[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月30日23時56分
No. | 13433 | |
募集ジャンルと言語 | エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 英語←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13433の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日17時33分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13432 | |
募集ジャンルと言語 | エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 中国語(簡体字)←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13432の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日17時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13431 | |
募集ジャンルと言語 | 応募者への一言:エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 中国語(繁体字)←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13431の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日17時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13430 | |
募集ジャンルと言語 | 応募者への一言:エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語 韓国語←or→日本語 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 応募条件: ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームから受け付けます。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13430の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日17時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13429 | |
募集ジャンルと言語 | Chinese to Japanese novel translation, 130k words | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 1-3 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | I am looking for one or several Chinese to Japanese translators for the translation of a novel (see sample below for reference). The twist is that my client needs the translation by around May 20th, so I am expecting the volume to be too much to handle for a single translator. When you quote, please let me know your rate and how much you could handle by mid-May. Thanks! | |
応募方法 | ||
募集者名 | Yoshino Trad Co., Ltd | |
業種 | Literature | |
応募する▶▶ | No.13429の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日15時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13428 | |
募集ジャンルと言語 | 【再募集】翻訳コーディネーター(ポルトガル語)募集 ・就業場所:弊社事務所 JR目白駅より徒歩10分 ・雇用形態:契約社員 ※正社員への登用の可能性あり ・就業開始:2018年4月もしくは5月~ ※開始時期は応相談 ・業務内容:クライアント対応(問い合わせ対応、打ち合わせ、見積り作成など)、翻訳者への発注から納品までのスケジュール管理、翻訳チェック/編集、翻訳(案件による)、営業等 ・勤務日:月~金(土日祝休)、勤務時間:9:30-17:30 ・待遇:経験・能力により応相談 ※ポルトガル語を使うお仕事です。 ポルトガル語、英語を中心に多言語を担当していだきます。 | |
募集対象地域 | 東京、東京近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ビジネスレベルのポルトガル語 英語(TOEIC 800点以上) ※ポルトガル語ネイティブの方は日本語検定1級相当の日本語力 基本的なPC操作必須(Word・Excel・PowerPoint) 就業経験のある方 ※ポルトガル語もしくは英語を使った実務経験があれば尚可 ★自ら翻訳・通訳の経験を積みたい方やポルトガル語での業務を行いたい方に向いているお仕事です。 国際協力関係のレポートや研修資料の翻訳が多いため、国際協力に関心のある方歓迎します。 | |
応募方法 | ・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。 ・メールの件名に【ポルトガル語翻訳コーディネーター応募】とご記入下さい。 ・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。 ・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社フランシール | |
業種 | 翻訳・通訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.13428の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月12日09時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13427 | |
募集ジャンルと言語 | We need the linguists from English to Japanese in the field of games.We have several new clients in games. | |
募集対象地域 | No requirements in location. SOHO | |
募集人数 | 5-10 | |
募集期限 | The end of April, 2018 | |
応募資格 | At least 3 years translation experience; With experience in games/video games; Accept a test before cooperation; Use trados as the tool | |
応募方法 | If you have interest in working with us, please send me the email with your resume and rate. | |
募集者名 | Grand Strong Language Co., Ltd. | |
業種 | translation&editing | |
応募する▶▶ | No.13427の詳細情報を見て応募する | |
2018.4.11 20:39 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13426 | |
募集ジャンルと言語 | DTPオペレーター募集(主に英文レポート) | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | MS Office (PowerPoint, Excel, Word)のスキル・経験 または、Adobe系ソフトウェア(InDesign、Illustrator等)のスキル・経験 | |
応募方法 | ・履歴書/職務経歴書をe-mailにてご送付ください。 ・書類審査後、審査結果をご連絡致します。合格の方には次のプロセスについてお知らせいたします。 | |
募集者名 | 株式会社Water's Edge | |
業種 | IR・コーポレートコミュニケーション分野の翻訳・制作 | |
応募する▶▶ | No.13426の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月11日13時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13425 | |
募集ジャンルと言語 | ***【在宅翻訳者募集!(日英/英日)】*** | |
募集対象地域 | 日本国内(海外の場合は、ご相談下さい。) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◆日本在住の、英語を母国語とする方。 あるいは、ネイティブレベルの英語力をお持ちの日本人の方。 ◆日本語が堪能な方(日本語能力試験 N1レベルの方)。 ◆翻訳実務経験のある方歓迎。 ◆メールで連絡が取りやすく、レスポンスの早い方。 ※その他、詳細はお問合せ下さい。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13424 | |
募集ジャンルと言語 | 英語から日本語への翻訳 | |
募集対象地域 | 在宅、ただし研修四日間のみ都内渋谷にて。 | |
募集人数 | 18人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 翻訳経験者が望ましいが、英語に自信があり、責任を持って最後まで仕事が出来る方なら、翻訳未経験者可能、学生可能。希望者にはトライアルを受けてもらいます。 研修やテキスト等は基本全部英語でのやり取りになると思われますので、完璧でなくとも英語でのコミュニケーションが出来る方。合格者は研修に進んで頂きます。 セミナーはとても楽しいとのことです。トレーナーもとても親切です。まず興味がありましたらトライアル受けてみて下さい。 トライアル合格者はもちろん、費用なしで研修を受けます。研修は有給で10000円前後一日、参加者に支払われます。 | |
応募方法 | メールにて受付。先着順で応募者数が採用定員の2倍になった時点で応募を打ち切りします。 | |
募集者名 | JAPAN-BW | |
業種 | 翻訳通訳業、企業サポート | |
応募する▶▶ | No.13424の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月11日05時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13423 | |
募集ジャンルと言語 | SDL is seeking Japanese to English Technical Translators for very large ongoing project. We currently have opportunities for freelance Japanese to English translators specialised in technical/manufacturing content, following an increase in scope of an ongoing large-scale project. The source content is mechanical, electronic and tool components for an e-commerce site and totals millions of Japanese source characters. We are expanding our core team of translators to translate and/or review substantial volumes from April 2018, which will continue into the rest of the year. | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | Several | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Native English speaker Has Studio 2015 or 2017 or is willing to work in it/purchase Translation experience within the technical and manufacturing sectors. Ideal would be previous experience with translation of product descriptions of manufacturing components such as semi-conductors. | |
応募方法 | To apply, please register at Web Site and under "How did you hear about us?", please select Advert and quote job code HYD_JAEN_18 | |
募集者名 | SDL plc. | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13423の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月10日21時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13422 | |
募集ジャンルと言語 | ★★ノルウェー語の通訳者・翻訳者募集★★ ■業務委託契約によるフリーランス登録 ■映像翻訳は都内テレビ局でのオンサイト翻訳もしくは在宅作業もあり | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■日本語の読み書き、PC入力ができる方 (※日本語のPC入力がしっかりできる方は映像翻訳未経験でも可) ■フリーランスとして時間の融通の利く方 ■首都圏在住の方 ■外国籍の方は就労に関する資格をお持ちの方 ■報酬は登録時に決定するレート設定となります(実績に応じて応相談) | |
応募方法 | 履歴書及び職務経歴書を添付の上メールにてご応募ください。 書類選考後、こちらよりご連絡いたします(面談あり) | |
募集者名 | 株式会社 吉香 | |
業種 | 通訳翻訳派遣業 | |
応募する▶▶ | No.13422の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月10日18時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13421 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese website translation project Freelance online | |
募集対象地域 | anywhere/online | |
募集人数 | several | |
募集期限 | long term | |
応募資格 | Job Title: English to Japanese translation project Job Location: Anywhere, working online from home Employer: WeLead Translations We currently have adocuments needing English to Japanese translators. All applicants will need to do a short test.If you are interested in doing such jobs, please contact Beryl When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV to Beryls email 10. Sample translations that you have done before. | |
応募方法 | If you want to apply for this job, please send your resume to Beryl's email. Thank you so much. | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | private | |
応募する▶▶ | No.13421の詳細情報を見て応募する | |
2018.4.10 15:58 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13420 | |
募集ジャンルと言語 | 日英逐次通訳業務 場所:タイ バンコク 日程:4月23日【月) 時間:9時-12時、16時-18時(タイ現地時間) 但し5時間拘束となります。 クライアント:大手、化粧品メーカ 場所:Shangri-la hotel Bangkok. | |
募集対象地域 | タイ バンコク周辺 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 通訳者:タイ在住の女性 1名 通訳経験:3年以上ある方 言語:日本語・英語 逐次通訳レベル 内容:化粧品の海外関連会社のメンバーと打ち合わせ お支払いは、実績を見てご連絡となります | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13419 | |
募集ジャンルと言語 | 独語→日本語 特許関連の翻訳 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 5名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・特許関連(得意な分野なども記載いただけるとわかりやすいです。)の翻訳の経験があれば優遇。 ・翻訳経験3年以上あれば尚可。 ・翻訳処理枚数(1日の分量) ・入札関連の案件のため料金交渉が出来る方。(重要) ・メールや電話で連絡が取りやすい方。 | |
応募方法 | メールにて募集。TELをいただいても大丈夫です。 | |
募集者名 | 株式会社さくらプランニング | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13419の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月9日11時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13418 | |
募集ジャンルと言語 | ◆日本語ランゲージ・スペシャリスト(契約社員)◆ ブッキング・ドットコムは、現在、日本語ランゲージ・スペシャリストを募集しています!ウェブサイト、アプリ、メールマガジンをはじめとする各種プロダクトの日本語版の品質管理をすることが主な職責で、マーケットに関する高度な専門知識、言語や翻訳への情熱を活かしながらプロダクトの品質管理・改善を繰り返し、カスタマーにとって最高品質のプロダクトを提供することに貢献できるお仕事です。 ※契約期間12カ月間のポジションで、勤務地は東京オフィスとなります。 ■主な仕事内容■ - コンテンツを日本市場に最適なものに翻訳・ローカライズ - 英語で書かれたオンラインコピーを、日本のカスタマーにとって魅力的な文章に翻訳・ローカライズ(媒体例:ウェブサイト、アプリ、メルマガ) -フリーランス翻訳者の品質管理・マネジメント | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■応募資格■ - 四年制大学卒業あるいは同等の学位 - 日本語(ネイティブレベル)、英語(ビジネスレベル)スキル - ウェブサイトコンテンツやマーケティング分野での翻訳・コピーライティングの実務経験 - ウェブサイトのローカライズ、市場調査の実務経験、ソーシャルメディアの知識(必須ではない) - PCスキル、翻訳支援ツールの使用経験(必須ではない) - 柔軟性や正確性を持ち、マルチタスクを楽しめる方 - 顧客視点で考えられる方/ 論理的思考力と高い分析力を持った方 - 積極的に仕事に取り組む自主性があり、チームワークを大切にできる方/ 前向きに明るく仕事に取り組める方 - オンライン宿泊予約サイト、ホテルまたは旅行業界での実務経験(必須ではない)。ソーシャルメディア運用の経験あれば尚可 | |
応募方法 | 東京オフィスの人事担当者HanBin Parkまでメールにてご連絡ください。詳細をご説明いたします。 | |
募集者名 | Booking.com Japan K.K. | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.13418の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月6日18時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13417 | |
募集ジャンルと言語 | ■通訳期間:2018年8月27日~31日の5日間(※研修資料の一部翻訳のため、前倒しで就業になる可能性有) ■派 遣 先:大手電機メーカー(自動車用エンジン電装品・制御部品等の開発) ■通訳場所:兵庫県姫路市 ■通訳内容:エンジニア研修生(生産技術)の研修受講時の通訳(※オルタネーター性能試験機現地導入に向けての準備研修)、「試験機の波形取り手順」「圧入波形モニタの概要・調整要領」「試験機トラブルシューティング」等 ■通訳言語:ポルトガル語⇔日本語逐次通訳 ■通訳時間:8:30~17:00 (休憩45分) ■通訳料金:お問い合わせ下さい ■交 通 費:通勤可能な方は、交通費実費支給(※最寄駅をご連絡下さい)。通勤不可の方は、自宅最寄駅から姫路駅までの赴任・帰任交通費を実費支給(※最寄駅を教えて下さい。※宿泊先は派遣先が手配) | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・工場でのポルトガル語⇔日本語通訳経験者 ・日本語ネイティブの方は、ポルトガル語ビジネスレベル ・ポルトガル語ネイティブの方は、日本語ビジネスレベル | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13416 | |
募集ジャンルと言語 | 【POSITION】In-house Linguist - Japanese/English Due to our phenomenal success, welocalize offers a dynamic environment with lots of opportunity for growth. We currently have an opportunity for a Japanese Linguist to join our Language Group in Japan. We are looking for a talented person to take responsibility for executing local strategies and utilize scalable outsourcing models to enable us to deliver better services and greater value to our clients. | |
募集対象地域 | 東京都中央区茅場町 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■EDUCATION REQUIREMENTS Bachelor's degree (B. A.) from four-year college or university in Business, Language, Localization or Translation studies or related technical field, or equivalent combination of education and experience. ■REQUIRED SKILLS ・More than 8 years of experience of as a translator specialized in translation of marketing communications ・More than 3 years of experience of CAT tool, Idiom is a plus ・Has an experience as a language quality coordinator managing the overall translation quality ・Good written/verbal communication ・Good Microsoft Office and Internet knowledge ・Ambitious and with a desire to learn and progress ・Analytical and structured problem-solving abilities ・Native-level speaker or fluent of Japanese and fluent in English, both written and spoken ・Results driven work ethic with high energy and enthusiasm levels ・Full commitment to our company culture | |
応募方法 | Please send us your CV via email. We will send you detailed job description. | |
募集者名 | welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13416の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月6日17時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13415 | |
募集ジャンルと言語 | ■ 概要:社内翻訳者(大手外資系コンサルティング会社) ■ 業務内容:日英翻訳メイン(PPT、Excel)※物流分野のIT関連文書、他グローバル共有文書等 ■ 日時:週5日(時短可)9:30-18:30 ■ 勤務場所:勝どき駅(徒歩3分) ■ 雇用形態:派遣契約 ■ 期間:2018年末まで ■ 時給:時給2,100円~ ■ 社会保障:完備 ■ 残業:原則なし ■ その他:交通費全額支給 | |
募集対象地域 | 都内および都内近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■ 英訳経験2年以上、または同等以上の通訳スキルを持つ方(必須) ■ コンサルティング業務に興味をお持ちの方(歓迎) | |
応募方法 | 履歴書および職務経歴書をメール添付にてご送付ください。折り返しご返信いたします。 | |
募集者名 | 有限会社TMJ Japan | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13415の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月6日15時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13414 | |
募集ジャンルと言語 | 【Job category】Japanese into English translator 【Translation field】IT, Engineering (Automotive, Manufacturing, Metals), Energy, Patents & Finance, Medical & many more. 【Contents】Translation、Review、QA | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | Not limited | |
募集期限 | Urgent | |
応募資格 | 【Requirement】 ・ Applicant must have some translation experience in mentioned domain ・ Applicants must be willing to complete a translation test | |
応募方法 | If you can consider working with us as freelance, send us the following information and the latest resume by email. - Language pair - Rate per source character/ word - Domain (Expertise fields) - The volume you can handle per day - The tool and its version (if you use) We will send you a sample test upon clearing of which we will include your details in our alliance database. | |
募集者名 | Fidel Softech Pvt Ltd, (Tokyo, India)Fidel Localization Services (FILOSE) | |
業種 | Localization | |
応募する▶▶ | No.13414の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月6日14時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13413 | |
募集ジャンルと言語 | 急募!【工場通訳者】 言語:日本語⇔英語 場所:福岡県田川市 期間:5/14-7/13(月~金) | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・工場通訳経験5年以上 ・TOEIC900以上 ・宿泊可能な人 ・柔軟性のある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13412 | |
募集ジャンルと言語 | 【通訳者募集】日本語⇔インドネシア語 セミナー 会場:東京 日時:2018年6月 | |
募集対象地域 | 東京 東京近郊もしくは関東近辺にお住まいの方 他府県在住でも東京に出張可能な方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | インドネシア語の翻訳・通訳実務経験をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 逐次通訳(同時通訳であればなお可) パナガイドの経験者優遇 | |
応募方法 | 履歴書、通訳実績を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 ご応募をお待ち致しております。 | |
募集者名 | (株)ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 翻訳 通訳業務 | |
応募する▶▶ | No.13412の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月5日15時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13411 | |
募集ジャンルと言語 | 急募!大規模プロジェクトあり。 英日 映像翻訳者 英独 映像翻訳者 【2018年4月9日11時13分に追記】英日 映像翻訳者 英独 映像翻訳者 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 経験年数問いません。提出物をご確認いただきご応募ください。 (1)CV (2)映像翻訳に関する経歴書 (3)通常のレート(設定があれば目安で) (4)語学に関する証明書等 (5)専門分野に関する終了証や証明書等(お持ちの場合は) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13410 | |
募集ジャンルと言語 | 職種:日英翻訳・ローカライズ 雇用形態:社員 仕事内容:英語の翻訳・ローカライズ業務 海外ゲーム(英語)の日本語版を制作するための翻訳業務全般をお任せします。 ■報酬額 月給17万円~50万円 ※経験・能力を考慮のうえ、会社規定により優遇します。 ※試用期間3ヶ月~6ヶ月/条件に変動はありません。 ◆昇給/年1回 ◆賞与/年2回 ◆交通費全額支給(上限5万円まで) ■休日・休暇 週休2日制(土・日) 祝日 年末年始休暇 年次有給休暇 など ■各種社会保険完備 | |
募集対象地域 | 東京豊島区 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2018年5月11日まで | |
応募資格 | ■必須スキル(◎) あれば歓迎のスキル(〇) ◎翻訳の実務経験があり、TOEICテスト900点以上(日本語の表現力を重視) ◎納期に合わせたスケジュール管理能力 ◎ビジネスマナーが身についている方 ○ゲームに詳しい、またはゲーム業界での実務経験 ○スポーツやSFなどに詳しくゲームに興味のある方 ○映像系(洋画、海外ドラマなど)の翻訳経験 【こんな方をお待ちしています】 ◇チームワークを大切にできる方 ◇クオリティを重視しながらスケジュールを厳守できる方 ■勤務期間 11:00~19:00(実働7時間/休憩1時間) | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 弊社ではミスマッチを防ぐため、独自のスキルチェックを随時行っております。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13410の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月5日12時51分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13409 | |
募集ジャンルと言語 | ■職種:プロジェクトマネージャー(翻訳コーディネーター) ■募集人員:2名 ■主な業務:翻訳業務全般における進行管理と品質管理 (1) クライアントから依頼された原文を精査 (2) 言語と内容に基づいて選定した翻訳者に翻訳を依頼 (3) ネイティブチェッカー、オペレーター、校閲者・チェッカーに作業指示 (4) 翻訳成果物を確認しクライアントに納品 このようなという流れにそって業務を進めます。 | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 2人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■応募資格:大卒以上 英語堪能(TOEIC900点以上もしくはそれに相当するレベル)の日本人の方 ■求められる人物像:熱意・向上心があり自発的に考え行動出来る方 コミュニケーション能力が高く、柔軟な対応が出来る方 英語を使ったグローバルなコミュニケーション環境に適応できる方 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | 株式会社 オーランド | |
業種 | 翻訳、ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13409の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月4日20時07分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13408 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳者募集(原子力分野 日英/英日)】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2018年5月31日(木) | |
応募資格 | ・原子力分野に関する専門知識を持ち、日英/英日の翻訳実務経験が2年以上ある方。特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。 ・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。 ・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。 ※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・レスポンスの早い方。 ・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。 | |
応募方法 | 1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site) ◆◆(重要)応募フォーム内「自己PR」欄の冒頭に必ず【ディレクトリより応募】とご記載ください◆◆ ※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。 2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。 ※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 予めご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13408の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月4日14時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13407 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳者:和文英訳/英文和訳(機械/医療機器)募集】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2018年5月31日(木) | |
応募資格 | ・上記分野の専門知識を持つ、和文英訳/英文和訳の翻訳業務経験者(2年以上の実務経験がある方)。 特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。. ・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。 ・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。 ※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・レスポンスの早い方。 ・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。 | |
応募方法 | 当社ホームページ掲載の「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site) ◆◆◆(重要)応募フォームに必要事項を入力後、自己PRの欄の冒頭に必ず【ディレクトリ応募】とご記載ください◆◆◆ 同欄に、ご使用のTradosのバージョンおよび使用年数、当該分野に関する知識習得過程を具体的に明記してください。書類審査を通過した方にはトライアルのご案内をいたします。※合否にかかわらずすべての応募者様に書類審査結果をご通知いたします。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.13407の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月4日14時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13406 | |
募集ジャンルと言語 | 【翻訳者兼DTPチェッカー募集】 SDLジャパンではIT翻訳(英日)および、翻訳後にDTPチェックをお願いできる方を募集しています。 DTPチェックは、DTPされた日本語ドキュメントや、リリース前のウェブページを、ユーザー視点でチェックしていただくお仕事です。 ・主にレイアウトの確認となるのですが、CATツール上での翻訳・レビュー時には確認しづらい部分を最終納品物でチェックしていただきます。 ・必要に応じてDTP担当者への修正指示を作成していただきます(英語で)。 ・原文との突合せが必要な場合があるため、翻訳者の方にご協力いただきたく思っております。 ・チェック内容には、スタイル違反、用語不統一、訳漏れ、その他言語上の問題など、Linguisticなものも含まれます。 【ここがポイント!】 ・他の翻訳者の方の訳を知ることができる。 ・最終成果物を知ることで、CATツールでの翻訳時にも文脈やファイル構造をイメージしやくなる。 | |
募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2018年6月30日 | |
応募資格 | ■必須スキルおよび求める人物像: ・細部のチェックを得意とする方 ・英語でのコミュニケーションに抵抗のない方 ・SDL Trados Studio 2014以降をお持ちの方 ■あれば歓迎のスキル: ・校正の実務経験がある方 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - DTP」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13406の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月3日21時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13405 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語・スペイン語の同行通訳業務 場所:スペイン 日程:4月18日から4月24日。 日本企業の方とスペインの船に乗船し、通訳をして頂きます。1日拘束でお考え下さい。 | |
募集対象地域 | スペイン | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日程:4月18日から4月24日 場所:スペイン 内容:日本人のクライアントと共に船に乗船し、通訳をしていただきます。 言語:日本語・スペイン語の通訳 1日30,000円(但し、10時間以上の場合は、1時間につき4,000円。1日拘束でお考え下さい) その他:スペイン在住の方。なるべく男性を希望。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13404 | |
募集ジャンルと言語 | 人材派遣】外資系IT企業での翻訳者募集!(六本木一丁目) ◆言語 日⇔英 ◆業務内容 IT関連資料(システムガイド、システムマニュアル、プロジェクト管理資料、社内資料、テスト計画/手順書/テストレポート/提案書、 QA/指示メール等)、の英日・日英翻訳。一部機械翻訳も使用します。興味があれば使用経験は不問。 ◆勤務 月~金 9:00~18:00 (休憩1時間) ◆時給 2,200円 ◆就業期間 即日~長期 (開始日応相談) | |
募集対象地域 | 首都圏全域 (就業先は東京都港区) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・TOEIC 900以上の英語力 ・企業内での翻訳実務経験3年以上 ・基本的なPCスキル(MS Office Word、Excel、PowerPoint必須) ・ITシステム開発プロジェクトの翻訳実務経験 ・弊社内にてトライアル翻訳にご対応頂きます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |