[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月30日13時07分
No. | 12215 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅翻訳者<金融/証券分野・英文和訳>急募 海外ヘッジファンドの新規目論見書を翻訳できる方を募集します。 (その後も継続的にご依頼する可能性があります。) | |
募集対象地域 | 不問(国内のみ。若しくは国内銀行に翻訳料振込口座をお持ちの方) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ファンド目論見書か運用報告書かそれに準ずる文書の翻訳経験がある方。 無償トライアル(300ワード程度)に対応いただける方。 オルタナティブ、ヘッジファンド等に詳しい方。 調べものなどを含めて丁寧な作業をしていただける方。 連絡なく納期に遅れない責任感のある方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12214 | |
募集ジャンルと言語 | ミャンマ-語の指導、通訳、翻訳 | |
募集対象地域 | 関西かに日本国内外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ミャンマ-語の指導が出来る方、大阪市内、梅田の大阪駅前第3ビル29階のウィルウェイ外国語スク-ルで語学指導が出来る講師募集、また同時に翻訳から通訳が出来る方の登録もお願いします。 日本人、外国人問いません。講師に応募される方は関西に在住の方に限ります。 | |
応募方法 | 語学講師、通訳者、翻訳者のご応募は、履歴書、職務経歴書などの書類を添付ファイルでご送信下さい。面談のご返信を送らせて頂きます。宜しくお願い致します。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ-/ウィルウェイ外国語スク-ル | |
業種 | 通訳・翻訳サ-ビスから語学指導 | |
応募する▶▶ | No.12214の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月27日15時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12213 | |
募集ジャンルと言語 | German to Japanese French to Japanese Italian to Japanese | |
募集対象地域 | No requirement | |
募集人数 | Any | |
募集期限 | none | |
応募資格 | Asian Trust Translation founded in 2005, with nearly 10 years of experience in translation industry, we offer Multilingual Translation, Interpretation and Localization with over 100 language pairs. We have over 1500 local and oversea clients with thousands of translation projects; especially many big projects from Vietnamese Government. Asian Trust is one of Top Translation Service Provider in Vietnam. Currently, We have ongoing projects as below: German to Japanese French to Japanese Italian to Japanese If you are interesting to be a part of this project or have any experience for translation, please contact us ASAP in order to start project soon. | |
応募方法 | Please send the updated CV via email | |
募集者名 | Asian Trust Translation | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.12213の詳細情報を見て応募する | |
2017.2.27 14:09 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12212 | |
募集ジャンルと言語 | 1、英語通訳者募集 大阪都内のエンターテイメント関連の通訳。土日、深夜の勤務もあり。単発、長期あり。 2、中国語、英語、ベトナム語ナレーター 東京都内で会社案内の翻訳とナレーション収録をお願いします。 3月15日収録予定ですが日程変更の可能性もあり。 3、マレー語、韓国語、中国語、英語、ベトナム語、イタリア語、タガログ語、ヘブライ語、ペルシャ語通訳者募集 東京都内のテレビ局にてニュースを翻訳するお仕事です。経験者優遇。未経験も可。 | |
募集対象地域 | 1は、大阪市内に通える方。その他は東京都内に通える方。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 2、<ナレーター募集> ナレーション経験者。ボイスサンプルをお送りください。 *電話での受付、問い合わせはおこなっておりません。 ご質問などございましたらメールにてお送りください。 | |
応募方法 | 写真付履歴書と経歴書を会社のメールアドレスへお送りくださいませ。 書類選考通過者のみお返事いたします。 | |
業種 | 通訳、翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12212の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月27日09時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12211 | |
募集ジャンルと言語 | 【仕事番号】17021101~4月にスタート(スタート日、多少応相談可)キレイなオフィスで環境GOOD!外資系生命保険会社での通訳メイン通訳翻訳のお仕事です♪~まずは更新しながら6か月その後、更新の可能性あり!【就業時間】9:00~17:00(休憩1時間) 【お仕事内容】 ・営業系の外国人役員付き通翻訳者 ・日常の打ち合わせ、打ち合わせ未満の会話の通訳 ・出張あり(国内確実。海外は不明。) ・会食での通訳あり ・数十名単位のオーディエンス向けの逐次通訳あり ・全社レベルの大きな会議は別途社内通訳者が担当 ・日々発生する翻訳業務(日英中心)※通訳と翻訳との割合はまだ不明ですが、小さな会議の通訳案件多くなってくる予定です。担当していただく外国人役員は、多少訛りが強いです。営業現場に同行しての通訳が多い見込みで、体力あるかた歓迎! | |
募集対象地域 | 永田町駅もしくは赤坂見附駅より徒歩5分位 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・同通、逐次バランス良く対応できる方(パナガイド使用経験ある方) ・翻訳・通訳経験5年以上ある方 ・協調性のある方 ・TOEIC900点以上 ・保険のバックグラウンドが尚可 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12210 | |
募集ジャンルと言語 | 17021901 ■4月からスタート!ITプロジェクト付き通訳(逐次)・翻訳業務■ 【時給】2,500円~3,000円/h(実績により応相談) 【仕事内容】・クライアント先(自動車メーカー内)における海外拠点(US)とのTV会議通訳、Q&Aの翻訳及び関連ドキュメントの翻訳業務、その他付随する業務・通訳:翻訳の割合 2:8 【勤務曜日】月~金 (土日休み ※企業カレンダーあり) 【業務時間】8:00~17:00 (実働8時間、休憩1時間) 【備考】基本--残業時間10h/月以内 ※夜に通訳会議が発生する際は、残業をお願いしますが、翌日は遅い時間での出勤調整が可能です! 【事前トライアル】あり | |
募集対象地域 | 埼玉県和光市 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・ITの知識、通訳実績をお持ちの方 ・翻訳・通訳経験がある方 ・チームでの行動ができる、協調性のある方 ・TOEIC900点以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12209 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】タクシー・ハイヤー配車や食事の配達サービスに関する Web サイトやモバイルアプリケーション、ドライバー向けの管理ツールなどの英日案件について、在宅翻訳者を募集します。 ■主に Web アプリ等のUI翻訳 ■Smartlingというツールを使用 ■原文1ワード 9 円~(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須条件: ・マーケティング案件の経験が多い方 ・Web アプリなど、限られた文字数で高いセンスの表現ができる方 ・Smartling などのオンラインツールの経験者 ・日本在住または日本のビジネス時間に稼動できる方 ・日本時間の平日朝10時から作業可能な方 ■あれば歓迎の条件: ・土日祝日の緊急案件に対応可能な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12208 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】トレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳者募集(Idiomを使用) ■IT関連企業が運営するストアで使用されるスタッフ向けのトレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳をしていただける方を募集します。 ■原文1ワード10円以上(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 東京および近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語を母語とする方。 ・翻訳経験5年以上の方。 ・iOSデバイスやMacなどを所有し、Apple社の製品を日常的に使用されている方。 ・東京または近郊在住(オンボーディング時に行うストアでのトレーニングや、年に数回行われるお客様とのミーティングのために、東京にあるクライアントのストアやオフィスを訪問する必要があるため)。 ■歓迎条件 ・Idiom経験者の方。 ・トレーニング資料、手順書、マーケティング資料の翻訳経験が豊富な方。 ・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12207 | |
募集ジャンルと言語 | 韓国語ナレーター(男性) | |
募集対象地域 | NA | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 【急募】2017年2月27日まで | |
応募資格 | -男性 -日本語が流ちょうであること -ナレーションの実績が豊富であること | |
応募方法 | 履歴書、ナレーション実績(職務経歴書)、ボイスサンプルをメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「韓国ナレーター」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、ご連絡させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社エイアンドピープル | |
業種 | 翻訳/通訳 | |
応募する▶▶ | No.12207の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月24日13時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12206 | |
募集ジャンルと言語 | ラオス語日本語 翻訳者(経験者のみ)大募集! 主にJICA関連の翻訳が、今後多数発生する見込みがありますので是非とも弊社に御登録お願いします。 | |
募集対象地域 | 問いません。日本在住でしたら大歓迎。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 2017年2月28日 | |
応募資格 | *翻訳経験者。 語学能力認定書所持者(ラオス語ネイティブの方は日本語能力認定書、日本人の方はラオス語能力認定書所持であれば尚可)。 *オンサイト業務、リサーチ、映像翻訳経験者: JICA関連の翻訳は在宅で結構ですが、テレビ局でのオンサイト業務(ニュースの映像ソースの起こし、翻訳、リサーチ)の場合は東京都内のテレビ局に赴きますので都心とその近辺在住の方。 ‐オンサイト業務でも在宅で出来る場合もあります。 | |
応募方法 | Web Site 応募先のメールアドレスに直接送信してください。 | |
募集者名 | 有限会社EDJ International | |
業種 | 翻訳通訳 | |
応募する▶▶ | No.12206の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月24日12時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12205 | |
募集ジャンルと言語 | タイ語日本語翻訳者大募集! (経験者のみ) 主にJICA関連の翻訳が、今後多数発生する見込みがありますので是非とも弊社に御登録お願いします。 | |
募集対象地域 | 問いません。日本在住でしたら大歓迎。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 2017年2月28日 | |
応募資格 | *翻訳経験者。 語学能力認定書所持者(タイ語ネイティブの方は日本語能力認定書、日本人の方はタイ語能力認定書所持であれば尚可)。 *オンサイト業務、リサーチ、映像翻訳経験者: JICA関連の翻訳は在宅で結構ですが、テレビ局でのオンサイト業務(ニュースの映像ソースの起こし、翻訳、リサーチ)の場合は東京都内のテレビ局に赴きますので都心とその近辺在住の方。 ‐オンサイト業務でも在宅で出来る場合もあります。 | |
応募方法 | Web Site 応募先のメールアドレスに直接送信してください。 | |
募集者名 | 有限会社EDJ International | |
業種 | 翻訳通訳 | |
応募する▶▶ | No.12205の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月24日12時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12204 | |
募集ジャンルと言語 | 逐次通訳 日⇔英 原子力関連 日時:3月2日(木)と3月3日(金)の2日間 両日とも9:00~16:30 場所 東京・虎ノ門 | |
募集対象地域 | 東京近郊の方 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 原子力関連の通訳経験がある方 通訳経験3年以上 TOEIC 860以上、または相当のスキルのある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12203 | |
募集ジャンルと言語 | ゲームが好きな中国語ネイティブ(台湾繁体字)の方を募集中! スマートフォン向けゲームアプリのアップデート情報やイベント告知等の日→中翻訳のお仕事です。 【募集番号】SJE170217-4 【派遣開始日と派遣期間】2017年3月16日~長期または2017年4月1日~長期 【派遣先企業】ゲームアプリ開発会社様 【給与】時給1600円~(経験とスキルに基づきご相談、交通費は別途支給) 【勤務日と勤務時間】月~金 10:00-19:00(休憩60分)※残業月5~10時間程度 【雇用形態】派遣社員 【業務内容】ゲームアプリ運営に関わるテキストの日→中翻訳(台湾繁体字) アップデート情報、イベント告知、不具合報告など。(ゲームアプリ自体の翻訳ではなく、リリース済みのアプリ運営に関わる上記テキストの翻訳となります) | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 都営大江戸線「都庁前」駅より徒歩8分、京王新線「初台」駅より徒歩9分、各線「新宿」駅より徒歩15分 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2017年3月17日まで ※決定次第終了 | |
応募資格 | ・中国語(台湾繁体字)ネイティブの方 →N1(日本語能力試験1級)または同等の日本語力をお持ちの方 ・日中翻訳経験1年以上 ・スマートフォン向けゲームアプリを利用したご経験のある方 | |
応募方法 | メールの件名に「派遣登録希望 [募集番号]」とご記入の上、履歴書・職務経歴書を添付したメールをお送りください。 | |
募集者名 | ブレインウッズ株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12203の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月23日19時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12202 | |
募集ジャンルと言語 | ゲームが好きな韓国語ネイティブの方を募集中! スマートフォン向けゲームアプリのアップデート情報やイベント告知等の日→韓翻訳のお仕事です。 【募集番号】SJE170217-3 【派遣開始日と派遣期間】2017年3月16日~長期または2017年4月1日~長期 【派遣先企業】ゲームアプリ開発会社様 【給与】時給1600円~(経験とスキルに基づきご相談、交通費は別途支給) 【勤務日と勤務時間】月~金 10:00-19:00(休憩60分)※残業月5~10時間程度 【雇用形態】派遣社員 【業務内容】ゲームアプリ運営に関わるテキストの日→韓翻訳 アップデート情報、イベント告知、不具合報告など。(ゲームアプリ自体の翻訳ではなく、リリース済みのアプリ運営に関わる上記テキストの翻訳となります) | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 都営大江戸線「都庁前」駅より徒歩8分、京王新線「初台」駅より徒歩9分、各線「新宿」駅より徒歩15分 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2017年3月17日まで ※決定次第終了 | |
応募資格 | ・韓国語ネイティブの方 →N1(日本語能力試験1級)または同等の日本語力をお持ちの方 ・日韓翻訳経験1年以上 ・スマートフォン向けゲームアプリを利用したご経験のある方 | |
応募方法 | メールの件名に「派遣登録希望 [募集番号]」とご記入の上、履歴書・職務経歴書を添付したメールを お送りください。 | |
募集者名 | ブレインウッズ株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12202の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月23日19時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12201 | |
募集ジャンルと言語 | ■■4月スタート♪ 大手ITコンサル会社でのオンサイト翻訳■■ 【お仕事番号】17021601 【勤務地・最寄駅】六本木一丁目 駅直結 【仕事内容】ITコンサル企業での翻訳業務 【言語】日⇔英 【時給】2,300円~2,500円 【業務形態】派遣 【職種】翻訳 【契約期間】2017年4月3日~長期【勤務曜日】月~金(土、日、祝日休み) 【業務時間】10:00~18:00(休憩1時間)※残業なし 【応募資格】TOEIC 900点以上/翻訳実務経験3年以上 基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint その他) 【派遣先概要】外資ITコンサルティング会社 【事前トライアル】あり 【仕事内容詳細】お客様向けの提案書、社内資料の翻訳リテール、製薬、保険、メーカー等内容はさまざまですが、最新のITテクノロジーを取り入れた提案内容の資料の翻訳です。翻訳は日→英、英→日半々ぐらいです。 | |
募集対象地域 | 港区 六本木一丁目駅 直結 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | TOEIC 900点以上 翻訳実務経験 3年以上 基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint その他) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12200 | |
募集ジャンルと言語 | ■派遣期間:2017年5月16日~長期(※3ヵ月~6ヶ月更新) ■派遣先: 大手電機メーカー(自動車用エンジン電装品・制御部品等の開発) ■就業場所:兵庫県姫路市(※JR「姫路駅」より徒歩20分程度) ■業務内容:海外プロジェクトに関する日英翻訳・通訳「TV会議通訳(週3日程度)、来客対応、各種資料(仕様書、会議用PPT資料等)翻訳、エンジニア補佐(資料まとめ、PPT作成、会議日程調整)、改善業務(各種業務のマニュアル作成)」 ■勤務時間: 8:30~17:00(45分休憩) ■残 業: 40時間/月程度(※週3日程度、21時前後までの時間外就業有) ■休 日: 土曜・日曜・祝日 | |
募集対象地域 | 姫路市 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通勤可能な方 ・TOEIC 800点以上をお持ちの方 ・MS-Word,Excel(関数・グラフ含),PowerPointが使える方 ・日英技術翻訳・通訳経験者 ・電気・機械の知識がある方 ・客先窓口となるため、ビジネス動向を踏まえた客先対応、通訳が出来る方が望ましい | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12199 | |
募集ジャンルと言語 | ・翻訳、リサーチ、情報整理 ・タガログ語ー日本語 | |
募集対象地域 | 全地域 | |
募集人数 | 3~4名 | |
募集期限 | 決定次第完了 | |
応募資格 | ・タガログ語ネイティブまたはタガログ語ができる日本の方 ・音楽に興味がある方 ・1日5~7時間以上作業可能者 ・真面目に作業可能者 ・エクセル使用に問題ない方 ・インターネットで情報検索が上手な方 ・未経験者もOK ・日本語を書くことに無理がない方 | |
応募方法 | 履歴書を送って下さい。 翻訳の経験がある方は経歴書も送って下さい。 | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.12199の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月22日18時15分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12198 | |
募集ジャンルと言語 | ドイツ語→日本語翻訳者 | |
募集対象地域 | 【勤務形態】在宅勤務もしくは社内翻訳者 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | <応募条件> ○母国語が日本語の方 ○ドイツ語と日本語に堪能な方 ○CAT tool(TradosやMemoQなど)を扱える、あるいは学ぶ意志のある方 ○技術(製造、ITなど)に対する基本的な知識のある方、優遇 なお、ご応募の際は、履歴書とともに下記についてもお知らせください。 ●経歴 ●CAT toolの使用経験 ●翻訳、編集時の希望レート(ドイツ語1ワード当たり/US$) ●1日の業務可能量および作業可能時間帯 | |
応募方法 | 英語または日本語の履歴書をメール添付にてお送りください。選考後、トライアルテストを実施致します。 | |
募集者名 | 1-StopAsia | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12198の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月22日17時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12197 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集言語】英語⇔日本語、韓国語→日本語、中国語⇔日本語 | |
募集対象地域 | 【勤務形態】在宅勤務もしくは社内翻訳者 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■必須スキル ・多様な分野で実務経験のある方 ・Trados、Workspace、Memsource、MemoQの使える方(いずれかでも可) ・ネイティブ言語の方、優遇 ★エディターとしても作業可能な方大歓迎! ★エディターのみでの応募もお待ちしています!(ご相談ください) | |
応募方法 | 英語または日本語の履歴書と職務経歴書をメールでお送りください。 その際に、 ・1日にこなせるワード数もしくは文字数 ・使用可能ツール ・希望レート をご教示ください。 選考後、トライアルテストを実施致します。 | |
募集者名 | 1-StopAsia | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12197の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月22日17時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12196 | |
募集ジャンルと言語 | 【IT・機械製造分野】日本語⇒英語 翻訳・レビュー | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2017年3月14日まで | |
応募資格 | ■必須条件 ◎英語のネイティブ、もしくは同等の英語能力を有していること。 ◎IT分野、もしくは機械製造分野の日英翻訳経験が2年以上であること。 ・IT分野の例 コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)及びネットワーク関連の取り扱い説明書、 UI、アプリケーション等 ・機械関連分野の例 機械関連の取扱説明書、技術者向け資料、eラーニングコンテンツ等 ◎Tradosを有している方。 ※翻訳のみ、レビューのみでの応募も可。どちらも対応できると尚可。 | |
応募方法 | ■履歴書/職務経歴書を添えて、ご応募ください。 ■書類審査後、次のステップに進んでいただく方にはこちらから無償トライアルのご連絡をさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社ヒューマンサイエンス | |
業種 | マニュアル制作、翻訳、プログラム開発 | |
応募する▶▶ | No.12196の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月22日16時33分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12195 | |
募集ジャンルと言語 | 歌詞翻訳のチェッカー(英語から日本語) | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、母語が日本語 2、翻訳またはチェック経験が豊かな方 3、キリスト教に詳しい、またはキリスト教関連書籍の翻訳を経験した方 4、音楽が好きな方(もし歌詞翻訳譜割りの経験がありましたらもっと助かります。) 5、(必須ではない)キリスト教賛美に詳しい方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12194 | |
募集ジャンルと言語 | 歌の翻訳 譜割り(英語から日本語) キリスト教賛美の翻訳及び譜割り | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、歌詞翻訳及び譜割りができる方 2、翻訳経験が豊かな方 3、母語が日本語の方 4、(必須ではない)キリスト教に詳しい方、またはキリスト教関連書籍の翻訳を経験した方 (料金は応相談) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12193 | |
募集ジャンルと言語 | ■特許翻訳者(英語⇔日本語) 拒絶理由通知、明細書、請求の範囲等の翻訳 ■在宅勤務 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1. 特許翻訳実務3年以上の方 特許翻訳実務とは、新規出願から中間処理までを指します。 2. 下記のいずれかの分野において理系学士以上のバックグラウンドをお持ちの方 機械、電気、化学、物理 3. TOEICスコア900以上 または 英検1級程度の英語力をお持ちの方 4. フリーランス翻訳者の方 上記1~4を満たす方を希望いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12192 | |
募集ジャンルと言語 | ~システム導入に関しての通訳(若干の翻訳)~ 【お仕事番号】17021201【勤務地・最寄駅】立川駅 徒歩5分 【仕事内容】通訳業務およびそれに付随する翻訳業務 【言語】日⇔英【時給】2,800円~【契約期間】即日~長期【勤務曜日】月~金(土、日、祝日休み) 【業務時間】8:50~17:20※残業は基本なし【派遣先概要】大手日系メーカー【事前トライアル】 あり 【募集人数】2~3名 ‥‥・*・‥‥………‥‥・*・‥‥………‥‥・ *・‥‥………‥‥・*・… 通訳業務およびそれに付随する翻訳業務 【業務形態】 派遣【職種】通訳 翻訳【仕事内容詳細】システム導入に関しての通訳(若干の翻訳) 常駐外国人IT技術者と日本のクライアントの会議時の逐次通訳 通訳の合間に若干の翻訳業務 損保保険会社のシステム導入プロジェクト | |
募集対象地域 | 東京都立川市 立川駅より徒歩5分! | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | TOEIC 900点以上 通訳実務経験3年以上 PCスキル(Word、Excel、PowerPoint その他) パナガイド なし | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12191 | |
募集ジャンルと言語 | 主に、英→日翻訳です。 ■案件:人気外資系IT企業のRetail部門からの依頼(Technical Document, Training Material, Marketing Material ほか) ■開始時期:未定です。 ■作業場所:翻訳、レビューなどは基本的にはご自宅でご対応いただくことを想定しています(翻訳は1日あたりの平均でいくと1500w/日(等価文字)。 ■お支払い:翻訳は案件ごとに下記のワード数でのお支払いを想定していますが、レビューや管理業務ほか、MTGなどのご出席などは時間単位でのお支払いを想定しています。 | |
募集対象地域 | 関東地域(お客様先でのMTG参加などがあるため) | |
募集人数 | 1-2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■備考: ・日本の祝祭日について*かならずしも案件が発生するというわけではございませんが、 連絡をとらせていただける体制と、案件が発生した場合のハンドリングをお願いいたします。 ・翻訳やレビューのみならず、翻訳がオーバーフローした場合に、ほかの方にアサインいただくほか 当該プロジェクトの管理業務にも週あたり、一定時間ご対応いただければ幸いです。 ・ミーティングの出席:WeeklyおよびMonthly Meetingに出席(Monthly Meetingの際の交通費は精算される) その際は、時間当たりの費用でお支払いさせていただければ幸いです。 ■勤務地:翻訳はご自宅、ミーティングなどはお客様サイトでの実施を想定しています。 応募資格 ・TOEIC900以上の語学力を保有している方(外国籍OKですが、日本語能力検定2級以上) ・Word、Excel、PowerPointなどの操作が可能な方(とくにDTPをしていただくことが主目的ではないですが、念のために確認させてください) | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付 または、郵送して下さい。 | |
募集者名 | 伝株式会社 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12191の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月21日18時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12190 | |
募集ジャンルと言語 | IT 関連技術情報(MTPE:機械翻訳のエディット案件)の在宅翻訳者(英->日)の方を募集しています。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ●IT 技術にも詳しい方 (ツールチェックも含めて、問題なくご対応いただける方) ●定常的にお仕事受けていただける方(ご対応いただけるボリュームについては、都度まとめて事前にお知らせいただければ幸いです) ●Trados を所有されている方(Trados Studioをお持ちの方で作業経験がある方優先)。 ●機械翻訳後のエディット作業もとくに厭わずにご対応いただける方(テクニカルドキュメントがメインではあります) ●なんらかの連絡方法で、日中に常時連絡がとれる方(Mail、Line、ほか) | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書添付のうえ、システム環境、土日祝対応の可否、使用経験のある翻訳ツールをお書き添えいただき、ご送付ください。 (なお、フリーメールからの発信はご遠慮ください) 折り返し、トライアル原稿を送付申し上げます (実際、機械翻訳が翻訳した和文を編集いただく箇所もあります)。 | |
募集者名 | 伝株式会社 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12190の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月21日18時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12189 | |
募集ジャンルと言語 | ■内 容: タービン・圧縮機に関する図書の翻訳及び翻訳チェック(英⇒露) ■翻訳原稿: 約9,700ページ(英語) ■期 間: 翻訳/2017年4月から9月頃まで、チェック/2017年5月頃から10月頃まで ■料 金: ※お問い合わせ下さい | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 翻訳及び翻訳チェッカーいずれも10名以上 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・英語⇒ロシア語の翻訳または翻訳チェッカー経験者 ・インターネット(メール)環境があり、連絡がこまめに取れること。 ・Microsoft Word及びExcelを使用できること。 ・日本国外に在住の方は、日本の銀行口座またはPayPalアカウントを所持していること。 ・TRDOS所有者または近々導入予定の方は優先採用します。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12188 | |
募集ジャンルと言語 | マーケティング翻訳(英→日) ・主に最先端のコンシューマー向け情報端末やアプリケーションに関連する、Webサイトやパンフレット、ビデオスクリプトなどの翻訳 ・業務によっては出張あり(US。出張手当支給。) | |
募集対象地域 | 当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2017年3月20日 | |
応募資格 | ・母語が日本語の方 ・実務翻訳経験のある方(もしくは翻訳学校・通信教育などで翻訳を1年以上学んでいる方。分野を明記) ・コピーライター業務、映像翻訳経験者優遇 ・タブレット、スマートフォン、音楽プレーヤーなどのモバイル製品やパソコンなどが好きな方 ・翻訳支援ツールを所有している必要はありませんが、ツール使用に抵抗のない方(未経験者トレーニングあり) | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書(和文)を添付の上、メールにてご応募ください。 ・海外出張の可否をお知らせください。 ・ご応募への返信は順次行います。 ・お問い合わせはメールでのみ受付けております。 お電話でのお問い合わせはご遠慮ください。 | |
募集者名 | SDLジャパン株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12188の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月21日17時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12187 | |
募集ジャンルと言語 | ★字幕翻訳・吹き替え翻訳者 ★吹き替え台本製作者 ★チェッカー ★ディクテーションスタッフ ★外国語ナレーター | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 随時 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ★字幕翻訳者 SST G1をお持ちの方で、自宅でお仕事ができる方。 PCとインターネットアクセスがある方。 十分な経験があり、責任を持って1つの作品を仕上げられる方。 ◎英語→日本語は、現在、案件が定期的にあります。 ◎その他の言語も登録して頂き、案件が入った際にご連絡します。 ★吹き替え翻訳者 SST G1をお持ちの方で、自宅でお仕事ができる方。 PCとインターネットアクセスがある方。 十分な経験があり、責任を持って1つの作品を仕上げられる方。 ◎英語→日本語は、現在案件が定期的にあります。 語学はできない方はベタ訳から吹き替え台本を製作できるという方でもOKです。 ★チェッカー SST G1をお持ちの方で、自宅でお仕事ができる方。 PCとインターネットアクセスがある方。 字幕作成には自信がないけど、チェックならという方、ある分野において知識のある方でも大丈夫です。 (戦争、車、音楽、サーフィンなど) ★英語書き取り(未経験者歓迎!) PCとインターネットアクセスのある方。 映画の書き取りのお仕事です。 定期的にお仕事あります。 Dictation work for movies. You need to have a PC and internet access. ★外国語ナレーター ネイティヴスピーカーでナレーションのお仕事経験のある方。 日本語はカタコトでも大丈夫です。 最低限のコミュニケーションが取れればOK。 *海外からの応募の方は日本に銀行口座をお持ちの方でお願いします。 | |
応募方法 | メールでお問い合わせください | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12187の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月21日16時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12186 | |
募集ジャンルと言語 | 英語→日本語(邦訳) ※ドキュメンタリー番組の撮影素材を、映像を見ながら和訳していただきます。 (文面を翻訳していただく場合もあります) | |
募集対象地域 | 都内近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 3月15日 | |
応募資格 | ■未経可。ただしヒアリングと和訳スキルに自信のある方のみ。 ■時給2000円(応相談)。※目安としては映像10分につき1時間で翻訳していただきます。 ■3/10(金)~3/18(土)の間に、打ち合わせのため渋谷のスタッフルームまでお越しいただける方。 (打ち合わせは一度のみで、およそ30分程度です) ■3月下旬から4月上旬の間でお仕事可能な方。 | |
応募方法 | 弊社担当者までメールにてご連絡ください。 その際に、履歴書(もしくは簡単な翻訳経歴など)を添付お願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社スローハンド | |
業種 | テレビ番組制作会社 | |
応募する▶▶ | No.12186の詳細情報を見て応募する | |
2017年2月20日21時18分-2月20日21時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |