[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年7月1日15時32分
No. | 13489 | |
募集ジャンルと言語 | ポルトガル語→日本語訳 「CADの使い方講座資料」 | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語がネイティブの方。もしくは、日系ブラジル人の方で日本語検定1級保持者の方。翻訳実績が約3年以上で、マニュアルの翻訳実績がある方が望ましい。 ポルトガル語の「CADの使い方の講座資料」の日本語への翻訳が出来る語学力がある方。PDFの原稿にある図を切り取ってワードに貼り付けて、なおかつ日本語訳も適宜レイアウトしながら翻訳出来る方。 5月初旬から6月上旬までこの翻訳のために十分な時間が取れる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13488 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語ネイティブ向け翻訳コーディネーター募集 ・翻訳コーディネーターとしての業務(関連部署や外注先とのやりとり、翻訳者のタスク/スケジュール管理、翻訳案件管理、翻訳ルール作成) ・旅行領域における機械翻訳辞書データ作成業務(日英、英日もしくは日韓、韓日の翻訳) ・校正業務(翻訳者から上がってきた翻訳物の検品、校正) ・翻訳業務(インバウンド領域における翻訳、ドキュメント翻訳) フルタイム就業のみ、月曜日~金曜日 10:00~18:00 時給1700円~(スキル見合い、交通費込み) | |
募集対象地域 | 東京都中央区銀座 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2018年5月末まで募集、6月より就労開始 | |
応募資格 | 必須スキル ・日本語ネイティブの方 ・英語もしくは韓国語がビジネスレベル以上 望ましいスキル ・翻訳会社勤務での翻訳コーディネータ経験1年以上 | |
応募方法 | まずはメールにてお気軽にお問い合わせください。 | |
募集者名 | YAMAGATA INTECH株式会社 | |
業種 | 人材紹介・派遣 | |
応募する▶▶ | No.13488の詳細情報を見て応募する | |
2018年5月7日18時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13487 | |
募集ジャンルと言語 | 広告・マーケティング(トランスクリエーション)、エンターテイメント、ビジネス一般 英⇔日翻訳者 | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 対象分野の専門知識、ご経験をお持ちの方 Trados StudioやMemsourceなどの翻訳支援ツールの使用経験がある方(優遇) 大卒の方 無償トライアルにご対応いただける方 | |
応募方法 | 翻訳経験の詳細を記した英文の履歴書をメールにて提出してください。 その際、得意分野と翻訳支援ツールの使用経験の有無をメール本文に明記してください。 | |
募集者名 | seatongue LTD. | |
業種 | 翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13487の詳細情報を見て応募する | |
2018年5月7日12時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13486 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese to English Employee Handbook | |
募集対象地域 | Freelance/ Online | |
募集人数 | Several | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | We currently have a handbook needing Japanese to English translators. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Your CV | |
応募方法 | Send your info to our email address | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | Private | |
応募する▶▶ | No.13486の詳細情報を見て応募する | |
2018.5.7 12:37 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13485 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語→日本語翻訳 中国語の省エネ環境・テクノロジー関連の政策・ニュース等の日本語への翻訳となります。 まずは単発での翻訳業務になります。 | |
募集対象地域 | 無 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 翻訳経験者歓迎。 日本語母語の方のみとさせていただきます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13484 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese to English Translation of Listed Companies Disclosure | |
募集対象地域 | Freelance/online | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | We currently have listed companies disclosure documents needing Japanese to English translators. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV 10. Sample translations that you have done before. | |
応募方法 | by email | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | Private | |
応募する▶▶ | No.13484の詳細情報を見て応募する | |
2018.5.4 15:50 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13483 | |
募集ジャンルと言語 | ● 映像翻訳者募集 ● ・英語・ポーランド語・オランダ語・ドイツ語・アラビア語・イタリア語・ポルトガル語・スペイン語・インドネシア語 ・ロシア語・中国語(全般)・韓国語・タイ語・フランス語・ベトナム語・ミャンマー語・トルコ語・ペルシャ語 (上記以外の言語も随時募集しています。) テレビ番組関連の映像翻訳や海外メディアリサーチ、取材時の通訳などが主なお仕事です。 | |
募集対象地域 | ○東京都内及び、その近郊にお住まいの方 | |
募集人数 | ○複数名 | |
募集期限 | ○随時 | |
応募資格 | 1.映像翻訳経験者 2.通訳・翻訳者として2年以上の経歴があり、映像翻訳に興味がある方 | |
応募方法 | ○履歴書及び職務経歴書をメール添付にてお送り下さい。 | |
募集者名 | 株式会社イデアプラス | |
業種 | 映像翻訳、通訳、海外リサーチなど | |
応募する▶▶ | No.13483の詳細情報を見て応募する | |
2018年5月4日13時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13482 | |
募集ジャンルと言語 | ◆ウェブサイト 英→日ローカライズ経験者 募集◆《Eコマース業界経験者 歓迎》 オリジナル[英語版]をローカライズした、旅行サイト[日本語版]の翻訳品質チェック/評価を行っていただく方を募集しています。 当サイトで顧客がたどるプロセス(検索~予約まで)で表示される各ページの翻訳・コピーを包括的にレビューし、当方で設定した検証箇所について分析・評価をしていただきます。 レビュー後には、より日本の顧客に訴求力のあるサイトへと改善するためのフィードバック、及びご提案をお願いします。 なお、作業時間の目安は約6時間を想定しています。 | |
募集対象地域 | 在宅(フリーランス) | |
募集人数 | 決定次第終了 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【応募資格】 ● 日本語(ネイティブ限定)、英語(ビジネスレベル) ● ウェブサイト コンテンツ/プロダクトの英→日ローカライズ実務経験2年以上 ● オンラインマーケティング、Eコマースの分野での翻訳・コピーライティングの実務経験 ● ユーザー視点で考えることができる方 ● 市場動向を把握し、的確な分析ができる方 【報酬】 経験に応じて相談可。応募時、Eメールに希望金額(1時間あたり)をご記入ください。 ※作業時間の目安は約6時間です。 | |
応募方法 | 英日両方のレジュメ、及び過去に取り組んだウェブサイト/ページのサンプル(またはURL)をEメールにて送付してください。 書類選考後、通過者のみにご連絡いたします。 | |
業種 | 翻訳品質チェック | |
応募する▶▶ | No.13482の詳細情報を見て応募する | |
2018年5月3日21時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13481 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:在宅特許翻訳者 言語ペア:日<>英 技術分野:法務を含む全分野 備考:同時にポストエディタさんも募集しています。 | |
募集対象地域 | 限定なし | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - 特許事務所に勤務した経験があること - 特許翻訳歴3年以上 - 専業翻訳者であること - CATを使用できること - 1日に2500ワード翻訳できること *知財翻訳検定1級合格者の方は、トライアルを免除させていただきます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13480 | |
募集ジャンルと言語 | ■案件:≪韓国語*契約社員≫有名アプリケーション企業での通翻訳 ■雇用形態:契約社員 ■年俸:400万円~(スキルとご経験により最終決定) ■勤務時間:10:00~18:30(実働7時間30分) ■休日:土日祝日休み ■残業:30h程度/月 ■期間:即日~長期(開始時期ご相談可能) ■業務内容: <通訳>社内外の対面会議/テレビ会議/出張時の同行通訳/機材を使ったウィスパリングや同時・逐次通訳 <翻訳>プレスリリース資料/企画書/契約書/財務資料/技術関連資料 | |
募集対象地域 | ■新宿駅 | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・日韓通翻訳の専門的なトレーニングを受けている方 ・通訳もしくは翻訳の実務経験5年以上(日韓) 【尚可】 ・金融業界での通訳翻訳の実務経験 | |
応募方法 | 弊社ではミスマッチを防ぐため、独自の通訳スキルチェック・翻訳トライアルを随時行っております。 お仕事のご紹介にあたり、ご登録、各種トライアル・スキルチェックをお受け頂くことが必須となりますので、予めご了承下さいませ。 【ステップ】 ・下記メールアドレスへ履歴書及び職務経歴書2点をお送りください。 ・担当より選考についてのご案内 ・職務経歴書に沿ってインタビュー ・通訳スキルチェック/翻訳トライアル 【選考方法】 ・書類選考→スキルチェック→お顔合わせ | |
募集者名 | 株式会社テンナイン・コミュニケーション | |
業種 | 通訳翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.13480の詳細情報を見て応募する | |
2018年5月2日17時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13479 | |
募集ジャンルと言語 | 特許翻訳者 (1)OA翻訳(日英) (2)特許明細書翻訳(英日) ジャンル:機械、電気、構造、化学、IT、通信、バイオ、医薬等 | |
募集対象地域 | 在宅のために指定なし | |
募集人数 | 30名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 特許翻訳経験者優遇 専門知識を有する方に限る トライアル有り | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13478 | |
募集ジャンルと言語 | Professional English>Japanese translators needed (long-term collaboration) | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | not limited | |
募集期限 | ASAP (before 7th May) | |
応募資格 | Native Japanese. Excellent command and fluent in English. BA degree or above in Translation/ Language/ related disciplines. Minimum 3 years of experiences in translation. Translators with different specializations are welcome to apply, such as Marketing (e.g. lifestyle, cosmetic, wine, tourism), Public Relations/Corporate Communication, Business, Legal/Law, Finance/Investment, Technical/Engineering etc. Detail-oriented, accurate in translation with fluent and good writing style in Japanese. Responsive via email. | |
応募方法 | Please apply via email, with your CV and Rate details, briefly introduce your qualification and professional experiences (major translation experience and fields of expertise), language pairs, CAT tools version (if you use any) etc, for our reference. | |
募集者名 | DataSource International Ltd | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.13478の詳細情報を見て応募する | |
2018.5.2 14:25 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13477 | |
募集ジャンルと言語 | ◆日本語ランゲージ・スペシャリスト(契約社員)◆ ブッキング・ドットコムは、現在、日本語ランゲージ・スペシャリスト(契約社員)を募集しています!ウェブサイト、アプリ、メールマガジンをはじめとする各種プロダクトの日本語版の品質管理をすることが主な職責で、マーケットに関する高度な専門知識、言語や翻訳への情熱を活かしながらプロダクトの品質管理・改善を繰り返し、カスタマーにとって最高品質のプロダクトを提供することに貢献できるお仕事です。 ※契約期間は12カ月間で、勤務地は東京オフィス、または大阪オフィスとなります。 ■主な仕事内容■ ・ コンテンツを日本市場に最適なものに翻訳・ローカライズ ・ 英語で書かれたオンラインコピーを、日本のカスタマーにとって魅力的な文章に翻訳・ローカライズ(媒体例:ウェブサイト、アプリ、メルマガ) ・ ブッキング・ドットコムの日本語版プロダクトの品質チェック、用語集やスタイルガイドの作成・更新 ・ フリーランス翻訳者の品質管理サポート(業務例:新規翻訳者のトライアル評価、翻訳者の品質モニタリングおよびフィードバックなどを、経験能力に応じてサポートしていただきます) | |
募集対象地域 | 東京または大阪 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・ 四年制大学卒業あるいは同等の学位 ・ 日本語(ネイティブレベル)、英語(ビジネスレベル)スキル ・ ウェブサイトコンテンツやマーケティング分野での翻訳・コピーライティングの実務経験 ・ ウェブサイトのローカライズ、市場調査の実務経験(必須ではない) ・ 顧客視点で考えられる方 ・ PCスキル、翻訳支援ツールの使用経験(必須ではない) ・ 柔軟性や正確性を持ち、マルチタスクを楽しめる方 ・ 論理的思考力と高い分析力を持った方 ・ 積極的に仕事に取り組む自主性があり、チームワークを大切にできる方/ 前向きに明るく仕事に取り組める方 ・ オンライン宿泊予約サイト、ホテルまたは旅行業界での実務経験(必須ではない) | |
応募方法 | 上海オフィスの人事担当者Sunny Yeまでメールにて英語でご連絡ください。詳細をご説明いたします。 | |
募集者名 | Booking.com Japan K.K. | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.13477の詳細情報を見て応募する | |
2018年5月1日17時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13476 | |
募集ジャンルと言語 | 【内容】カンファレンスでの通訳 【言語】英語・日本語逐次通訳 【日程】6月17日~6月20日(4日間) 【場所】シカゴ、米国イリノイ州 【お支払】通訳料(180,000円)+交通費+宿泊費 ※通訳料内訳:1日につき ・通訳料 40,000円×4日間=160,000円 ・日当 5,000円×4日間= 20,000円 ※宿泊:6月16日より前泊、計4泊 | |
募集対象地域 | シカゴもしくはシカゴ近郊在住の方を希望。それ以外でも応相談 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 通訳実績3年以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13475 | |
募集ジャンルと言語 | An article needing Japanese to English translation | |
募集対象地域 | Freelance / Online | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Job Title: an article needing Japanese to English translation Job Location: Anywhere, working online from home Employer: WeLead Translations We currently have an article needing Japanese to English translators. If you are interested in doing such jobs, please contact by email. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV 10. Sample translations that you have done before. | |
応募方法 | by email | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | Private | |
応募する▶▶ | No.13475の詳細情報を見て応募する | |
2018.4.28 20:43 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13474 | |
募集ジャンルと言語 | Translators required for technical projects in the domain of manufacture and automotive in the language combination German into Japanese for different ongoing projects. | |
募集対象地域 | N/A | |
募集人数 | N/A | |
募集期限 | N/A | |
応募資格 | Experience in technical projects and experience using Across is required. | |
応募方法 | Please send me your CV with detailed information and let me know your rates per word. | |
募集者名 | AMPLEXOR International | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.13474の詳細情報を見て応募する | |
2018.4.28 03:29 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13473 | |
募集ジャンルと言語 | 医薬品、栄養素、化学物質関連の大きなプロジェクトに参加できる方を募集します。 プロジェクトの開始は5月です。 化学系生物化学、医薬品関連の翻訳経験がある方、医化学系の翻訳が得意な方を希望します。翻訳実務経験は2年以上ですので実務経験のない方は本プロジェクトにはご参加いただけませんが、他のプロジェクトに参加いただける場合もありますので、翻訳経験を添えてご応募ください。必ず履歴書を英語と日本語両方で添付し、メールでご応募ください。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 10人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 翻訳実務経験2年以上、ツール使用できる方(ツールは未経験でもかまいません。ライセンスは付与します)特に医療翻訳の経験がなくてもかまいません。医薬・化学分野で食品、栄養素などに関する製品・サービスのウェブサイト翻訳に興味のある方。 特に医薬品・生物化学分野を大学以上で専攻している、あるいは職歴が医薬品分野であることが条件となります。在宅で仕事が可能です。(Windows機を持っている方が仕事がしやすいですが、マックでも不可能ではありません。ただしかなり設定に時間がとられます) 【翻訳者ディレクトリからの注意喚起】 本案件の募集者は品質について厳しい基準を設けており、納入した訳文が同社の基準に達しない場合、報酬の減額・支払拒否をされる可能性があります。 | |
応募方法 | 興味のある方はメールで必ず英語と日本語の履歴書を添えてご応募ください。電話でのお問い合わせは受け付けません。 | |
募集者名 | Word Connection | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13473の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月27日20時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13472 | |
募集ジャンルと言語 | 和訳のできる翻訳者を募集しております。 *校正をお願いできる方は大歓迎です。 英語…法律(契約書)、金融(財務諸表)、スポーツ(夏季オリンピック競技)、機械(産業機械、精密機械、センサ) ドイツ語…機械(産業機械、精密機械、センサ) 中国語(簡体字・繁体字)…機械(産業機械) 韓国語…機械(産業機械) 【2019年3月29日11時48分に追記】英語…法律(契約書)、機械(産業機械、精密機械、センサ)ドイツ語…機械(産業機械、精密機械、センサ) | |
募集対象地域 | 日本在住の方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 翻訳の実務経験3年以上、日本語が母語の方、募集ジャンルの専門的知見のある方 翻訳支援ツール(Trados, Memsource, CAT-toolなど)をご使用の方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13471 | |
募集ジャンルと言語 | 航空関係の翻訳者・校閲者(MemsourceまたはTrados使用) 航空関係の技術文書の翻訳・校閲(和文英訳、英文和訳) | |
募集対象地域 | 業務委託契約(在宅作業) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・航空関係の製造・運航・整備に精通していること。 ・該当分野での翻訳実務経験が3年以上あること。 ・TOEIC 850以上、または同等の英語力を持っていること。 ・Memsourceでの翻訳に慣れていること。または、Trados(2009以降)を所有しそれを使用した翻訳に慣れていること。 【報酬条件】 英文和訳:原文200ワードあたり 850円以上 和文英訳:原文400文字あたり 1,050円以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13470 | |
募集ジャンルと言語 | 【IT英日翻訳者募集】 テクノ・プロ・ジャパンと申します。弊社はIT系の翻訳を中心に30年近い歴史と実績を持つ翻訳会社です。 今回は、IT系の各種マテリアルにご対応いただける英日翻訳者の方を募集いたします。IT企業のマーケティング資料、マニュアル、動画字幕、トレーニング資料、Webサイト、UIなど、幅広いマテリアルのお仕事がございます。具体的な応募資格については、下記の欄をご覧ください。 短期的な取引で終わるのではなく、末永くお付き合いただけるよう、弊社の側も、皆様のワークスタイルに合わせたコーディネートや、皆様のスキルアップにつながるノウハウ共有などに努めてまいります。 ご応募お待ちしております。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須スキル】 ■3C (Clear、Concise、Correct)の原則を守りつつ、想定読者に適したトーンで訳文を作れる方。具体的には、マーケティング文書なら、原文の意味を過不足なく表した訴求力の高い日本語で訳文を作れる方。 ■Trados等の翻訳支援ツールを使用して翻訳案件に対応した経験があること。また、Trados Studio (2014以上)のライセンスをお持ちであるか、購入のご予定があること。 ■1日あたり1,000ワード以上の翻訳にご対応いただける方 (ご希望のワークスタイルに応じてコーディネートいたします)。 【あれば歓迎のスキルなど】 ■オンラインTMを使う翻訳支援ツールや、ブラウザベースの翻訳支援ツールなどの使用に抵抗がない方。 ■IT以外にも得意な分野、専門分野、チャレンジ中の分野があること (例: 契約書、機械、医療機器、半導体など)。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13469 | |
募集ジャンルと言語 | 【派遣】日本語⇔インドネシア語通訳翻訳担当者募集(大阪) ■派 遣 先:自動車シートメーカー ■就業場所:大阪府豊中市 ■派遣期間:5月7日~7月13日 ■休 日:土日・祝 ※派遣先企業カレンダーに準ずる ■勤務時間:8:45~17:30 ■休憩時間:12:15~13:00 ■内 容:インドネシア人研修生(設計・開発関係)に対する日本語⇔インドネシア語通訳・翻訳業務及び日本語講師 ■時 給:お問い合わせ下さい ■交 通 費:実費支給 | |
募集対象地域 | 大阪、兵庫 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語⇔インドネシア語通訳翻訳業務経験者 ・インドネシア人研修生等に対する日本語講師経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13468 | |
募集ジャンルと言語 | ★英文コピーコーディネーター募集★ 英語ネイティブのコピーライターと国内クライアントの橋渡しをする仕事です。要望をヒアリングし、海外・国内向け広告やカタログ、WEBなどの制作における英語/日本語原稿の作成をはじめ、在籍している外国人コピーライターが英文コピーを作成するためのサポートを行っていただきます。デザイナーと協力しながらレイアウトや構成を考え、文字の校正も担当します。 業務には文書作成や翻訳だけではなく、クライアントへの説明や掲載情報の整理、 プロジェクトの管理、他言語翻訳の手配なども含まれます。日本語と英語の表現や考え方の違いを現場で感じることができ、読者・クリエイター・ クライアントそれぞれが納得出来る表現にたどり着くために、どのようにコミュニケーション すればいいのかを考えることが仕事の醍醐味です。 男女比は約半々の自由な雰囲気の職場です。 ■正社員雇用、完全週休二日制、夏期休暇、年末年始、有給休暇、各種社会保険完備 ■勤務時間:10:00~19:00■給与:年俸280万円(新卒実績)~600万円(実績、経験、能力考慮の上応相談 | |
募集対象地域 | 特になし(交通費3万円まで支給) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】英語と日本語でのコミュニケーションが可能で、英文タイプ・英和文翻訳ができる方【歓迎】英検準1級以上またはそれ相当のTOEIC・TOEFLのスコアをお持ちの方。英語で内容がきちんと伝わる文章を作成できる方。正確な日本語の文章を作成できる方。日本語のライティングや校正の経験のある方。クライアントやスタッフと協調して作業ができる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13467 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集職種:翻訳/通訳コーディネーター ■雇用形態:正社員 ■業務内容:通翻訳業務のコーディネーション(クライアントからのオーダー確認および通翻訳者の確保、納品などをお願いします。) ■翻訳言語:日英、英日、その他多言語(中国語、韓国語、その他) ■月給:32万円(時給2,000円相当)~+賞与年2回 ■勤務時間:10:00-19:00 (※早出・早上 がりのケース有 ※時間勤務(週4日1日7時間 等)も可能です。ご相談下さい。) ■休日休暇:完全週休2日制(土・日)、祝日、有給、慶弔、年末年始、GW他 ■残業:原則無し ■試用期間6か月(条件等の変更なし) ■その他:社会保障完備、服装自由(ビジネスカジュアル)、交通費全額支給、退職金制度あり | |
募集対象地域 | 東京および関東地域在住の方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■大卒以上 ■通翻訳コーディネーター経験1年以上、または同等のスキルを持つ方(必須) ■コンサルティング業務に興味をお持ちの方(歓迎) | |
応募方法 | メールにて履歴書および職務経歴書をご送付ください。 | |
募集者名 | 有限会社TMJ Japan | |
業種 | 通訳翻訳業務 | |
応募する▶▶ | No.13467の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月24日12時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13466 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance Japanese Ad Copywriters | |
募集対象地域 | Remote work/Japan time zone | |
募集人数 | 4 | |
募集期限 | Mid. of May | |
応募資格 | Join our team of marketing freelancers writers Do you love writing ad copy for Adwords campaigns? Are you a native writer of Japanese? We're looking for creative writers to help us with a fun project writing ad copy for Google Adwords campaigns. If this sounds like you, we'd love for you to apply! The position is remote, and we're looking for people in Japan time zone. You're Our Differentiator We know that our talent is what differentiates us from our competitors. Our goal is to combine the right freelancers with the right projects, it's a win-win! | |
応募方法 | Interested? Start your application here: Web Site | |
募集者名 | welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.13466の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月24日11時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13465 | |
募集ジャンルと言語 | 【フリーランス/医療機器翻訳者募集】 SDLジャパンでは医療機器の翻訳者を募集しています(英日)。医療機器のマニュアルやソフトウェアが主な翻訳対象ですが、製品を紹介するウェブサイトなど読者に強くアピールする翻訳が求められる案件もあります。 | |
募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキル ・医療機器関係の翻訳、レビュー経験がある方 ・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方 ■あれば歓迎のスキル ・医療関係の学位をお持ちの方 ・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が医療機器以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。 ご登録後にはトレーニングも用意していますので、ご安心ください。 | |
応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Device」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13465の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月23日21時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13464 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese Cosmetic introduction | |
募集対象地域 | Freelance / online | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | May 25, 2018 | |
応募資格 | We currently have three PPT introductions to be translated from English to Japanese. We need experienced translators native in Japanese. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV to our email 10. Sample translations that you have done before. | |
応募方法 | by email | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | Private | |
応募する▶▶ | No.13464の詳細情報を見て応募する | |
2018.4.23 20:25 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13463 | |
募集ジャンルと言語 | 【言語】英日 *日英も募集予定です。 【雇用形態】フリーランス 【募集職種】ポストエディタ 【分野】特許明細書 | |
募集対象地域 | 限定なし | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 急募、一定数に達した時点で随時募集に切り替えます。 | |
応募資格 | ‐Trodos 2015以上のバージョンのライセンスを有すること ‐特許翻訳歴が3年以上あること ‐日本語に絶対的な自信があるプロ翻訳者であること ‐1日に3000ワードのポストエディットをコンスタントに継続できること ‐ポストエディットに関する知識があること | |
応募方法 | カバーレター、履歴書、職務経歴書をメール添付でお送り下さい。その際、顔写真も添付下さい。書類選考に通過された方には、無償のトライアルをお願いいたします。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.13463の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月21日21時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13462 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日英逐次通訳 日時:2018年5月29日(火)午後半日~5月30日(水)全日 1.5日間 場所:ドレスデン市、ドイツ連邦共和国ザクセン州 内容:クライアント(日本の医療機器専門商社)とドイツの医療機器会社のトップミーティング お支払:1日のみの場合・・32,000円+交通費、1.5日の場合・・・48,000円+交通費 【2018年4月23日17時09分に追記】ドレスデン近郊在住の方を希望するが、他の地域の在住者でも可。 | |
募集対象地域 | ドレスデン市、ドレスデン市近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通訳実績3年以上 ・医療機器用語に対応できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13461 | |
募集ジャンルと言語 | 日タイ逐次通訳者募集 【雇用形態】派遣 【期間】5/21~7/31 【勤務地】三重県四日市 【勤務時間】8:00~17:00(休憩1時間) 【業務内容】海外からの研修生のアテンド・会議通訳など | |
募集対象地域 | ※遠方にお住まいの方でも、7/31まで勤務可能な方はご相談ください。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・逐次通訳、アテンド通訳経験者 ・建設業界、土木業界に精通の方は尚可 | |
応募方法 | 下記メールアドレス宛てに「履歴書」および「職務経歴書」を添付してお送りください。 追ってご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳/ソフトウェア開発/人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.13461の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月20日15時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 13460 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→スペイン語の翻訳者。スペイン語ネイティブスピーカーの校正者 募集。広報分野です。 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 各2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語→スペイン語の広報関係資料などの翻訳者で翻訳経験5年以上。 スペイン語ネイティブで広報関係のライティング、リライティング、校正の 経験があるひとを探しています。未経験者不可。翻訳者、李ライターともに これまでどのような翻訳(校正)経験があるかをご提示できる方を希望します。 | |
応募方法 | Eメールで職歴+履歴書をご送付お願いいたします。条件的に合致できそうな方に ご連絡いたしますので、連絡先も記載してください。応募の秘密は厳守いたします。 | |
募集者名 | 株式会社インフォマックス | |
業種 | 技術翻訳、法務翻訳 | |
応募する▶▶ | No.13460の詳細情報を見て応募する | |
2018年4月20日15時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |