[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月17日14時54分
No. | 13185 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスゲーム翻訳者募集 【中国語⇒日本語】【中国語⇒英語】【中国語⇒韓国語】 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 簡体字中国語⇒日本語/ 簡体字中国語⇒英語/ 簡体字中国語⇒韓国語 のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。 ご興味のある方は英語の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。 ・ターゲット言語が母国語であるの方 ・ソース言語の知識が豊富な方 ・ゲーム翻訳にご経験な方 ・翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方 ・ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方 ・パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方) ・MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先。 Simplified Chinese⇒Japanese/ Simplified Chinese⇒English/Simplified Chinese⇒Korean We are looking for freelance translator for the above language pair. Translator who is experienced in localisation are welcome. Please send your English resume together with the description of your experience in Gaming translation to us. Basic eligibility requirements include: ・ Excellent knowledge of Source Language ・ Extensive knowledge of Target Language ・ University degree or equivalent professional experience in the translation field ・ Minimum 1 years of localization proven experience ・ Gaming localization expertise and/or avid passion for video games ・ Computer skills (experience with translation tools and TM/Terminology management) ・Translator experienced in MMORPG Genre will be fast tracked | |
応募方法 | ご興味のある方是非英文履歴書および英文メールにご送付ください。 Please send your English resume to us. | |
募集者名 | キーワーズインターナショナル | |
業種 | ローカライズ Localisation | |
応募する▶▶ | No.13185の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月18日18時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13184 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】インドネシア語⇔日本語の通訳翻訳派遣(大阪府豊中市) ■雇用形態:派遣 ■派遣期間:即日~1年間の予定(3ヶ月毎の更新) ■派遣先企業:自動車用座席及び自動車用内装品の製造メーカー ■就業場所:大阪府豊中市蛍池(阪急蛍池駅から徒歩8分) ■業務内容:インドネシア人研修生(設計者)に対する通訳及び日本語講習/その他翻訳業務(※全てオフィス内での業務になります) ■就業時間:8:45~17:30(休憩45分) ■時 給:※お問い合わせ下さい ■福利厚生: 厚生年金・健康保険・雇用保険・労災保険完備 ■その他 : 遠方で通勤が不可の方は、赴任・帰任交通費実費支給及び上限2万円までの家賃半額補助有 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1名(現場オフィスでの通訳担当者1名増員求人) | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語⇔インドネシア語通訳・翻訳経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13183 | |
募集ジャンルと言語 | ≪即日~長期!(日⇔英)技術翻訳・チェッカー業務派遣社員募集≫ 【派遣先】京都市中京区の翻訳会社(大手分析機器・計測器メーカーのグループ会社) 【最寄駅】(西大路御池駅4分) 【業務内容】技術資料・契約書・論文の(日⇔英)翻訳、チェッカー業務 【就業時間】8:30~17:00(実働7時間45分、休憩45分)。残業月10時間程度 【就業期間】即日~長期【就業曜日】月~金(休日:土日祝、年末年始) 【待遇】時給1,500円、通勤交通費実費(上限10,000円/月)、社保加入、6ヶ月経過後有給付与、定期健診、フットネスクラブ・宿泊施設法人割引制度 | |
募集対象地域 | 京都市 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】TOEIC900点以上、何らかの技術翻訳実務経験、ワード・エクセル・パワーポント実務経験 【歓迎】翻訳者養成学校での就学経験、分析機器・試験計測機器・医療分野の翻訳経験、翻訳支援ツール(CATまたはTRADOS) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13182 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳者:和文英訳/英文和訳(機械/医療機器)募集】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2018年2月5日(月) | |
応募資格 | ・上記分野の専門知識を持つ、和文英訳/英文和訳の翻訳業務経験者(2年以上の実務経験がある方)。 特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。. ・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。 ・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。 ※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・レスポンスの早い方。 ・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。 | |
応募方法 | 当社ホームページ掲載の「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site) ◆◆◆(重要)応募フォームに必要事項を入力後、自己PRの欄の冒頭に必ず【ディレクトリ応募】とご記載ください◆◆◆ 同欄に、ご使用のTradosのバージョンおよび使用年数、当該分野に関する知識習得過程を具体的に明記してください。書類審査を通過した方にはトライアルのご案内をいたします。※合否にかかわらずすべての応募者様に書類審査結果をご通知いたします。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13182の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月17日14時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13181 | |
募集ジャンルと言語 | 社内翻訳チェッカーの方を募集します(正社員・契約社員)。未経験者歓迎!翻訳チェック経験者は優遇します。 【業務内容】 日本語から英語、英語から日本語の翻訳チェック業務です。誤字・脱字、スペルミス、単語や文章の抜け、誤訳、用語の統一、内容面のチェックを担当していただきます。弊社では誤訳の修正などはもとより、用語の統一、内容の整合性などにも気を配り、ドキュメントの質の向上につながる翻訳チェックを心掛けています。 【ドキュメントの種類】 大学、病院、研究機関、政府機関や企業などから依頼を受けた科学技術論文の他、製剤開発に関する文書、カタログ、マニュアル、ウェブサイト等 【勤務時間】 9:00 - 18:00(月~金)/土・日・祝日は休み 【報酬】年俸制(前職の給与、年齢、経験、能力を考慮の上優遇いたします。) ※試用期間3ヶ月有ります ※契約社員の場合、実績に応じて正社員登用あります。 【交通費】 支給(月額上限2万) | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | メール不達のため掲載保留中 決定次第終了 | |
応募資格 | ■ 英語力(TOEIC900点以上、もしくは同等レベルの英語力があれば尚可)※英会話は日常会話レベルで可 ■ 基本的なPC(Word、Excel)スキル 未経験の方のご応募もお待ちしております。 詳細にフィードバックしながらOJT形式でトレーニングを行いますのでご安心ください。専門性の高いドキュメントと質の高い翻訳を毎日目にしますので、日々成長でき、徐々に力をつけていくことができます。 <このような方を歓迎します> ・細部にまで気を配ることができ、協調性のある方 ・分からないことは自分で調べる、または抵抗なく質問できる方 <このような経験や知識がある方は活かせます> ・科学、医学、薬学、農学、物理学、工学などに関する専門知識 ・科学技術関連ドキュメントの翻訳や、翻訳チェックの経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13180 | |
募集ジャンルと言語 | 英語→日本語、日本語→英語、日本語→中国語、中国語→日本語、日本語→韓国語、韓国語→日本語、欧州言語(仏、独、伊、西(南米可)、ポルトガル語(ブラジル可)、蘭)、 アジア言語(タイ、ベトナム、マレーシア、ミャンマー、ラオス、カンボジア、モンゴル) | |
募集対象地域 | すべて | |
募集人数 | なし | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 未経験者可、常に連絡が取れること。多少料金が安くとも翻訳経験を積みたい方。 | |
応募方法 | メールに連絡。 | |
募集者名 | 株式会社さくらプランニング | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13180の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月17日10時05分-1月19日11時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13179 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳者募集(原子力分野 日英/英日)】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2018年2月2日(金) | |
応募資格 | ・原子力分野に関する専門知識を持ち、日英/英日の翻訳実務経験が2年以上ある方。特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。 ・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。 ・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。 ※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・レスポンスの早い方。 ・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方 | |
応募方法 | 1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site) ◆◆(重要)応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆ ※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。 2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。 ※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 予めご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13179の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月16日14時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13178 | |
募集ジャンルと言語 | [在宅フリーランス翻訳者募集] 言語:英日 分野:ファッション(ウィメンズ) 【2018年1月16日17時28分に追記】■過去に弊社のトライアルに応募されていない方 | |
募集対象地域 | 関東近県 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■翻訳の経験があり、自然で読みやすくかつイメージが掴みやすい翻訳が出来る方、またファッションに詳しい方 ■以下のスケジュールでご対応頂ける方、Eメールにて連絡をこまめに取れる方 ■発注スケジュールは、平成30年の3月中旬ごろから4月中旬ごろまでと9月中旬ごろから10月中旬ごろまでの計2回です。分量は1回が全体で英文4500ワード程度。各期間中に複数回原稿をお送りしますので、それぞれ2日~3日程度の納期でお願いいたします。(英文1word/11円程度) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13177 | |
募集ジャンルと言語 | 英日翻訳 (IT分野) 英日翻訳 (IT分野: マーケティングコンテンツ) | |
募集対象地域 | 日本国内、海外 | |
募集人数 | 人数制限なし | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆英日翻訳 (IT 分野) ・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)およびIT関連の基礎知識があること。 ・TOEIC800点相当の英語力があること。 ・Tradosを所有しているか購入予定であること(使用経験があればなお可)。 ※弊社ではTradosを使用する案件が多くを占めます為、お持ちでない場合はお願いできる案件が限られる可能性があります。 ・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること。 ・専業フリーランスの方で、週に1万ワード前後ご対応いただけること。 ※案件都合によりオンサイト(常駐)勤務可能なら、なお可 ※上記条件を満たしていれば、未経験の方も応募可能 ◆英日翻訳 (IT 分野: マーケティングコンテンツ) ・少なくとも2年相当の翻訳の学習経験がある方 ・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)およびIT関連の基礎知識があること ・Tradosを所有しているか購入予定であること(使用経験があればなお可)。 ※弊社ではTradosを使用する案件が多くを占めます為、お持ちでない場合はお願いできる案件が限られる可能性があります。 ・TOEIC800点相当の英語力があること ・プレスリリースやマーケティングコンテンツ等、日本語の高い表現力を求められる翻訳に対応可能であること ・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること ・緊急の案件に柔軟に対応していただける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13176 | |
募集ジャンルと言語 | ■ゲーム翻訳者募集 ☆【日本語⇒中国語】【中国語⇒日本語】 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 中国語(中日、日中)のゲーム翻訳者を募集いたします。 ご送付頂く履歴書にはゲームに関する翻訳経験を出来るだけ詳細に記載してください。 必須条件は下記のとおりです。 ・ゲーム翻訳の経験者(目安として3年程度) ・Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・日本の銀行口座をお持ちの方 | |
応募方法 | 日本語版の履歴書、職務経歴書を添付の上、E-mailにてご応募ください。書類審査を通過された方にのみご連絡さしあげます。 | |
募集者名 | 翻訳会社ジュピター | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13176の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月16日12時10分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13175 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】英日 社内翻訳者 (主分野:IT、Web) 【業務内容】翻訳、レビュー、プロジェクト管理、その他付随する業務 【勤務場所】浜松町の当社オフィス または 在宅可 (大阪、福岡オフィス可) 【雇用形態】正社員 または 契約社員 (スキル、ご希望に応じて決定) 【勤務時間/休日】週2~3日、9:00~17:00 の間で数時間可、土日祝休み ※勤務日数・時間は柔軟に対応可。ご相談ください。 【福利厚生】社会保険完備、オフィス勤務の場合交通費全額支給(上限あり)、残業なし ※その他、待遇の詳細についてはお問い合わせください。 【2018年1月16日17時05分に追記】※特に、プロジェクト管理、見積(文字カウントなど)、翻訳データ準備ができる方。+必要に応じて、自身で納品レベルの品質の翻訳を完結できる方。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・IT翻訳の実務経験が3~5年以上ある方優遇、または同等の実務スキル・経験をお持ちの方 ・翻訳会社などでの就業経験のある方歓迎、フリーランスとして翻訳に従事していた方歓迎 ・日本語が母国語でTOEIC900点以上、または同等の英語力をお持ちの方 ・CATツール (Tradosの操作が得意な方)、Microsoft Word、Excelが問題なく使用できる方 ・IT系実務経験者、または IT関連知識が豊富でPCの操作が得意または習得可能な方 ・専門用語や新たな言葉に対し、粘り強く調査・ウェブ検索し適語を導ける方 ・稼働時間中に、必要に応じてSkypeでの動画/音声/テキストなどでの打合せなど迅速なやり取りが可能な方(PocketWifi貸与) ・オフィス通勤圏内にお住まいで在宅希望の方は、週に数日のみでもオフィス勤務できる方 ・選考過程での無償トライアルをご承諾頂ける方 | |
応募方法 | 以下の情報と、翻訳実績が明示された履歴書および職務経歴書をメールでお送りください。 (お電話、ご郵送でのご応募はお受けしておりません) ・翻訳/レビュー可能な1日あたりのワード数、使用可能なCATツール・使用歴 ・その他待遇面でのご希望 ※書類選考を通過された方のみ、次のトライアルのご案内を致します。 | |
募集者名 | アジアインワン株式会社 バイリンガルITサポートセンター | |
業種 | バイリンガルITサポート | |
応募する▶▶ | No.13175の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月16日11時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13174 | |
募集ジャンルと言語 | 事務業務(日英通訳・翻訳もあるが副次的) ●業務内容(工場の新築工事現場): - 現場事務が主体(支払い入力作業、伝票整理、現場書類整理等) - パソコンは使える事(Excel、Word等) 事務作業は雇い入れ時に教育実施予定 - 月に数回ある定例会議での通訳。その会議での議事は、日本語で作成する担当者がおり、その日本語議事録を英語版に翻訳。その他提出書類の英文訳 ●期間:2018年2月下旬~12月末 ●就業日:平日就業で土日祝日休み(原則週5日) ●就業時間:8:00~17:00(昼休1時間) ●就業場所:JR横須賀線新川崎駅から徒歩15分 ●待遇:2,000円/時程度~を想定し、能力による(交通費込み) | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ●事務作業は一般事務レベルで可 ●TOEIC 800点以上、もしくは同程度の英語力を有している ●これから通訳・翻訳を志す方でも歓迎 ●エルダー歓迎 ●職員さん達のアシスタントのお仕事ですので、人をサポートする事や幅広いお仕事をする事が好きな方にオススメ | |
応募方法 | ・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。 ・メールの件名に【国内工事現場事務業務】とご記入下さい。 ・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。 ・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社フランシール | |
業種 | 翻訳・通訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.13174の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月15日17時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13173 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語→日本語】【日本語→英語】ゲーム翻訳者【ローカライズ】 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 弊社現在英日と日英のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。 ご興味のある方は英語の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。 ・ターゲット言語が母国語であるの方 ・ソース言語の知識が豊富な方 ・MMOジャンルに経験豊富な方 ・翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方 ・ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方 ・パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方) ・専門翻訳者は優先 | |
応募方法 | ご興味のある方是非英文履歴書をメールにご送付ください。 | |
募集者名 | キーワーズインターナショナル | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13173の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月15日17時51分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13172 | |
募集ジャンルと言語 | 【翻訳レビューア募集】 業務:Web関連英日翻訳のレビュー 勤務時間:10:00~19:00(8時間)残業なし 勤務場所:六本木 契約期間:即~長期(最低3年は希望) 時給:2,400円~2,800円(交通費全額支給) | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2018年1月末まで | |
応募資格 | 翻訳会社、ローカライズ会社等で翻訳レビューの経験者 Tradosなどの翻訳支援ツールの経験 TOEIC 930以上あるいは英検1級 IT関連の一般知識 | |
応募方法 | 書類選考→面談→トライアル→採用 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳、マニュアル作成、派遣 | |
応募する▶▶ | No.13172の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月5日15時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13171 | |
募集ジャンルと言語 | 英日翻訳者(金融・決済分野) ■ 正社員または業務委託になります ■ 金融、決済、クレジットカード関連の技術文書やマニュアル等の翻訳 ■ 正社員採用の場合は、翻訳以外の業務にも挑戦可能 ■ 勤務地は東京都内。翻訳作業については一部在宅勤務も可能 ■ 給与・福利厚生:スキルご経験を考慮して応相談、想定年収400万円~600万円 | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ◆金融・決済分野の英日翻訳の翻訳経験(3年以上目安) ◆技術文書の英日翻訳経験 ◆金融・決済分野のビジネス経験歓迎 | |
応募方法 | メールまたは当社ホームページより履歴書・職務経歴書を送付ください。書類選考を通過された方のみご連絡させていただき、面談の上、決定いたします。 | |
募集者名 | ルーラ株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳・その他 | |
応募する▶▶ | No.13171の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月4日14時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13170 | |
募集ジャンルと言語 | (1)映像翻訳(東京都内のテレビ局での映像翻訳) <募集言語 50音順> アゼルバイジャン語(アゼリー語)、アラビア語、イタリア語、インドネシア語、ウクライナ語、ウルドゥー語、英語、オランダ語、カザフ語、韓国語、カンボジア語(クメール語)、クルド語、クロアチア語、シンハラ語、スウェーデン語、スペイン語、セルビア語、タイ語、タガログ語(フィリピン語)、タジキスタン語、タミール語、ダリー語、中国語(北京語・広東語・台湾語・上海語)、チェコ語、デンマーク語、ドイツ語、トルコ語、ネパール語、ノルウェー語、ハンガリー語、ヒンディー語、フィンランド語、フランス語、ブルガリア語、ベトナム語、ヘブライ語、ペルシャ語、ベンガル語、ボスニア語、ポーランド語、ポルトガル語、マレー語、ミャンマー語、モンゴル語、ラオス語、ロシア語。(※上記に無い言語も歓迎) (2)同時通訳:テレビの生放送の同時通訳(不定期、単発) <募集言語> 英語、韓国語、中国語、ロシア語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語、フランス語、イタリア語 (3)通訳コーディネーター ・通訳者の手配などをするお仕事です。英語ができる方(中国語、韓国語も可)。 ・通訳、翻訳に興味のある方歓迎します。 ・東京都内勤務、フルタイムあるいはパートタイム、週に数日も可(応相談)。 | |
募集対象地域 | 東京都内に通える方 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | (1)映像翻訳 ・通訳・翻訳業務の経験者(映像翻訳は未経験でも可) ・ビジネスマナーがある方 ・年齢、性別、国籍は問いません ・Wワーク希望者もOK (2)同時通訳 ・ 放送通訳経験者、または同時通訳経験3年以上 (3)通訳コーディネーター ・チームワークでお仕事ができる方 ・人と話すのが好きな方 | |
応募方法 | 応募ジャンル(1)~(3)を明記の上、 下記2種類の書類をご送付ください(Eメール可)。 (1)写真付き履歴書:1通 (2)通訳・翻訳実績(含、通訳学校や講座などの受講歴):1通 書類選考通過者のみ返信いたします | |
募集者名 | 株式会社CN International | |
業種 | 通訳、翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13170の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月3日14時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13169 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日本語⇔英語 地域:北米エリア 内容:商談同席、展示会アテンド、会議通訳など ※直近に日本人経営者の大使館訪問などあり 日程や料金:半日~1日、数日通しなど、400ドル~1000ドル ※日程や料金は案件による。 | |
募集対象地域 | 北米エリア(アメリカ、カナダ) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・日本語⇔英語の通訳実績のある方 ※目安として5年程度、内容や実績数にて選考させていただきます。 ・日本語ネイティブ ・日本の銀行口座をお持ちの方 ・アメリカ・カナダエリア内で移動が可能な方 ・当社オフィス(日本)とコンタクトがスムーズに行える方 | |
応募方法 | ティックスHPへアクセス Web Site ↓ 通訳登録エントリーフォーム ↓ 必要事項の入力、経歴データの添付、送信 ↓ 社内選考、スカイプ面接など ↓ 登録完了 | |
募集者名 | 株式会社ティックス | |
業種 | 通訳、翻訳、人材紹介、人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.13169の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月15日11時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13168 | |
募集ジャンルと言語 | 通訳、翻訳者、エンジニアの派遣採用担当者 ・求人掲載/面接/人選 ・契約書の作成 ・客先、候補者とのメール、電話でのやり取り ・海外とのメールでのやり取り ・一部営業を含むコーディネーション業務 勤務場所:渋谷 勤務時間:9:00~17:45 契約形態:正社員(試用期間6ヶ月) 福利厚生:社会保険、雇用保険、有休、交通費、退職金 年俸:450~550万円(昇給あり) | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 平成30年2月末日 | |
応募資格 | 人材派遣業界での経験4年以上 求人、採用の経験 派遣元責任者の経験 英語(読み、書き、会話)ができる人は優先します。 ローカライズ業界の経験があれば尚可 | |
応募方法 | 1)職務経歴書、履歴書の提出 2)1次面接 3)2次面接(役員面接) 決定 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳、マニュアル作成、派遣 | |
応募する▶▶ | No.13168の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月15日10時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13167 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳者 募集(建築土木分野 英日/日英)】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2018年1月31日(水) | |
応募資格 | ・建築土木分野に関する専門知識を持ち、英日又は日英の翻訳実務経験が2年以上ある方。※特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。 ・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。 ・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。 ※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・レスポンスの早い方。 ・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。 | |
応募方法 | 1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site) ◆◆応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆ ※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。 2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。 ※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 予めご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13167の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月15日09時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13166 | |
募集ジャンルと言語 | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
募集対象地域 | Anywhere (We accept applications from overseas.) | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 2018年2月28日 | |
応募資格 | We are looking for native English speakers who have graduated college and have N1. You must have work experience in Japan or your mother country. N1保持者は報酬優遇 定期的にお仕事あり、時間次第で仕事量調整可 | |
応募方法 | Please send us your resume via email along with your work policy. | |
募集者名 | Fruitful English, Ltd. | |
業種 | English education service | |
応募する▶▶ | No.13166の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月13日23時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13165 | |
募集ジャンルと言語 | ~急募!外資系医療マーケティング調査会社での翻訳業務 中野坂上駅直結!~ 18015101地下鉄各線 中野坂上駅直結言語英⇔日 (日→英、英→日の比率はほぼ半々)1,800円~※スキルにより応相談人材派遣翻訳2月~3月末(延長の可能性あり) ※開始日応相談 月~金(土日祝は休み)9:30-18:00(休憩1時間) ヘルスケア関連の翻訳業務。インタビュー内容に関する書き起こしおよび要約、それに伴う翻訳文章の種類は以下の通り ・提案書(クライアントに提出する企画書)、質問票(質問リスト) ・インタビューガイド(インタビューの流れを示した台本のようなもの) ・調査提示資料(調査中に見せる図や文章) ・発言録(インタビューの発言を録音/録画などから書き起こした文章) ・報告書(クライアントに提出するレポート) ・営業用資料(クライアントへの営業に使う会社案内や提供サービスの説明) ・グローバルチームから届く参考資料 医療関連(ヘルスケア) 事前トライアルあり(コングレ・グローバルコミュニケーションズ内でのトライアル) 1名 使用ソフトウェア:提案書、報告書、営業用資料は主にパワーポイント、それ以外はワードとエクセルを使用します。 分野:ヘルスケアがメインですが、消費財の案件(家電、自動車、食品、化粧品、日用品など)もあます。 | |
募集対象地域 | 東京都中野区 | |
募集人数 | 1名! | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | □TOEIC 900以上 □翻訳実務経験5年以上 □医療(ヘルスケア)分野での翻訳実務経験ある方 □基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13164 | |
募集ジャンルと言語 | 3月来日予定の海外美容業界VIPの同行・逐次通訳者の募集しております。 言語:英日 日程:2018/3/22(木)、23(金)、24(土)の3日間 時間:1日8時間 場所:新宿伊勢丹他23区内の店舗予定 報酬:40,000円/日 ※別途交通費支給 備考:本件は見積段階の案件のため、未確定の部分がございます。 ご了承ください。 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 必須条件:メークアップ・コスメに関する知識を有すること。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13163 | |
募集ジャンルと言語 | 【常駐での翻訳スタッフ募集】 ■言語:英語⇔日本語 ■業務内容:某飲料メーカーでの翻訳業務 社内会議やセミナー、インタビューにて使用される資料や社内メールなどの翻訳業務となります。 ■勤務期間:2018年1月末~ ※勤務開始日につきましては調整可能、最初の1ヶ月間は試用期間となります。 ■就業場所:六本木近辺 ■就業時間:開始9:00~終了17:45(休憩12:00-13:00) 実働7時45分 ■休日:土曜・日曜・祝祭日 ※社内カレンダーにて祝祭日出勤可能性有 ■お支払い:時給2,500円~ ※スキルに応じて相談(交通費込) ■トライアル有(大変恐れ入りますが、トライアルはお支払なしとなります。) ご不明点ございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。 | |
募集対象地域 | 都内まで通勤可能な方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・日英双方向の翻訳経験有 ・翻訳経験2年以上 | |
応募方法 | 以下に記載の弊社ホームページ内に記載の内容に沿ってご応募頂くか、 件名に「ディレクトリ応募」と記載の上、メールに履歴書及び実績表添付しご応募ください。 | |
募集者名 | ケイワイトレード株式会社 | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13163の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月12日18時13分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13162 | |
募集ジャンルと言語 | ■ 概要:社内通訳者(大手外資系コンサルティング会社) ■ 業務内容:社内の会議通訳、IRロードショー等の対応 ■ 日時:週3~5日、時短可 ■ 開始時期:ご相談可能 ■ 作業場所:東京都港区 ■ 雇用形態:派遣契約(有期雇用契約) ■ 期間:最大3年間 ■ 時給:時給3,500円~(スキル次第でより考慮可) ■ 社会保障:完備 ■ 残業:多少の残業対応できる方、歓迎 ■ その他:交通費全額支給 | |
募集対象地域 | 東京および関東近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■ 社内通訳経験2年以上、または同等以上の通訳スキルを持つ方(必須) ■ 同通での会議通訳経験(必須) ■ コンサルティング業務に興味をお持ちの方(歓迎) ■ 短期での地方出張できる方歓迎(歓迎) ■ 30~50代までが幅広く活躍できる職場です | |
応募方法 | メールで履歴書および職務経歴書をご送付ください。 | |
募集者名 | 有限会社TMJ Japan | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13162の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月12日16時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13161 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→タイ語のチェック作業(在宅フリーランス) *日常会話の翻訳文をチェックしていただけるフリーランスの方を募集しております。 内容は日常会話のため、プロの翻訳者の方でなくともご応募可能です。 | |
募集対象地域 | なし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・タイ語がネイティブレベルで、チェック作業が可能な方 ・タイ語が母国語の方は、日本語が堪能であること(日本語能力検定1級、日本での勤務経験有等) ・たくさん作業できる方歓迎、少なくとも1週間に10時間以上ご対応可能な方。 ・ご自身のPCとメールアドレスをお持ちの方(Macの場合はWindows環境必須) ・PayPal アカウントあるいは日本に銀行口座があること | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13160 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】トレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳者/レビュアー募集 世界的に有名なIT関連企業が運営するストアで使用されるスタッフ向けのトレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳とレビューをしていただける方を募集します。(Idiomを使用) | |
募集対象地域 | 東京および近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語を母語とする方。 ・翻訳経験5年以上の方。 ・iOSデバイスやMacなどを所有し、Apple社の製品を日常的に使用されている方。 ・東京または近郊在住(オンボーディング時に行うストアでのトレーニングや、年に数回行われるお客様とのミーティングのために、東京にあるクライアントのストアやオフィスを訪問する必要があるため)。 ■歓迎条件 ・Idiom経験者の方。 ・トレーニング資料、手順書、マーケティング資料の翻訳経験が豊富な方。 ・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方。 | |
応募方法 | 職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「トレーニング資料などの英日翻訳者/レビュアー募集 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13160の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月11日18時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13159 | |
募集ジャンルと言語 | Translators & Proofreaders / English to Japanese / Legal (Contracts / SLAs) | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | 3-5 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | We are looking for professional English to Japanese linguists that are interested in helping support our increasing volumes of legal translation work. The majority of content will involve corporate documents, such as contracts and service level agreements. We have multiple immediate opportunities that we hope to serve as a test for our collaboration. If you have extensive experience translating or proofreading legal texts, take pride in delivering high quality work, and are interested in a long term opportunity then we'd love to hear from you. | |
応募方法 | Please send a copy of your resume to the email below along with your standard per word rate. | |
募集者名 | VIA, Inc. | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.13159の詳細情報を見て応募する | |
2018.1.11 10:21 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13158 | |
募集ジャンルと言語 | English into Japanese Japanese into English | |
募集対象地域 | Any | |
募集人数 | Any | |
募集期限 | none | |
応募資格 | Asian Trust Translation founded on September 30, 2005. We offer Multilingual Translation,Interpretation and Localization with over 100 language pairs. Our recent successes include over 1500 local and overseas clients with thousands of translation projects, and offices in many countries in south east Asia. Asian Trust is one of the Top Translation Service Provider. Currently, we are searching more translators for some large projects English into Japanese or Japanese into English around 5,000 - 8,000 each week Therefore, if you are interesting to be a part of this project, please contact us as soon as possible in order to start the project soon. Looking forward to having your updated CV soon | |
応募方法 | Please send the updated CV via email | |
募集者名 | Asian Trust Translation | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.13158の詳細情報を見て応募する | |
2018.1.10 19:53 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13157 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの在宅翻訳者募集 - 日中翻訳・中日翻訳【簡体・繁体どちらでも可】 【取扱分野】 ビジネス一般、広報、IT、経営、経済、金融、機械、通信、観光、医薬、契約書など 【取扱文書】企業のWebサイト、製品カタログ、営業資料、会社案内、社内報、社外報、IR資料、会議資料など | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 各分野数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・上記分野に翻訳経験8年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・ネイテイブの方 Must have: - ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳サービス業 | |
応募する▶▶ | No.13157の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月10日18時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13156 | |
募集ジャンルと言語 | 【Native checker for Japanese to English translations】 Native wanted at a leading IT Company! The job role is simply to check and rewrite the English translations of software manuals You will be joining a team of 6~7 native staff. ・Salary: 2,650yen/hour ・Working day: Monday to Friday ・Working hours: 08:45~17:15 (45mins for break) ・Average overtime: 15 hours/per month ・Working period: Long-term is expected, renewed every three months. ・Job Type: Temporary 【2018年11月27日11時35分に追記】【Type of employment】 dispatch | |
募集対象地域 | Totsuka-ward, Yokohama | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | The Applicant must be as follows: ・Holds US citizenship or permanent residency in Japan ・Be a native speaker of English. ・Have adequate Japanese communication skills for interacting with Japanese. ※holding JLPT level 2 or above The Applicant should also have the followings: ・Good knowledge of computing software ・Experience in editing or in Japanese-English translation ・Experience in financial operation or financial business systems | |
応募方法 | Please register by sending us an email with the heading of [Entry in Job number/tp049]. | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 通訳派遣事業部 | |
業種 | 翻訳チェッカー | |
応募する▶▶ | No.13156の詳細情報を見て応募する | |
2018年1月10日15時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |