言語 | セマフォ・ジャパンは現在、多くの校正案件の委託を受け、特に英-日翻訳の受注が増加の一途をたどっています。そこで今回、長期にわたる協力関係をベースとした日本人翻訳者/校正者を募集します。 <募集分野>自動車、製造、マーケティング、一般ビジネス、IT、その他 <雇用形態>フリーランス(在宅)での業務委託 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 1-3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 応募資格: 以下の経験、能力を有する者。 ・誤訳、訳抜け、英-日突合せ、用語確認等の基本的なチェックに加え、品質保持のため不明新出用語を調査可能なファクトチェック検索能力。 ・英-日の言語、文化的背景の差異を考慮した校正・編集能力とともに、案件に応じ最適なスタイルを採用し、より自然な日本語の書き分けが可能な日本語能力の幅と高さ。 ・Microsoft Officeの基本的操作に加え、Trados等の翻訳支援ソフトの使用経験があれば尚可。 | |
応募方法 | 下記のメールアドレスに、日本語または英語で、翻訳者・チェッカーに応募する旨を書いてお申込み下さい。履歴書(もしくは職務経歴書)には、職歴・学歴等に加え、下記の情報を記載してください。 1) 翻訳歴 2) 語学スキルに関する資格 3) 得意分野/登録希望分野 4) 希望レート(英日翻訳・英日校正・日英校正) | |
募集者名 | 合同会社セマフォ・ジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11439の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月19日16時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11438 | |
募集ジャンルと言語 | ●映像字幕翻訳・関連業務 ●日本の映画・ドラマ・アニメ・各種番組の日→多言語への字幕制作 ●日本語→(1)英語(2)フランス語(3)イタリア語(4)ドイツ語(5)スペイン語(6)スペインポルトガル語(7)ブラジルポルトガル語(8)ロシア語(9)フィンランド語(10)スウェーデン語(11)オランダ語(12)ベルギー語(12)タイ語(13)ベトナム語(14)タガログ語(15)アラビア語(16)ヒンディー語(17)韓国語(18)中国語(簡体字)(19)中国語(繁体字)(20)マレー語 ※各言語のそれぞれで募集 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 常時、随時 | |
応募資格 | ●各言語のネイティブor相応の語学力のある方(経験不問) ●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●映像再生ソフト、エクセル・ワードをお持ちの方 ●映像分野のエンタメ翻訳、日本文化の発信に興味と情熱をお持ちの方 | |
応募方法 | ●メールにて履歴書・職務経歴書などの書類をファイル添付で送付 ●メールの件名・ファイル名に言語名&氏名を明記 ●メールの本文に応募時から数ヶ月のスケジュール、フリーor副業かを簡潔に明記 ●ご連絡を頂いた方には業務の詳細をお知らせいたします。 不明点はお気軽にお問い合わせください。お待ちしております! | |
募集者名 | 株式会社ラパン | |
業種 | 映像コンテンツ・出版・ゲームに関連するエンターテイメント翻訳業務(翻訳プロダクション) | |
応募する▶▶ | No.11438の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月19日14時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11437 | |
募集ジャンルと言語 | ■短期■和英対訳チェック及びサポート業務! 主に翻訳者から納品される英文書類(決算短信、有価証券報告書など)の翻訳チェック及び修正業務、和英の対訳チェック(訳モレ、誤訳、数字など)、ウェブサイト情報などを参考に部分英訳、データ修正入力(Word、Powerpoint使用)、その他付帯業務。 時間:9:00~17:00(休憩1時間 実働7時間)残業多め。時給1600円~、期間:即~8月中旬まで。 | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ※英語実務経験:1年~、※TOEIC830~ ※簿記、経済知識ある方、歓迎! ※Word:インデント、タブ揃え、ドロップキャップなど、※Powerpoint:中級 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11436 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者募集 【言語】日英・英日 ※会計・財務翻訳できる方 | |
募集対象地域 | 在宅のため指定なし | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・翻訳の経験が5年以上ある方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ ・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事 ・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方 | |
応募方法 | 応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。 ※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社YPS International | |
業種 | 翻訳、通訳 | |
応募する▶▶ | No.11436の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月17日20時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11435 | |
募集ジャンルと言語 | ■契約書の翻訳者を募集します!■ 言語:日本語⇒英語 案件:大型案件 | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 1、翻訳経験5年以上の方 2、契約書翻訳の経験豊富な方 3、英語はネイティブレベルの方 4、日本の銀行口座を有する方、またはPaypal支払可能な方 | |
応募方法 | 件名は 日英契約書翻訳0617 と記入してください。履歴書(写真付)と実績書を1つのワードファイルにまとめていただき、日本語と英語の2言語で、メール添付でお送りください。エクセル、PDFは受け付けておりません。 | |
募集者名 | 株式会社エクスプレッションズ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.11435の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月17日12時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11434 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese translation | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | 20 translators | |
募集期限 | Ongoing project | |
応募資格 | ABOUT US Ader Group is professional translation company that enables business to easily expand their international reach. By combining advanced technology with a network of verified expert translators. Looking for English to Japanese translator for ongoing project. Who having experience in Trados must apply. All rate in YEN Kindly let us know your per day output per day how many words you can translate? | |
応募方法 | Send your CV with your rate in YEN | |
募集者名 | Ader Group | |
業種 | Translation Services | |
応募する▶▶ | No.11434の詳細情報を見て応募する | |
2016.6.17 12:07 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11433 | |
募集ジャンルと言語 | ■論文翻訳者募集!■ 言語:中国語(簡体字・繁体字)⇒英語 分野:経済、観光、マーケティング、世界情勢など、社会学全般 | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1、翻訳経験5年以上の方 2、論文翻訳の経験がある方 3、日本の銀行口座を有する方、またはPaypal支払可能な方 | |
応募方法 | 件名は 中英翻訳0617 としてください。履歴書(写真付)と実績書を1つのワードファイルにまとめていただき、日本語と英語の2言語をメール添付でお送りください。エクセル、PDFは受け付けておりません。 選考手順 1、書類審査 2、トライアル(400字程度) 3、skype面談(中国語or英語) 4、決定 | |
募集者名 | 株式会社エクスプレッションズ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.11433の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月17日10時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11432 | |
募集ジャンルと言語 | 【継続依頼あり】楽しく英語が学べるオリジナル動画大募集! 【国内外問わず】トライアル動画2000円 弊社が運営するWEBサイトに、『楽しく英語が学べる』動画を撮影・編集して提供してくださる方々を募集いたします。 | |
募集対象地域 | 全国・海外 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 提供していただく動画作品は、提供者が自ら出演・撮影・編集した完成作品をご提供いただきます。(ビデオカメラ、スマホ撮影OK) 1.海外在住、英会話教師、英語教員など、日常会話レベルの英語力をお持ちで、英語や英会話を生徒に教えた経験のある方。 2.自らの英語学習メソッドを多くの学習者に動画で伝えたい方。 3.学習メソッドはなくとも、英語力と行動力を活かして動画で活躍したい方。 4.日本の金融機関に口座開設されている方、または、Paypalアカウントをお持ちの方 | |
応募方法 | 下記メールアドレスまで履歴書(写真貼付)、職務経歴書をご送付ください。 (英語教材制作や映像作成、英語を教えた経験のある方で、ご自身の制作した作品をお持ちの方は、可能な範囲でデータで添付してください。) 書類選考後、動画作成のための指示書をお送りしますので、トライアル動画をお送りください。(動画1本約20分2000円) | |
募集者名 | 株式会社インフォファクトリー | |
業種 | 英語教材制作 | |
応募する▶▶ | No.11432の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月16日20時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11431 | |
募集ジャンルと言語 | インドネシア食品商談会でのインドネシア語逐次通訳者募集☆ 【日程】 2016年9月21日(水) 9:30~17:30 【場所】 大阪市北区 【内容】 インドネシア食品商談会(商談ブース)での逐次通訳 【言語】 日本語⇔インドネシア語逐次通訳 【通訳料金】 お問い合わせ下さい | |
募集対象地域 | 大阪、兵庫、京都、奈良、滋賀 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語⇔インドネシア語商談会通訳経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11430 | |
募集ジャンルと言語 | ■在宅チェッカー募集■ 大手インターネット広告会社の翻訳をチェックする、フリーランスの翻訳経験豊富な校正者を募集します。 【業務内容】翻訳文の言語品質チェック・品質向上のため原翻訳者へフィードバックなど 【分野】マーケティング/技術/IT分野・販売促進用文書/広告およびその他の関連文書 【給与】能力による 【時間】評価/能力検査段階では1週間に5-10時間程度のチェック業務が依頼されますが、その後業務量が15-20時間に増加する可能性があります。 | |
募集対象地域 | 全地域(国外も可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須スキル】日本語のネイティブ・スピーカーであり、下記条件を満たすもの 1)非常に高い英語力を備えている。 2)マーケティング経験1年以上。 3)翻訳経験1年以上、かつIT関連企業の出身であること。 4)SDL Trados や WordfastなどCAT(コンピュータ支援翻訳)ツールについての知識があること。 5)UIストリングスの正確な翻訳、ヘルプ画面上のコメント、マーケティング、広告コンテンツに関する知識があること。 6)英・日両言語を的確に理解し、カジュアルで親しみやすい用語を用いて翻訳できること。また、両言語の文法と表現法に精通していること。 7)細部まで目を行き届かせチェックできること。ソフトウエア・ローカライゼーション、ヘルプ画面上のコメント、マーケティングおよび広告コンテンツで誤りを発見し訂正ができること。 【歓迎スキル】(不可欠な条件ではありません。) ・フェィスブックなどのSNSやブログ・サービスで著名である ・校正、またはインターネット上のジャーナリズムでの経験 など ※業務において、マイク付きのウェブカメラやヘッドセットといったオーディオ通信機器を備える必要があります。これはトレーニング参加時や、進行中の業務で他のリンギストとチャットミーティングする際に使用するためです。 | |
応募方法 | 英語履歴書を添付の上、メール(英語のみ対応)にてご応募下さい。弊社USの採用担当者よりご連絡いたします。 【採用の流れ】 1.英語履歴書の送付 2.書類選考 3.顧客からの採用試験 4.テスト合格・顧客承認後に採用(トレーニングあり) ※採用時、奨励金として50米ドル支給 | |
募集者名 | Mitaka thebigword株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11430の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月15日18時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11429 | |
募集ジャンルと言語 | ★英文コピーコーディネーター募集★ 英語ネイティブのコピーライターと一緒に、英文コピーを制作するお仕事です。 クライアントから要望を聞き、デザイナーとも協力して仕事を進めます。 英文のチェック、日本語の文章作成、他言語の翻訳手配、プロジェクトの進行管理等も含まれます。 ■正社員雇用、完全週休二日制、夏期休暇、年末年始、有給休暇、各種社会保険完備 ■勤務時間:10:00~19:00■給与:年俸240万円(新卒実績)~460万円(実績、経験、能力考慮の上応相談) | |
募集対象地域 | 特になし(交通費3万円まで支給) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】・英語と日本語でのコミュニケーションが可能で、英文タイプ・英和文翻訳ができる方。 【歓迎】・英検準1級以上またはそれ相当のTOEIC・TOEFLのスコアをお持ちの方。・英語で内容がきちんと伝わる文章を作成できる方。・正確な日本語の文章を作成できる方。・日本語のライティングや校正の経験のある方。・クライアントやスタッフと協調して作業ができる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11428 | |
募集ジャンルと言語 | ★急募!【時給1800円 富士通グループ】★IT系 翻訳コーディネータ兼チェッカー(日⇔英)ハードウェア、ソフトウエア、通信、セキュリティなどの仕様書・マニュアルなど。 【仕事の内容】 翻訳プロジェクトの工程設定、翻訳の協力会社への指示、お客様または社内和文担当者との調整、翻訳納品物の受け入れ検査、翻訳指示およびレイアウト調整などの簡易な編集作業(PPT、Word、ドキュメント制作ツール)、編集後の検査、和文英訳、英文和訳結果の検査(誤訳、訳漏れがないか)、少量の翻訳(和文英訳、英文和訳)、お客様への申し送り事項の取りまとめ、お客様からのコメント対応、帳票や手順書の改版の補助・翻訳者へのフィードバックなど。 | |
募集対象地域 | 港区品川 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2016年7月31日 | |
応募資格 | ・TOEIC 800点程度 ・SDL Tradosが使える(必須) ・Excel/Powerpointは入力、簡単な編集ができればOK ・Wordは変更履歴、スタイル機能が使えれば尚可 ・未経験不可 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書をメールに添付してお送りください。 申し訳ございませんが、書類審査を通過された方にのみ5日以内に返信させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社富士通ラーニングメディア・スタッフ | |
業種 | サービス業 | |
応募する▶▶ | No.11428の詳細情報を見て応募する | |
2016年6月15日13時20分-6月16日13時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11427 | |
募集ジャンルと言語 | Seeking for long-term partnership for English-Japanese contract/agreement translation. | |
募集対象地域 | no requirement | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Seeking for long-term partnership for English-Japanese contract/agreement translation. Native Japanese speaker only, rich experience in contract/agreements translating with more than 300,000 words translation experience. | |
応募方法 | please send your resume to the appointed Email address | |
募集者名 | Beijing Global Joy Translation Co., Ltd. | |
業種 | translation service | |
応募する▶▶ | No.11427の詳細情報を見て応募する | |
2016.6.15 13:12 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11426 | |
募集ジャンルと言語 | 特許翻訳者(英日・在宅)の方を募集させていただきます。 【仕事の詳細】 ・分野:特許 ・技術分野:情報処理・通信・電子・電気・機械・化学・バイオ ・取扱文書:明細書、公報、OA等 ・言語:英日 ・報酬:出来高制 | |
募集対象地域 | 国内外問わず | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【重要視する点・経験】 ・特許翻訳経験者のみ(未経験者不可) ・年齢、性別不問 ・TOEIC 850点程度以上(またはこれに相当する英語レベル) ・一般的なPCスキル(特にMS Word、編集履歴が使えること、コメント機能が使えること) ・高い英語力、日本語力を求む ※書類審査後にトライアルあり(1ページ程度) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |