[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月24日05時00分
No. | 12322 | |
募集ジャンルと言語 | アラビア語通訳募集! また講師も同時募集中 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ●【通訳条件】日本語が流暢なこと ※日本人の方は該当言語が流暢なこと 【時給】案件による※経験に見合う案件をご担当いただきます 【交通費】実費支給 ●【講師条件】日本語が流暢なこと ※日本人の方は該当言語が流暢なこと 自宅から秋葉原まで40分以内で通えること 【時給】2,000円~3,000円 【交通費】当校規定内で支給あり 【勤務地】ランゲージ・ステーション秋葉原校 (秋葉原駅より徒歩5分) 【勤務日・勤務時間】1レッスン60分間のフレックス・スポット勤務、1日1レッスンだけでも可 【当校の営業時間】月~木 12:00~22:00 / 金 12:00~18:00 / 土 10:00~18:00 【雇用形態】アルバイト…パート | |
応募方法 | 応募を希望される方はメールまたはお電話でお問い合わせください。 折り返しこちらから連絡させていただきます。 | |
募集者名 | Language Station Akihabara School (LS秋葉原校) | |
業種 | 語学関係、学校 | |
応募する▶▶ | No.12322の詳細情報を見て応募する | |
2017年4月6日13時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12321 | |
募集ジャンルと言語 | ベンガル語通訳募集! また講師も同時募集中 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ●【通訳条件】外国人・・・日本語が流暢なこと、日本人・・・該当言語が流暢なこと 【時給】案件による ※経験に見合う案件をご担当いただきます 【交通費】実費支給 ●【講師条件】外国人・・・日本語が流暢なこと、日本人・・・該当言語が流暢なこと 共 通・・・・自宅から秋葉原まで40分以内で通えること 【時給】2,000円~3,000円 【交通費】当校規定内で支給あり。 【勤務地】ランゲージ・ステーション秋葉原校 (秋葉原駅より徒歩5分) 【勤務日・勤務時間】1レッスン60分間のフレックス・スポット勤務、1日1レッスンだけでも可 【当校の営業時間】月~木 12:00~22:00 / 金 12:00~18:00 / 土 10:00~18:00 【雇用形態】アルバイト…パート | |
応募方法 | メールまたはお電話でお問い合わせください。 折り返しこちらから連絡させていただきます。 | |
募集者名 | Language Station Akihabara School (LS秋葉原校) | |
業種 | 語学関係、学校 | |
応募する▶▶ | No.12321の詳細情報を見て応募する | |
2017年4月6日13時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12320 | |
募集ジャンルと言語 | ラオス通訳募集! 講師も同時募集中 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ●【通訳条件】 外国人・・・日本語が流暢なこと 日本人・・・該当言語が流暢なこと ※経験に見合う案件をご担当いただきます 【時給】 案件による 【交通費】 実費支給 ●【講師条件】 外国人・・・日本語が流暢なこと 日本人・・・該当言語が流暢なこと 共 通・・・・自宅から秋葉原まで40分以内で通えること 【時給】 2,000円~3,000円 【交通費】 当校規定内で支給あり。 【勤務地】 ランゲージ・ステーション秋葉原校 (秋葉原駅より徒歩5分) 【勤務日・勤務時間】 1レッスン60分間のフレックス・スポット勤務、1日1レッスンだけでも可 【当校の営業時間】 月~木 12:00~22:00 / 金 12:00~18:00 / 土 10:00~18:00 【雇用形態】 アルバイト…パート | |
応募方法 | 【応募方法と応募先】 応募を希望される方はメールまたはお電話でお問い合わせください。 折り返しこちらから連絡させていただきます。 | |
募集者名 | Language Station Akihabara School (LS秋葉原校) | |
業種 | 語学関係、学校 | |
応募する▶▶ | No.12320の詳細情報を見て応募する | |
2017年4月6日13時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12319 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance interpreter (English - Japanese) | |
募集対象地域 | Sabae, Fukui | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | April 10 2017 | |
応募資格 | Corporate Background: We are an eyewear dealer based in Australia. Job Info: We will visit some of our suppliers' factoriesin Sabae. We need interpreters who can speak native or fluent Japanese and English with great understanding of the Japanese business culture and etiquette. Date: 14 April 2017 Time: 10am - 1pm Location: Sabae, Fukui *There are opportunities for ongoing collaboration with successful candidates. | |
応募方法 | Email applicant's resume | |
募集者名 | Bushido Eyewear | |
業種 | Exporting | |
応募する▶▶ | No.12319の詳細情報を見て応募する | |
2017.4.6 09:05 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12318 | |
募集ジャンルと言語 | トランスクリエーター募集 Looking for assistance with the trans-creation of this marketing slogan that will convey the same response with Japanese consumers | |
募集対象地域 | 日本および海外 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■Project Scope and Objective: Translate current campaign slogan and write-up overview for purposes of global testing. ■コピーのトランスクリエーションができる方 ■マーケティング経験があれば尚可 ■無料のトライアル(64ワード)を受けていただける方 ■クライアントとの英語の会議に一緒に参加していただける方(有償)またはクライアントとのメール等での直接のコミュニケーションを厭わない方 ■日本に銀行口座のある方 ■日中連絡の取れる方(副業の方はご遠慮下さい) ■時給は3000円(作業にかかった時間を申請していただきます) ■ツールは使いますが、トレーニングとサポートは提供します。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12317 | |
募集ジャンルと言語 | ■複数募集!期間限定■日英対訳チェッカー■ 外部翻訳者による英訳文書(アニュアルレポート、決算短信等)の対訳チェック(和英の細かい訳もれ・誤訳・数字の間違い。必要に応じリライト等)、部分英訳(英文書類や英文ウェブサイト等を参照)、文書の体裁修正(主にWord, PP)、原文(和文同士)比較(差分作成),※いずれも社内コーディネイター/ネイティブエディターとの協働作業 ・時期:(1)4月11日~6月10日(2ヶ月)、(2)即日~8月末(4,5ヶ月)・時間:10時~18時(休憩1時間 実働7時間)※残業20~40時間ほど ・時給:1,800円~1,900円(※同業務のご経験者) | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■経験: 翻訳チェック(英文校正)※未経験の場合、英語実務が直近1年以上 英語: TOEIC800以上 ※IR・SR、財務会計、経済、経営関係の知識尚可 ■PC: - MS Word:中級 → 添付資料の内容を滞りなく対応できる方 ・文字/段落の書式設定(特にフォントの各書式、文字間隔、インデント、行間隔、タブ、箇条書きと段落番号等)、ページ設定(ヘッダー/フッター含む)、表の細密なレイアウト(小数点揃えタブ設定含む)、 各種校閲機能(スペルチェック、コメント挿入、変更履歴の記録等)、- MS Excel:初級 ■求める資質: 細かい作業が得意な方、協調性のある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12316 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】トレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳者募集(Idiomを使用) ■IT関連企業が運営するストアで使用されるスタッフ向けのトレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳をしていただける方を募集します。 ■原文1ワード10円以上(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 東京および近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語を母語とする方。 ・翻訳経験5年以上の方。 ・iOSデバイスやMacなどを所有し、Apple社の製品を日常的に使用されている方。 ・東京または近郊在住(オンボーディング時に行うストアでのトレーニングや、年に数回行われるお客様とのミーティングのために、東京にあるクライアントのストアやオフィスを訪問する必要があるため)。 ■歓迎条件 ・Idiom経験者の方。 ・トレーニング資料、手順書、マーケティング資料の翻訳経験が豊富な方。 ・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12315 | |
募集ジャンルと言語 | ◆英語から日本語 ◆インタビュー記事 ◆お支払 1850円/200ワード | |
募集対象地域 | 全国 ※日本に銀行口座をお持ちの方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・翻訳経験5年以上。 ・官公庁および官庁外郭団体の翻訳を経験したことがある方優先。 ・読みやすいながらも正確な翻訳ができる方。 ・Web掲載用のインタビュー記事の翻訳の経験がある方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12314 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】フリーランスの在宅翻訳者募集 ・日本語→英語 【分野】 水環境、エネルギー分野 | |
募集対象地域 | 問わず(アジア希望) | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 大急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 Must have: ・各翻訳言語のネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績が多数の方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.12314の詳細情報を見て応募する | |
2017年4月5日15時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12313 | |
募集ジャンルと言語 | 日独通訳 ◆日時:8月中旬(8月15日(火)~8/21(月)の6泊7日を予定 ※変更の可能性あり) | |
募集対象地域 | ドイツ (フランクフルト~デュッセルドルフ周辺を予定) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆ウィスパリング通訳経験要。 ◆フランクフルト~デュッセルドルフ近郊在住者。 ◆下記内容で、全日程ご対応可能な方。 ●ドイツサッカー連盟(DFB)関係者へのインタビュー時のウィスパリング通訳(1人1回2時間程度×1人) ※インタビュー内容:ドイツでプレーする日本人選手に対する連盟(DFB)の考え等 ●指導者(Fu?ball-Lehrer:ドイツサッカー連盟の最高指導者資格保有者)へのインタビュー時のウィスパリング通訳(1人1回2時間程度×1人) ※インタビュー内容:ドイツでプレーする日本人選手に対する考えや日本人とドイツ人サッカー選手の考え方の違いについて等 ●ドイツのアマチュアリーグでプレーする日本人サッカー選手へのインタビュー時のアテンド(1人1回2~3時間程度×4人) ※インタビュー内容:ドイツのサッカー環境ので、自らのスポーツに対する考え方等がどのように変化したか。また、その変化に影響を及ぼした環境・制度・物事は何か。 ●上記対象者(6人)の所属するクラブや連盟の施設案内(通訳) ●上記インタビューを含む現地6泊7日の移動、食事等のアテンド(通訳) ◆支払:196,000円(税込) (28,000円x7日 移動が多いため、拘束時間ではなく1日当りのお支払いとなります) ※宿泊費(発生した場合)、交通費、業務中の食費は、クライアント様負担。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12312 | |
募集ジャンルと言語 | 神戸刑務所での中国語翻訳・通訳業務で、メイン担当者がお休みの日に代わりに勤務していただける方を募集いたします。 [期間]2017年4月1日~2018年3月31日 の1年間の内、メイン担当者がお休みの日 [休日]土曜日・日曜日・祝日・年末年始 ※お盆期間の休みはありません [勤務地]神戸刑務所(兵庫県明石市大久保)/最寄駅:JR神戸線「西明石駅」から徒歩20分 [勤務時間]8時45分~16時45分(休憩60分) [募集言語]中国語 [回数]月3回程度(メイン担当者) [時給]※官公庁の一般競争入札案件のため、時給が低くなっています。お問い合わせ下さい。 [交通費]実費支給 | |
募集対象地域 | 大阪、兵庫 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・MS-Word、Excelの基本的な使い方を理解し、中国語入力ソフトを使用して担当言語の文書作成等ができる方 ・中国から来た手書きの手紙を1時間あたり最低3通以上、日本語での要約文(3行~5行)に要約できる方、 また手書きでも作成できる方 ・所内資料の日本語⇒中国語への翻訳を1時間あたり約500文字以上翻訳できる方 ・担当言語⇔日本語の通訳ができる方 ・神戸刑務所に通勤可能な方 ・矯正業務に理解を示し、協力できる方 ・外国人の場合、日本語能力検定1級又はN1級を所持している方 ・日本人の場合は中国コミュニケーション能力検定900点以上、中国語検定1級又は中国語通訳案内士程度の能力のある方 尚、外国籍の方につきましては、就労が許された在留資格の所持が必要ですので、在留資格等について確認させていただきます。 下記の書類のスキャンデータ又はコピーを当社まで送付ください。 ・パスポート(写真のページと在留資格のページ) ・外国人登録証又は在留カード(裏表) ・大学の卒業証書 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12311 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】英会話講師~英会話のレッスン~ | |
募集対象地域 | 高田馬場駅付近 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●以下の日程・内容で対応可能な方。 月曜日: 10:35から12:05(90分) 1年生30名 12:35から14:05(90分) 2年生 30名 第1回レッスン:4月17日(月) 支払:1コマ3,500円(税込) 2コアになりますので 7,000円(税込)+交通費です。 ●都内在住者。 ●英会話講師経験あれば尚可。※教科書は用意されています。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12310 | |
募集ジャンルと言語 | 情報処理技術者試験(基本情報技術者試験)に合格している方で、 翻訳に興味があり、できれば英語(必須ではありません)に理解のある方。 訳文理解において相談にのってくださる方。 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 2名程度 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 情報処理技術者試験(基本情報技術者試験)の合格者。 できればコンピュータ英語が分かり、向上心のある方。 | |
応募方法 | まずはメールにてご連絡ください。報酬については応相談。 | |
募集者名 | 株式会社インフォマックス | |
業種 | 技術翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12310の詳細情報を見て応募する | |
2017年4月4日18時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12309 | |
募集ジャンルと言語 | マーケティング翻訳(英→日) ・主に最先端のコンシューマー向け情報端末やアプリケーションに関連する、Webサイトやパンフレット、ビデオスクリプトなどの翻訳 ・業務によっては出張あり(US。出張手当支給。) 【2017年4月4日17時41分に追記】時給2,500円~ あるいは当社の規定のワード単価 ※上記はあくまでもスタート時の目安設定です。難易度の高い案件のため実力に応じて優遇致しますのでご相談ください | |
募集対象地域 | 当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2017年4月23日 | |
応募資格 | ・母語が日本語の方 ・実務翻訳経験のある方(もしくは翻訳学校・通信教育などで翻訳を1年以上学んでいる方。分野を明記) ・コピーライター業務、映像翻訳経験者優遇 ・タブレット、スマートフォン、音楽プレーヤーなどのモバイル製品やパソコンなどが好きな方 ・翻訳支援ツールを所有している必要はありませんが、ツール使用に抵抗のない方(未経験者トレーニングあり) | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書(和文)を添付の上、メールにてご応募ください。 ・海外出張の可否をお知らせください。 ・ご応募への返信は順次行います。 ・お問い合わせはメールでのみ受付けております。 お電話でのお問い合わせはご遠慮ください。 | |
募集者名 | SDLジャパン株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12309の詳細情報を見て応募する | |
2017年4月4日17時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12308 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance translator/proofreader from English to Japanese/Medicine - Med Instruments | |
募集対象地域 | na | |
募集人数 | no limit | |
募集期限 | April 7, 2017 | |
応募資格 | I'm looking for English>Japanese (native) translators, at least 3 years translation work experience, with extensive experience working with highly technical content - MEDICINE, MEDICAL DEVICES & INSTRUMENTS. The project requires the translation of USER MANUALS for MEDICAL DEVICES. Translators will be asked to complete a test translation (around 280 words, free-of-charge) on the subject. Applicants must be willing to train and use our CAT tool - COACH. | |
応募方法 | If interested, please send CV, with years of experience & translation work details on the subject area, translation rate per 1k words of source text, checking & editing rate per hour (we consider 1k words per hour)to email provided. | |
募集者名 | Lingo24 | |
業種 | translation | |
応募する▶▶ | No.12308の詳細情報を見て応募する | |
2017.4.4 12:54 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12307 | |
募集ジャンルと言語 | 【字幕制作ディレクター兼海外セールスアシスタント】 ■業務内容: 字幕チェック(英・日)、翻訳者の手配・スケジュール管理、オフィス内の庶務など。海外への映画の権利販売に関する事務、申請業務、アシスタント業務、HP更新、その他販促サポート業務。 ■勤務時間:平日10:30~18:30 ■その他:正社員 / 交通費支給 / 各種社会保険完備 / 土日祝休 / 年末年始・夏休み / 年次有給 | |
募集対象地域 | 募集対象地域 東京都内・近郊 東急東横線・田園都市線、東京メトロ半蔵門線・副都心線「渋谷駅」15番出口から徒歩3分 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・SST使用経験のある方。ハコ切りができる方。 ・映像翻訳の基礎が分かる方(映像翻訳学校に通われている方も可) ・基本的なPC操作(Word、Excel) | |
応募方法 | メールにてご連絡ください。 その際に、履歴書、職務経歴書及び翻訳実績(ある方のみ)を添付お願い致します。 | |
募集者名 | 株式会社スピリッツ・プロジェクト | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12307の詳細情報を見て応募する | |
2017年4月4日11時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12306 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語】機械、電気電子、医療機器、特許、IT、エネルギー 分野の訳文評価者募集 | |
募集対象地域 | 全国(在宅) | |
募集人数 | 各分野1名 (複数分野応募可) | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 以下の分野の基礎知識(学習経験、実務経験)がある方 機械 電気電子 医療機器 特許 IT エネルギー 翻訳歴は問いません。 「当該分野の知識を持っている第三者がこの訳文を読んでどう思うか」という目で訳文を評価できる方。 | |
応募方法 | メールに希望分野を明記してご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社グローヴァ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12306の詳細情報を見て応募する | |
2017年3月31日15時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12305 | |
募集ジャンルと言語 | ☆☆☆ユーロ時間、エンターテインメント系翻訳者兼校正者☆☆☆ 職務内容:人気テレビドラマや映画のあらすじ等、エンタメ系の英日翻訳及び日本語校正を担当して頂きます。 細かい作業ルールの決定や、社内ミーティング・クライアントミーティングにも参加して頂きます。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約 勤務時間:ユーロ時間帯で労働時間を週40時間と定めるフレックス勤務(標準就業時間帯:月~金9:30~18:30 標準労働時間8時間+休憩時間60分) 勤務地:在宅 時給:経験により決定 | |
募集対象地域 | ユーロ時間帯で働ける方はどちらからでも応募可能 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ☆ユーロ時間で勤務可能な方 ☆日本語が母国語で英語が流暢な方 ☆クリエイティブライティングのスキルがある方 ☆案件のスケジュールに合わせて変則なスケジュールにも柔軟に対応できる方 ☆フィードバックを前向きに受け入れクライアントの好みに合わせてライティングスタイルを柔軟に調整できる方 ☆映画やエンターテインメント全般にわたる翻訳経験のある方尚歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12304 | |
募集ジャンルと言語 | 広東語→日本語(邦訳) ※旅番組・ドキュメンタリー番組の撮影素材を、映像を見ながら和訳していただきます。 (文面を翻訳していただく場合もあります) | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募2017年4月12日 | |
応募資格 | 未経可。ただしヒアリングと和訳スキルに自信のある方のみ。 時給2000円(応相談)。※目安としては映像10分につき1時間で翻訳していただきます。 4/3(月)~4/15(土)の間に、打ち合わせのため渋谷のスタッフルームまでお越しいただける方。 (打ち合わせは一度のみで、およそ30分程度です) | |
応募方法 | 弊社担当者までメールにてご連絡ください。 その際に、履歴書(もしくは簡単な翻訳経歴など)を添付お願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社スローハンド | |
業種 | テレビ | |
応募する▶▶ | No.12304の詳細情報を見て応募する | |
2017年3月30日11時02分-4月3日12時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12303 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳コーディネータ-、ローカライザー募集(在宅) 在宅で翻訳案件の進捗管理等をお願いできる方を募集します。雇用形態は業務委託契約です。ご自身で翻訳やチェックをご担当いただくこともあります。ローカリゼーションの幅広い知識を身につけたい方に最適です。 【2017年4月27日16時53分に追記】翻訳をご希望の方はTOEIC 950点程度が目安です。 その他のポジションでは900点程度を目安とします。 | |
募集対象地域 | 日本全国(日本の銀行口座をお持ちの場合は海外も可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - ローカライザー(1.翻訳者、2.レビューア、3.プロジェクトマネージャ、4.チェッカー)の方を募集します。 - ご要望に応じてしばらくオンサイトで業務を行っていただき、十分に知識が備わったと思われた段階で在宅勤務になっていただけます。すでに経験のある方や遠方の方、オンサイトが難しい場合は、オンサイトは必須ではありません。 - 副業でない方、日中に連絡の取れる方、ある程度まとまった時間が確保できる方を希望します。 - 今後ますます増え続けるローカリゼーション関連の翻訳にご興味があり、将来翻訳者として在宅も含めて活躍したい方がローカリゼーション関連のスキルを身につけられるようお手伝いします。 - 一度しっかりローカリゼーションの基礎を勉強したい方、今まで翻訳は行ってきて、ローカリゼーションには興味はあるが、CATツールを使った翻訳に抵抗があるという方、翻訳業界への足がかりを探していらっしゃる方などを歓迎します。 - Trados StudioなどのCATツールの使用経験があれば尚可ですが、トレーニングやサポートを提供することも可能です。 - 【報酬】1,800円程度~/時給、8円程度~/ワード単価から経験や能力に応じて応相談。 - 交通費支給、勤務時間等の拘束は基本的にありません。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12302 | |
募集ジャンルと言語 | English into Japanese: EULA proofreading (3905 w) - URGENT | |
募集対象地域 | Japan or based in Europe (if possible). America (East Coast) is also possible. | |
募集人数 | Any | |
募集期限 | Today if possible 29th March 17h CET (30th March 15h CET, maximum) | |
応募資格 | Applicants must have a Law Degree or be a Sworn translator. We are looking for candidates with a strong Legal profile to help with this request and for future requests we may receive. memoQ use is preferred but not a requirement. | |
応募方法 | Please send your most updated CV to me: Ana Belen Postigo (Project Manager in Localsoft S.L. (Spain) | |
募集者名 | Localsoft S.L. | |
業種 | Translation/Proofreading | |
応募する▶▶ | No.12302の詳細情報を見て応募する | |
2017.3.29 16:20 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12301 | |
募集ジャンルと言語 | ≪英語、スペイン語 資料チェック&翻訳サポート職員≫No SH17032701 団体が取り交わす各種報告、契約、計画、仕様などの文書チェックおよび作成補助 その他社内文書(経費、海外出張、現地支払)などの作成や処理 国際協力プロジェクトに関連する各種文書について日本語、英語、スペイン語 を使用し職員と連携して業務を行うポジションです。 (紹介予定派遣の求人です) 派遣時:1800円/時 交通費別→職員採用時:400~450万円/年 交通費別 | |
募集対象地域 | 東京都中央区に通勤可能なエリア | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集開始より10日程度 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブ ・TOEIC800点を目安とする英語スキルのある方 ・DELE C1を目安とするスペイン語スキルのある方 ・ワード、エクセル、パワーポイントの実務経験のある方 ・日本の銀行口座をお持ちの方 ・業界、分野を問わず資料翻訳、翻訳チェックの経験をお持ちの方 または海外勤務、海外とのやり取りなど経験のある方 | |
応募方法 | 1、ティックスへの人材登録 HP→人材派遣・人材紹介→転職サービスオンライン登録 →必要事項および求人No SH17032701を入力し送信 2、人材登録、およびお仕事ご紹介 3、書類選考 4、面接 ※1~2回 5、内定、開始日相談 ※5月初旬が目安 6、お仕事開始 | |
募集者名 | 株式会社ティックス | |
業種 | 派遣先は国際協力団体です。 | |
応募する▶▶ | No.12301の詳細情報を見て応募する | |
2017年3月29日11時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12300 | |
募集ジャンルと言語 | ■通訳日程:2017年5月16日(火)と5月17日(水)の2日間 ■通訳時間:5月16日(火)は10:00~17:00、5月17日は、8:30~16:30 ■通訳場所:千葉県成田市 ■通訳内容:プレゼン会議における同時通訳 ■通訳言語:日本語⇔英語同時通訳 ■通訳料金:※お問い合わせ下さい | |
募集対象地域 | 東京、神奈川、千葉、埼玉 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・5月16日と5月17日両日共に対応可能で通勤可能な方 ・日英同時通訳経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12299 | |
募集ジャンルと言語 | 英日翻訳 (IT分野) 英日翻訳 (IT分野: マーケティングコンテンツ) | |
募集対象地域 | 日本国内、海外 | |
募集人数 | 人数制限なし | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆英日翻訳 (IT 分野) ・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)およびIT関連の基礎知識があること。 ・TOEIC800点相当の英語力があること。 ・Tradosを所有しているか購入予定であること(使用経験があればなお可)。 ※弊社ではTradosを使用する案件が多くを占めます為、お持ちでない場合はお願いできる案件が限られる可能性があります。 ・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること。 ・専業フリーランスの方で、週に1万ワード前後ご対応いただけること。 ※案件都合によりオンサイト(常駐)勤務可能なら、なお可 ※上記条件を満たしていれば、未経験の方も応募可能 ◆英日翻訳 (IT 分野: マーケティングコンテンツ) ・少なくとも2年相当の翻訳の学習経験がある方 ・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)およびIT関連の基礎知識があること ・Tradosを所有しているか購入予定であること(使用経験があればなお可)。 ※弊社ではTradosを使用する案件が多くを占めます為、お持ちでない場合はお願いできる案件が限られる可能性があります。 ・TOEIC800点相当の英語力があること ・プレスリリースやマーケティングコンテンツ等、日本語の高い表現力を求められる翻訳に対応可能であること ・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること ・緊急の案件に柔軟に対応していただける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12298 | |
募集ジャンルと言語 | ・三ヵ月~ フリーランス翻訳者募集 ・マーケティング・英日(日英)翻訳 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 二名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・マーケティング分野の英日翻訳経験が3年以上 ・SDL Trados Studio 2017、もしくはSDL Trados Studio 2014/2015を所有されている方 ・TOFEL(iBT)100と同程度のスコアを取得している方(インターネット上の換算表等をご参照ください。) ・約三ヵ月以上継続してお仕事を受けてくださる方 ・月曜日~金曜日(日本時間、8時から20時のうちで6時間程度) の5日間勤務可能、 かつ一週間あたり合計30~40時間以上働くことが可能な方 ・勤務時間中に連絡可能な方 | |
応募方法 | 1. 履歴書/職務経歴書(和文・翻訳実績一覧等)を添付のうえ、電子メールにてご応募ください。 また、メール本文には以下の内容を150字程度にまとめて記載して下さい。 ・氏名 ・得意とする分野 ・日英、英日翻訳のどちらに対応できるか ・翻訳経験年数 ・Tradosの有無 ・翻訳実績のまとめ ・一日当たりの翻訳可能ワード数 ・一週間あたりの勤務可能時間数 ・希望の時間給 2. 書類審査通過後、一時間のトライアルを実施致します。 ※書類審査を通過した方のみメールにて連絡致します。 | |
業種 | エネルギー販売企業 | |
応募する▶▶ | No.12298の詳細情報を見て応募する | |
2017年3月28日11時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12297 | |
募集ジャンルと言語 | 【東京オフィス開設につき、オンサイト正社員募集】 1)スポッティング業務担当者 1名 2)字幕翻訳者(英→日)1名 3)プロジェクト・マネージャー 1名 | |
募集対象地域 | 東京都内および近郊 | |
募集人数 | 各1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 弊社は、主にドラマ等の字幕作品の配信を中心に、ロンドンを本拠に世界各地の拠点と連携して業務を行っています。このたび、日本での業務拡大につき、オンサイト勤務の正社員を募集いたします。迅速な経営判断のもと、多国籍な環境での新しい事業に興味のある方、ぜひご応募ください。 【オンサイト勤務、正社員】 -実務経験2年以上の方 -英語での業務遂行が可能な方(流暢である必要は必ずしもありません。中国人CEOを含む多国籍のスタッフと円滑なコミュニケーションが可能な方) 1)スポッティング業務担当者 1名 SSTの扱いに熟達しており、字幕ソフトの詳細に明るい方 2)字幕翻訳者(英→日)1名 SSTでの字幕翻訳作業に慣れている方 3)プロジェクト・マネージャー 1名 翻訳プロジェクトの管理のほか、CEOと共に顧客企業をサポート頂ける方 | |
応募方法 | 学歴や職歴(翻訳経歴や翻訳業務歴を含む、フォーマット不問)を添付の上、メールにて担当まで送付ください。英文のものがあれば、一緒に送付頂けると助かります。 書類選考を通過された方のみご連絡いたします。スカイプで面談後、日本でCEOと詳細を相談して頂きます。 問い合わせは、担当メールアドレスまでお願いします。ご応募お待ちしております。 Web Site | |
募集者名 | TVibe Corporation | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12297の詳細情報を見て応募する | |
2017年3月28日01時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12296 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇔タイ語 逐次通訳 ◆日時:5月17日(水)~20日(土) 4日間 10:00~18:00 ※8時間拘束 ◆場所:タイ・バンコク | |
募集対象地域 | タイ バンコク近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆クライアント:中小企業の事業(経営)支援を行っている財団法人 ◆内容:製造業の部品加工中心の展示・商談会での通訳業務。展示ブースに見えたお客様への商品説明通訳業務、商談での通訳業務がメイン。 ◆通訳対象者:来場するお客様 ◆通訳者について:製造分野の展示会経験があると尚可。展示会での顧客対応・商談が中心となるため、コミュニケーション能力が高く、臨機応変に対応いただける方を希望します。 ◆支払: 80,000円(内訳20,000x4日分)+交通費実費 (まだ見積もり段階ですので、受注となった場合のお支払です。近郊在住の方はバンコク市内までのおおよその交通費もお知らせ下さい。) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12295 | |
募集ジャンルと言語 | 日英通訳 | |
募集対象地域 | 大阪近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【日時】4月23日(日) 12:30~16:30(予定) 【会場】ハートンホテル心斎橋 〒542-0086 大阪府大阪市中央区西心斎橋1-5-24 【言語】英語⇔日本語 【内容およびスピーカー】Dr.シェール(新製品発表) 【支払】15,000円(税込)+交通費実費 (延長の場合は1時間3,000円) ※ 健康食品、サプリメント関連の企業様です。関連分野の知識があれば尚可。 ※ ご不明点などあれば、お気軽にお問合せ下さい。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12294 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】ランゲージ・アナリスト<正社員> ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。世界をリードする多くの企業から拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。 9か国9オフィスの国際的な仲間と一緒にあなたの可能性を開花させませんか? 【分野】IT製品(UI, Help, ドキュメント)、マーケティング関連コンテンツ(カタログ、ウェブコンテンツなど) 【業務内容】■担当アカウントの最適な言語プロセスの策定■新規プロジェクトのソースマテリアルの分析と翻訳プロセスおよび指示の決定■内外翻訳者、校正者、テスターの言語品質基準の設定■機械翻訳とポストエディティングプロセスの導入計画及び会社の適合のサポート■顧客の要求に沿って外部の翻訳者に必要な指示を提供■内外翻訳者、校正者、テスターの言語品質の査定、管理など。 【勤務条件】■休日:週休二日、祝祭日、年末年始、有休、慶弔等■フレックス制 コアタイム11:00-16:00(実働8時間)■在宅勤務制度あり■社会保険完備■試用期間三か月■経験値により委細相談■交通費全額支給 | |
募集対象地域 | 弊社(東京都千代田区)に通勤可能な地域 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募・決定次第終了 | |
応募資格 | ■関連業務経験3~5年(フリー、オンサイト問わず)■翻訳または言語関連の分野の学位 ■日本語が母国語の方■ソフトウェアローカリゼーションやCAT toolsの知識優遇■日英双方でコミュニケーション能力の高い方■機械翻訳とポストエディティングプロセスの経験優遇 | |
応募方法 | ご興味ある方は履歴書と職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。 | |
募集者名 | ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.12294の詳細情報を見て応募する | |
2017年3月26日22時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12293 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】テクニカル・アナリスト(ローカライズ・エンジニア) テクニカル・アナリストはローカライズにおける無駄と非効率を削減し、顧客満足度を最大限にするためのテクニカルタスクが正しく計画されるよう分析します。翻訳支援ツール(Trados等)を使っての仕事がメインです。ツールを使うことやファイルやデータの分析・検証などの作業が得意な方・好きな方歓迎。営業やプロジェクトマネージャーとクライアント先に同行することもあります 【業務内容】■翻訳ツールファイルマネージメント■テストマネージメント■ドキュメントローカリゼーション■マルチメディアローカリゼーション等 【勤務条件】■休日:週休二日、祝祭日、年末年始、有休、慶弔等■フレックス制 コアタイム11:00-16:00(実働8時間)■在宅勤務制度あり■社会保険完備■試用期間三か月■経験値により委細相談■交通費全額支給 | |
募集対象地域 | 弊社(東京都千代田区)に通勤可能な地域 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募・決定次第終了 | |
応募資格 | ■ローカライズエンジニア経験1~3年■翻支援ツール(特にTrados)使用経験必須■ビジネスメールレベルの英語力 | |
応募方法 | ご興味ある方は履歴書と職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。 | |
募集者名 | ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.12293の詳細情報を見て応募する | |
2017年3月26日21時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |