[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月29日06時16分
No. | 11730 | |
募集ジャンルと言語 | ワードコネクションはフランスを本社、日本支社を原宿におく日本語を専門とする翻訳会社です。 日本支社勤務の正社員・契約社員(パートタイム)を募集します。なお、不定期のフリーランスも常時募集いたします。(募集の要領は同じ) 社員応募の場合、勤務する際スカイプなどのバーチャルミーティングは毎日必須ですが、勤務形態は基本的には在宅になります。いずれも1年の契約で、更新・昇給あり、フランスでの研修あり(強制ではありません)です。子育て中のママや地方の方でも応募していただけます。翻訳のスキルと専門知識を重視します。日本国内以外でもご応募いただけます。 応募職種 1. リモート翻訳コーディネータ(急募) 勤務:日本国内在宅・正社員(健康保険・賞与等) 仕事内容:翻訳手配、進捗管理、校正、納品、 フランスでの研修あり。(来れる方) 2. フリーランス翻訳者、チェッカー 勤務:在宅 仕事内容:翻訳・校正 校正・編集経験者歓迎します。 翻訳専門分野:技術・機械装置・コンピュータ系、医療、法律、ビジネス一般・マーケティング(広報)、コピーライティング、特許 翻訳者・コーディネータともに研修期間中はフランスの本社で研修があります。(滞在費・渡航費はお支払いします)研修に参加できない方は11月に日本での研修を予定します。 待遇等の詳細については直接メールにてご連絡ください。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 翻訳経験者(社員・フリーランスともに) 1日に英日で2000ワードは無理なく翻訳できるかた。レビュー経験者優遇。特定分野に強い方(フリーランス)フリーランスの方は特に過去の経歴を重視します。 コーディネータは翻訳経験のある方を優遇します。各種業界(法律、医療、ビジネス、技術、コンピュータ)での経験があり、翻訳に興味がある方を歓迎します。 Slackなどのツールを使い、コミュニケーションをとります。フランスで研修を受けることができる場合の研修にかかる費用は一部負担します。(渡航費と滞在費一部) 特にコーディネータの方は今すぐフランス本社で研修を受けてすぐに勤務を開始できる方を優先します。 | |
応募方法 | 指定のメールアドレスから※必ず履歴書・職歴者・英語のCV等の履歴書を添えて※ご応募ください。 毎回多数の応募が寄せられるため、履歴書が添付されていない場合は返信できない場合がありますのでご了承ください。 電話不可 メール送信時はかならず希望する職種とディレクトリの募集番号を入れてください。 | |
募集者名 | Word Connection sarl | |
業種 | 正社員・契約社員の翻訳者、チェッカー(日本語)、翻訳コーディネータ | |
応募する▶▶ | No.11730の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月12日02時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11729 | |
募集ジャンルと言語 | 【北米在住・英日フリーランス翻訳者募集】モバイルペイメントやバンキングサービスの UI、ドキュメント、カスタマーコミュニケーションなどに関する英日翻訳者を募集します。PST 平日 9AM ~ 5PM の間に毎日 2 ~ 3 時間作業可能な方が条件です。 - 時給 $25~(1時間あたり 250 ワード程度のスループット) - トライアルあり(無償、350 ワード程度) - ツールは Web ベースのクライアント指定ツール(Shuttle) - 支払いは Welocalize USA(弊社 US 本社)からとなります | |
募集対象地域 | 北米、またはそれに近いタイムゾーンに在住の方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | Available to work 2 – 3 hours Mon – Fri PST between 9am to 5pm on daily basis - Weekends and US holidays are excluded - No on-site requirements - Needs to take test before onboarding (about 350 free test) | |
応募方法 | 英文レジュメをメールでお送りください。お住いのタイムゾーンを明記してください。 その際、件名を「モバイルペイメント翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | Welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.11729の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月11日11時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11728 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance translator / German to Japanese / Tourism, Airlines | |
募集対象地域 | not limited to any area | |
募集人数 | as many as possible | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified German into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Tourism translations for one of our international clients in the airline industry. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. Applicants must: ・ Be a native speaker of Japanese ・ Have a college degree and 2 years translation experience OR advanced degree and 1 year translation experience OR 5 years of translation experience. ・ Produce documented proof of educational background ・ Document practical/translation experience in his/her area of expertise ・ Provide 3 references | |
応募方法 | Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Mei Miyake. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please. | |
募集者名 | TransPerfect Translations - Mei Miyake | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.11728の詳細情報を見て応募する | |
2016.9.9 18:14 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11727 | |
募集ジャンルと言語 | ■ビジネス分野 英日翻訳者募集 ■依頼内容:海外企業の購買・調達戦略に関するプレゼン資料の英日翻訳 | |
募集対象地域 | 国内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■ビジネス分野の翻訳実務経験3年以上(金融・経済分野に強いと尚可) ■機械的、直訳的ではない表現で日本語訳できる方 ■1日あたり、英日1,500ワード程度対応可能な方 ■PowerPointを操作できる方 ■納期を厳守し、迅速にメール対応して頂ける方 | |
応募方法 | ・履歴書および職務経歴書、希望価格(原文1word単価)をメールでお送りください。 ・お持ちであれば過去のサンプル翻訳(英日)をお送りください。 【2016年9月9日17時28分に追記】■追記 応募フォームからはファイルを添付できないため、応募の際はテキストをコピーして頂くか、弊社HPにある「翻訳者募集」のページに記載のメールアドレスにファイルをお送りください。 | |
募集者名 | 翻訳会社ジュピター | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.11727の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月9日15時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11726 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事番号】P16090601 大手法律事務所での翻訳業務メインのお仕事!IT知識がある方大歓迎!! 【業務形態】派遣【職種】翻訳 その他部門における英語関連業務【言語】英語【時給】2,500~3,000円 ※スキルにより応相談【仕事内容詳細】1.各種マニュアル、FAQの 英文翻訳。2.システム構築時に、画面の日本語メニューを英語表記へ翻訳。3.所内向け掲載文の英文翻訳。4.その他、情報システム部門における英語関連業務。【勤務曜日】月~金【業務時間】9:00~17:00 休憩1時間※プロジェクトベース、あるいは時期によって残業がありますが、恒常的に残業対応しなければいけない業務ではありません。【派遣先概要】大手法律事務所【事前トライアル】 あり | |
募集対象地域 | 東京駅、大手町駅、有楽町駅 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・TOEIC 900点以上 ・翻訳実務経験5年以上 ・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint その他) ・日・英双方でのコミュニケーションが可能な方。 ・これまで英語を母国語・第1外国語とした方。 ・ITマニュアルやIT手順書作 成経験者。 ・IT関連業務経験者。 ・チームでの業務プロセスに積極的に参加される方。 | |
応募方法 | メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。 件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。 | |
募集者名 | 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ | |
業種 | 通訳・翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.11726の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月9日13時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11725 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事番号】P16090801 大学のWebサイト翻訳 Webコンテンツ作成に興味ある方歓迎 【業務形態】派遣【職種】ポストエディット 機械翻訳された訳文を修正、翻訳し直し【時給】1,800円~(能力、スキルにより応相談)【仕事内容詳細】ウェブサイトを機械翻訳されたものを海外の方々が読んでも正しく理解できるように翻訳・チェックし管理画面に登録する作業。※大学のWEBサイトとなります。いろんな分野の訳文チェックとなりますので、用語のリサーチ等も多々入ってまいります。【契約期間】即日~10月末位まで 2.3週間延長の可能性あり【勤務曜日】月~金 土日祝お休み【業務時間】8:30~17:00 ※就業開始時間は応相談※状況により残業が発生いたします!もちろん残業代支給いたします!!【派遣先概要】自治体や大学関連 Webサイト制作会社【事前トライアル】 あり 【募集人数】1名【備 考】弊社スタッフ活躍中!20代、30代の方歓迎!オフィスは自社ビル!目標に向かって社員と一緒にがんばってくれる方歓迎! | |
募集対象地域 | 新橋駅もしくは御成門駅 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 翻訳実務経験2年以上 TOEIC 900点以上 PCスキル(Word、Excel、PowerPoint、outlook)ショートカットキー操作できる方 会社のホームページ翻訳経験ある方(英訳) 海外留学経験ある方 | |
応募方法 | メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。 件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。 | |
募集者名 | 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ | |
業種 | 通訳・翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.11725の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月9日13時06分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11724 | |
募集ジャンルと言語 | ●言語:日本語<>広東語 ●逐次通訳 ●ビジネスMeeting の通訳 *ただし今回の案件にかかわらず今後複数の案件がありますので 日本国内・海外にお住まいの方もご応募ください | |
募集対象地域 | 関西地区にお住まいの方 | |
募集人数 | 特に定めず | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 通訳経験2年以上 | |
応募方法 | メール添付にて履歴書、職務経歴書、通訳実績表を送付ください。 その際、対応可能な通訳の種類(逐次、同時、ウィスパリング)や設定しているレートがあれば記載してください。 | |
募集者名 | (株)ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 翻訳・通訳業 | |
応募する▶▶ | No.11724の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月9日12時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11723 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語<>中国語 中国語<>英語 逐次通訳者及び観光ガイドエスコート者 | |
募集対象地域 | 東京及び日本国内 | |
募集人数 | 12名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 通訳者: 官公庁の中国語通訳経験有の方優先します。 中国人の通訳者様は日本語検定1級(N1)同等以上 日本人は日本中国語検定協会 1級又は 漢語水平考試6級 同等以上 エスコートガイド: 官公庁のエスコートガイド経験者を優先します。 | |
応募方法 | 弊社担当者宛にEメールで 履歴書と通訳実績を添付送付 | |
募集者名 | 株式会社ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 通訳・翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.11723の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月9日08時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11722 | |
募集ジャンルと言語 | We are looking for EnglishJapanese linguists specializing in life science and medicine who are native speakers of Japanese. Multinational life science companies depend on the Knowtions platform to manage complex multilingual needs. Our community of professional linguists and subject matter experts use the built-in tools and resources we have developed to help translate large volumes of textbook content, clinical trial data, and patient medical records. The end client is a large multinational pharmaceutical company that has an average volume of 5,000 words a week in a number of different formats, from textbook chapters to clinical narratives from patient medical records. The subject expertise required is diverse, and covers many areas in clinical practice. We are also looking for translators interested in long term freelance collaboration. | |
募集対象地域 | not limited | |
募集人数 | not limited | |
募集期限 | December 2016 | |
応募資格 | · Applicant should be native speakers of Japanese. · Experience: -Have a bachelor degree and 2 years translation experience in life science/Medicine or relevant expertise areas -OR have advanced degree in Life science or Medicine or relevant expertise areas, and translation experience · A translation test on our platform is part of the qualification process. · Compensation will be per word for translation as well as editing; hourly rate is open to discussion. | |
応募方法 | Please write to the email address with the title [En-Ja translator application]. Please submit your CV with relevant experience and a short note that references this posting and describes your medical translation background and your availability. | |
募集者名 | Knowtions Research Inc. | |
業種 | Life Science, Medical | |
応募する▶▶ | No.11722の詳細情報を見て応募する | |
2016.9.9 07:32 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11721 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance translator / English to Japanese / Life Science (Medical, Pharma) | |
募集対象地域 | not limited to a certain area | |
募集人数 | not limited | |
募集期限 | December 2016 | |
応募資格 | TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Life Science translations for one of our international clients in the specify industry. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. Applicants must: ・ Be a native speaker of Japanese ・ Have a college degree and 2 years translation experience OR advanced degree and 1 year translation experience OR 5 years of translation experience. ・ Produce documented proof of educational background ・ Document practical/translation experience in his/her area of expertise ・ Provide 3 references | |
応募方法 | Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Mei Miyake. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please. | |
募集者名 | TransPerfect Translations | |
業種 | Life Science | |
応募する▶▶ | No.11721の詳細情報を見て応募する | |
2016.9.8 17:04 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11720 | |
募集ジャンルと言語 | P16090701 10月スタート!~外資系保険会社の社内翻訳業務~ 【業務形態】派遣契約【職種】社内翻訳者【言語】日⇔英【時給】2,200円/h ※交通費一部支給あり【仕事内容詳細】IT/業務プロジェクト担当者付翻訳業務 (英訳9割)。会議議事録、IT関連、保険関連、 資産運用 関連など多岐に渡ります。 派遣スタッフさんとしては他に翻訳者2名~3名(弊社派遣スタッフ活躍中!)翻訳を割り振って下さるコーディネーター(社員)のかたも いらっしゃるため、お仕事がしやすいです。【契約期間】2016/10/1より長期 ※初回は1ヶ月間の契約、次回から3ヶ月更新と なる予定です。【勤務曜日】月~金(土日祝日休み)【業務時間】9:00~17:00(休憩12:00~13:00)※残業は月10時間以内【勤務地・最寄駅】新宿駅、西新宿駅【事前トライアル】翻訳(日⇔英)トライアルがございます。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定しだい終了 | |
応募資格 | ■TOEIC 900点以上 ■翻訳経験が5年以上おありの方 ■特に生命保険会社またはIT系、金融系での翻訳経験のある方(生命保険、IT、資産運用関連の翻訳経験があれば尚可)で、即戦力でご活躍いただける方歓迎 | |
応募方法 | メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。 件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。 | |
募集者名 | 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ | |
業種 | 通訳・翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.11720の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月8日14時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11719 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→タイ語 翻訳業務をお手伝いしていただけるパートナー様を大募集! | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | インバウンド関連(飲食関連)ウェブサイトなど、文書の翻訳業務、文章校正業務をお任せします。 応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可) インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル タイ語を母国語とする方 Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと 現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。 ※トライアルがあります。 ※翻訳に必要なPC環境が整っていることが前提となります。 | |
応募方法 | 当サイトの「個人情報保護方針」をご確認のうえ、内容にご同意いただけましたら、 お問い合わせからお申込みください。 フォーム入力の際に、添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.11719の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月8日10時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11718 | |
募集ジャンルと言語 | 日→英、その他の書籍の翻訳です。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 語学関係(日本語の教材)の書籍が主なので言語学の知識がある方も歓迎です。エッセイは、できれば書籍翻訳の経験がある方。 ネットを通じて連絡、作業をしますので、GoogleDriveなど、利用できる方(多少やり方はお教えします)。 年に1,2冊のペースで日本語の書籍を翻訳して海外のアマゾンなどで販売します。ひとまず「応募方法」にある条件を読んでいただいてご登録いただき、作品ごとに募集する、という形です。 | |
応募方法 | こちらに詳しい条件や説明があります。 よくお読みの上、フォームでご応募ください。 Web Site | |
募集者名 | webjapanese.com | |
業種 | 語学関連の翻訳出版 | |
応募する▶▶ | No.11718の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月8日10時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11717 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語→日本語】映像関連フリーランス翻訳者募集 吹替え・字幕・ゲーム ※その他の言語も随時募集しております。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・映像、ゲーム翻訳実績のある方 経験の浅い方でもまずはご連絡ください。 ・基本的なPCスキルのある方。 ・裏どりや調べものなどを丁寧に行っていただける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11716 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日字幕・吹替え翻訳者募集】(映像翻訳) | |
募集対象地域 | 国内外は問いません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・英日字幕・吹替え翻訳の知識がある方 ・映像翻訳経験者優遇 ・英語の堪能な方 ・PCスキルがある方 字幕翻訳者に応募する際、SSTは必須ではございません。 | |
応募方法 | メールにて履歴書・職務経歴書と過去担当作品リストをお送り下さい。 書類選考後、ご連絡致します。 ※「字幕」もしくは「吹替え」のどちらをご希望か記載をお願い致します。 ※SSTをお持ちの場合は、応募の際に明記をお願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社エミュース インターナショナル | |
業種 | 多言語字幕・吹替え制作(映像翻訳) | |
応募する▶▶ | No.11716の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月7日12時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11715 | |
募集ジャンルと言語 | 韓国語⇒日本語翻訳・翻訳品質管理 ※韓国語:ネイティブレベル【雇用形態】:契約社員【勤務時間】10:00~18:30 | |
募集対象地域 | 東京都渋谷区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ■日本語ネイティブで韓国語ネイティブレベルの方■韓国語⇒日本語の翻訳経験者■日本語校正の経験者■モバイルアプリまたはウェブサイトのローカライズの経験者■スマートフォンで日常的にSNSやメッセージアプリを使っていて、トレンドを把握している方■翻訳支援ツールの使用経験者 | |
応募方法 | 『韓国語⇒日本語翻訳・翻訳品質管理 ※韓国語:ネイティブレベル』と明記のうえ、弊社のメールアドレスに履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。Web Site | |
募集者名 | globalleaf | |
業種 | 人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.11715の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月7日10時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11714 | |
募集ジャンルと言語 | ☆☆中国語女性ナレーター募集☆☆ | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■中国語のナレーター ■女性 ■中国語が母国語の方 ■ナレーション実務経験ありの方 ■都内近郊にお住まいの方 ■ボイスサンプルをお持ちの方 | |
応募方法 | ■日本語で書かれた履歴書・経歴書をメールにてお送りください。 ■件名には「翻訳ディレクトリ 中国語ナレーター」と記載してください。 | |
募集者名 | 翻訳会社ジュピター | |
業種 | Narration, Translation | |
応募する▶▶ | No.11714の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月6日18時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11713 | |
募集ジャンルと言語 | 【週3日オンサイト案件】 ■仕事内容:製品マニュアルの翻訳および翻訳チェック ■翻訳分野:精密機器、医療機器 ■翻訳言語:日本語→英語 ■勤務期間: 10月3日(月)~長期(試用期間あり:1ヶ月) ■勤務時間:月、水、金 10:00-18:00(休憩45分間) ■時給2000円(交通費は時間給に含みます) ※別途、製品マニュアルのレイアウトチェックをお願いすることがあります。 (英語から多言語展開するプルーフチェック) | |
募集対象地域 | 東京都品川区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■専任翻訳者としての和文英訳実務経験3年以上 ■電気系統や機械に強い方 ■医療機器分野の知識・翻訳経験ある方尚可 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11712 | |
募集ジャンルと言語 | ■ IT分野 日英 在宅翻訳者募集 Trados等のCATツールの対応が可能なIT・ローカライズ翻訳者の方を募集します。 ■ 言語:日→英 ■報酬 税抜3.8円~(税込4.1円/character) ※日本在住の方に限り、消費税分をプラスしてお支払いします。 ※経験、能力により変動します | |
募集対象地域 | 制限なし | |
募集人数 | 複数人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■ 応募条件 Tradosを所有している方 ■あれば歓迎のスキル ・翻訳支援ツールを使用した翻訳経験 ・IT分野の翻訳経験が2年以上ある方 ※翻訳の実務未経験の方でもご応募可能 | |
応募方法 | E-mail添付にて履歴書、職務経歴書(共に形式不問)をご送付ください。その際、「翻訳者ディレクトリを見て」とお書き添えください。 | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11712の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月6日11時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11711 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳・通訳(オンサイト) 英語・タイ語・タガログ語・ベトナム語・スペイン語・ポルトガル語・ドイツ語・韓国語のいづれか。 | |
募集対象地域 | 和歌山県和歌山市 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日常会話程度の語学力。 ・簡単な書類作成が可能。 ・平日勤務可能な方。(土日不可) ・和歌山市内の施設まで通勤可能な方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11710 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅フリーランス】工業分野 日英/英日翻訳者 <日英または英日>原子力、品質保証(規格)分野 ※書類選考・トライアルあり 勤務形態:在宅フリーランス 報酬:完全出来高制(トライアル結果に応じて応相談) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 応募資格 TOEIC860点相当以上の語学力を有し、以下の(1)か(2)に該当する方(未経験者不可) (1)応募分野での翻訳経験3年以上 (2)応募分野での勤務経験3年以上 ※トライアルがあります。 ※必要なPC環境が整っていることが前提となります。 ※応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | 株式会社翻訳センター | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.11710の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月5日09時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11709 | |
募集ジャンルと言語 | ☆ インハウス英日ゲーム翻訳者(フルタイム) ☆ 【業務内容】 ・当社オリジナルゲーム・その他社内書類などの翻訳業務 ・ゲームをプレイしての確認作業 【勤務地】 カナダ・モントリオール | |
募集対象地域 | カナダ | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・ 大学卒業以上 ・ ネイティブレベルの日本語力/ビジネスレベルの英語力 ・ プロの翻訳者として数年の経験必須 ・ ゲームのジャンルを問わず翻訳作業ができる方 ・ ゲーム背景を理解するためのリサーチ能力が高い方 ・ 細かくチェックができる方 ・ コミュニュケーションスキル・協調性があり、自ら考えて行動が出来る方 ・ ゲームが好きな方、またはゲームに興味がある方(ゲーム翻訳経験者大歓迎) ・ 基本的なコンピュタースキル(Word, Excel等) | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Gameloft | |
業種 | Game publisher | |
応募する▶▶ | No.11709の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月3日13時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11708 | |
募集ジャンルと言語 | ●募集ジャンル:特許翻訳 ●言語:英>日 ●分野:化学 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 10名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ●上記の分野の特許翻訳の経験が3年以上 ●CATツール(Trados 等)使用して翻訳できること ●2500ワード/日翻訳できること ●専業翻訳者であること | |
応募方法 | 以下のメールアドレスに、カバーレター、履歴書、及び職務経歴書(希望レートもご記入下さい)を送ってく下さい。書類選考に通過された翻訳者さんにはトライアルをお送りいたします。 *社内翻訳者も同時に募集しております。ご興味のある方はお問い合わせ下さい。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.11708の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月3日12時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11707 | |
募集ジャンルと言語 | ●募集ジャンル:特許翻訳 ●言語:英>日 ●分野:通信 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●上記の分野の特許翻訳の経験が3年以上 ●CATツール(Trados 等)使用して翻訳できること ●2500ワード/日翻訳できること ●専業翻訳者であること | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11706 | |
募集ジャンルと言語 | [IYUNO Media Group] Japanese to English Freelance Translators | |
募集対象地域 | no limitation as to the location. | |
募集人数 | 20 | |
募集期限 | Closed | |
応募資格 | IYUNO Media Group is a fast-growing media localization company providing its services at various locations throughout the world. The company works with diverse content providers to provide quality content to our audiences in Korea, Malaysia, Indonesia, Taiwan, Thailand, Singapore, USA, Philippines, and in China. We are currently seeking highly-motivated and talented individuals who share our vision of connecting video and the people all around the world. Join our team today and become the core members of our company. SERVICE. Top quality, industry-proven services for high-profile broadcast customers or OTT service providers. Technology such as the iMediaTrans cloud-based subtitle and closed caption platform allows systematic workflow planning/execution, stable quality control and efficient cost management. TECHNOLOGY. The key philosophy of our technology products is to simplify customer experience and offer quality yet reasonably priced workflow solutions that can take away the subtitling, closed captioning and dubbing hassles from our customers and allow them to focus on their core media business operations. RESOURCES. All of our language services are provided by native resources residing in native countries. All of our services are properly quality controlled by internal, full-time staff. Japanese to English Translators Job Description: ・ Translate video contents in Japanese to English Qualifications: ・ Native or Native-like level of proficiency in Japanese and English with a good command of both colloquial and written Japanese and English. ・ Attention to detail and accuracy. ・ Previous experience in translation or proofreading is preferred. ・ Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful ・ Willing to learn new things and enjoying new challenges ・ Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints. Conditions: ・ This is a freelancing position with no limitation as to the location. ・ For Japanese to English translators our standard rate is 4.00 USD per program minute. Thank you. Job Type: Part-time Required languages: Japanese English | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11705 | |
募集ジャンルと言語 | ●日本の映画・ドラマ・アニメ・各種番組の字幕翻訳 ●日本語→(1)ミャンマー(ビルマ)語(2)ラオ語(3)英語(5)ロシア語(6)ドイツ語(7)モンゴル語(8)クメール語(9)タイ語 ※各言語で募集中 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 急募、随時 | |
応募資格 | ●各言語のネイティブor相応の語学力のある方(資格・経験不問) ●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●映像再生ソフト、エクセル・ワードをお持ちの方 ●映像分野のエンタメ翻訳、日本文化の発信に興味と情熱をお持ちの方 | |
応募方法 | ●メールにて履歴書・職務経歴書などの書類をファイル添付で送付 ●メールの件名・ファイル名に氏名&言語名を明記 ●メールの本文に応募時から数ヶ月のスケジュール、フリーor副業かを簡潔に明記 ●ご連絡を頂いた方には業務の詳細をお知らせいたします 不明点はお気軽にお問い合わせください。お待ちしております! | |
募集者名 | 株式会社 ラパン | |
業種 | 映像コンテンツ・出版・ゲームに関連するエンターテイメント翻訳業務(翻訳プロダクション) | |
応募する▶▶ | No.11705の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月2日17時48分-9月2日17時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11704 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇔英語 取扱説明書翻訳等 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 経験者優遇します。以前ご応募いただいた方のご応募も受け付けています。 メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。 日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※ Paypalは不可。 原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。 フリーメールでの応募は不可です。 ※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11703 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語リソースマネージャー ・多言語⇔日本語翻訳者の開拓 ・日本事務所の管理 ・勤務時間9時から18時まで。土日祝日休み。 ・正社員 | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方 ・リソースマネージャーとしての経歴が3年以上ある方 ・日本の翻訳会社を熟知している方 ・TOEIC700点以上または同等の英語力(読解、会話に支障のない方) ・プロジェクト管理能力や顧客対応の経験があり、コミュニケーション能力の高い方 ・ITスキルの高い方 ・経理会計などの一般事務も可能な方 | |
応募方法 | 英語の履歴書および職務経歴書をメールにてお送りください。 | |
募集者名 | 1-Stop Asia | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.11703の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月2日13時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11702 | |
募集ジャンルと言語 | 【通訳者募集(日⇔英)】 事業拡大に伴い、登録の通訳者を募集いたします。 ■言語:日⇔英の通訳(逐次通訳、同時通訳、ウィスパリング) | |
募集対象地域 | 関東圏 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 通訳経験2年以上 | |
応募方法 | メールまたは当社ホームページより履歴書、職務経歴書、通訳実績表を送付ください。 その際、対応可能な通訳の種類(逐次、同時、ウィスパリング)や設定しているレートがあれば記載してください。 書類選考の上、基準に達している方にのみご連絡させていただき、面談の上、決定いたします。 | |
募集者名 | 合同会社703 | |
業種 | 翻訳・Webサイト等制作・各種ビジネスサポート | |
応募する▶▶ | No.11702の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月2日10時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11701 | |
募集ジャンルと言語 | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 9/30/2016 | |
応募資格 | We are looking for native English speakers who have graduated college. You must have work experience in Japan or your mother country. Having Japanese skills is a plus. | |
応募方法 | Contact us via email. Please attach your resume. | |
募集者名 | Fruitful English, Ltd. | |
業種 | English education service | |
応募する▶▶ | No.11701の詳細情報を見て応募する | |
2016年9月1日19時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |