[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月9日09時50分
No. | 14082 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳者募集】翻訳/チェッカー 英語→ギリシャ語 English to Greek translation | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 指定なし | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 大学卒、フリーランス翻訳経験5年以上。 マニュアル翻訳された経験がある方は優先的に採用致します。 翻訳期間は2019年1月~3月予定。 | |
応募方法 | ・ メールにて履歴書、職務経歴書、業務実績表等をお送りください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※応募の際、書類に以下について明記してください。 →対応可能な言語、翻訳・校閲経験年数、得意分野、連絡可能な時間帯 | |
募集者名 | (株)ディ・アンド・ワイ | |
業種 | 通訳、翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14082の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月20日16時39分-12月25日11時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14081 | |
募集ジャンルと言語 | Full time Job Language pair- English-Japanese and Japanese-English | |
募集対象地域 | Tokyo | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | We are looking for the interpreters from Japan who can assist us in talking to our clients in Japan on daily basis for 2 hours from Monday to Friday during office hours and support us when we visit Japan for the meetings. My name is Nitish Wadehra and I work as a Business Developer with Prothious Engineering Services. Prothious is one of the largest and fastest-growing engineering services and steel detailing / drafting companies in the world. We have multiple offices in India and the United States and over 1,500 highly qualified engineers, including 700 steel detailers, draftsmen, estimators, checkers and project managers with a minimum B.S. Engineering degree and at least two years of jobsite experience. Our capabilities range from small local projects to some of the highest-profile construction jobs in the world. Additionally, Prothious’ international reach is unlimited and we have successfully engaged jobs on six continents. 1. You are required to work from your home (Monday to Friday) and assist us with the translation, interpretation and eventually be a local representative of Prothious in Japan. 2. You will be entitled to get the local Japanese Holidays and would not be required during Holidays. 3. You have to help us get in front of every client in Japan and help us progress with our relationship with them 4. You have to search for prospective companies, look for the right contact and make an Introduction of Prothious and our services (Independent calling and telephonic simultaneous interpretation) 5. You will be required to translate any documents like emails, vendor application forms etc…) 6. You will be also required to travel in Japan for face to face meetings with the client, your travel expenses (accommodation, train/air fare, food) will be borne by Prothious. In addition you will be required to assist plan to below items: a) Based on your conversations, recommend companies to meet b) Itinerary planning including Hotel recommendation, mode of transport etc… 7. You may also be required to have an independent face to face meeting with our prospective clients’ as and when required. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Prothious Engineering Services Pvt Ltd | |
業種 | Telephonic interpretation for Business to Business Sales | |
応募する▶▶ | No.14081の詳細情報を見て応募する | |
2018.12.20 14:54 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14080 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese Games and Localization - Translation and Proofreading | |
募集対象地域 | Online | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | We are currently seeking English to Japanese freelance translators to work on upcoming game/marketing text translation projects, including proofreading. We prefer that applicants have at least 2 years of translation experience with experience in games translation preferred. Applicants must be a native Japanese speaker. To those who submit their resume, we also ask for a sample of your work (gaming related). If you do not have a sample you can provide, we would ask that you do a small trial instead. | |
応募方法 | Please send an email introducing yourself, we will then request to see your resume. | |
募集者名 | DICO Co Ltd | |
業種 | ゲームとエンターテインメント | |
応募する▶▶ | No.14080の詳細情報を見て応募する | |
2018.12.19 18:21 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14079 | |
募集ジャンルと言語 | ☆☆☆ PR英日翻訳者/ライター募集 ☆☆☆ 仕事内容: エンターテインメント業界(Eコマース大手)等の英日翻訳、トランスクリエーション (英語原文を直訳ではない魅力的な日本語に置き換える業務)。 日本語ネイティブスピーカーとして、英語ネイティブのバイリンガルチームと連携しながら、ニュアンスを正確にとらえた訳文に変換しつつ、読み手が惹きつけられるPR資料を作成していただきます。優秀なライティング能力をお持ちの方、是非ご応募ください。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 報酬:経験により決定 | |
募集対象地域 | 全国、海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ※ 日本語が母国語の方 ※ PR・マーケティング、またはローカライズ分野の英日翻訳、あるいはライティング経験2年以上 ※ 特に、映画やエンターテインメント業界全般に興味のある方、または経験者優遇 ※ 日本語のクリエイティブライティング能力が高い方 ※ フィードバックを前向きに受け入れ、マーケットやクライアントの好みに合わせながら翻訳・ライティングスタイルを柔軟に調整できる方 ※ コミュニケーション能力が高くチームの一員として作業できる方 ※ 弊社とクライアントのシステムを使用することに抵抗がない方 ※ CATツール使用経験者優遇 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14078 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語】訳文評価者募集・在宅 自動翻訳文の精度評価 人手による翻訳の誤訳チェック など 募集分野: 化学、エネルギー、医学、機械、電気電子、IT | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 各分野の基礎知識をお持ちの方 翻訳経験1年以上(業務の一環としてでも可) 選考テストあり 各分野の基礎知識テストを受けていただきます。 翻訳者としてもご登録いただける方は翻訳トライアルもお受けいただきます。 | |
応募方法 | ご希望分野をご記入のうえ、メールでご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社グローヴァ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14078の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月18日22時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14077 | |
募集ジャンルと言語 | 税理士法人にて翻訳(英⇔日)・周辺業務のお仕事! 経理関連知識をお持ちの方大歓迎! 期間:2019年1月28日から2月28日まで週5日 時間:9時30分から17時30分まで(昼休憩1時間) 場所:丸の内(最寄駅:東京メトロ有楽町線有楽町駅) 内容:オンサイトにて税務関係の書類の翻訳、外国人とのメールやりとり(翻訳) 背景: 年度末の税務関係業務にあたり、外国人とのやりとりが発生するが、 現状企業様社内に英語ができるスタッフがいないため 時給:2,000円(交通費別) 体制:2名 備考:クライアントの希望で事前に面談あり | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 経理関連知識 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14076 | |
募集ジャンルと言語 | 弊社はB2Bで中国企業法人(取り分けIT企業)向けに、訪日交流イベントの 企画・運営サービスを提供しております。 また、日中ビジネスマッチング支援業務も展開しております。 現在は業務委託契約、若しくは契約社員募集中です。 目安は月収30万円。経験・能力を考慮の上決定。 時間:10:00~18:30(実働7.5時間) 詳細は交渉可。 業務委託契約の場合は、勤務日については応相談。 日本語・中国語を使って、日本でのビジネス・ディベロップメントを 中心に行って頂きます。 ・日本人企業家・専門家による講演会などのセッテイング&運営 (スピーカーの選定、関係者との折衝、講演資料の翻訳&チェック等) ・新たな事業連携先の開拓(スピーカー&日本企業など) ・日本市場リサーチ ・イベント運営&オペレーション 等 | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語ネイティブレベル 未経験者可 【求める人物像】 ・インバウンドに関わりたい方 ・日本の理念&文化の魅力を世界に伝えたい方 ・中国語が使える仕事をしたい方 ・人と接するのが好きな方 ・柔軟性がある方 【勤務地詳細】 東京都新宿区高田馬場4-28-20 6F JR高田馬場駅から徒歩5-6分程度 | |
応募方法 | 1.写真付の履歴書・職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。 2.後ほどこちらからご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社FOLO | |
業種 | イベント企画・ビジネスコンサル | |
応募する▶▶ | No.14076の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月17日16時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14075 | |
募集ジャンルと言語 | ■紹介予定■英語ネイティブ編集者! 外注翻訳者が作業した英文編集(内容:アニュアルレポートやCSRレポート、決算短信、PPT資料、プレスリリース等の企業発行物)。 ・時間:10:00〜18:00(実働7時間)※9:30~又は10:30~相談可。残業:0〜40時間/月、・時期:1月〜6か月派遣後、双方合意で契約社員。・時給:2,000円〜2,800円、年収500~670万。 | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・ Two-plus years of experience in copyediting, preferably with experience in corporate communications materials and/or financial-related publications ・ Language : Native English speaker (American English is used for all company/client materials.) Note: Knowledge of Japanese a plus but not a requirement ・ Strong computer application skills with knowledge of Microsoft Office applications and Internet search techniques Required qualifications ・ Superior copyediting, proofreading, and writing skills with a great attention to detail ・ Ability to manage several projects at once with varying timelines ・ Strong computer application skills with knowledge of Microsoft Office applications and Internet search techniques ・ Excellent interpersonal and communication skills and desire to work as part of a collaborative team ・ Ability to work overtime, when necessary | |
応募方法 | 1.履歴書、職務経歴書をお送りください。 2.後ほどこちらからご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社クレアーレ | |
業種 | 人材紹介、人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.14075の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月16日09時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14074 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】日本語⇔タイ語 翻訳のお仕事がメインです。 また翻訳業務の延長上で以下の仕事にもかかわっていただきます。 ◆タイ語メールのお客様対応 ◆運営サポート業務 ◆東南アジアゲーム市場リサーチ | |
募集対象地域 | 東京近辺 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須スキル】 ・タイ語ネイティブレベル ・日本語N1~N2相当スキル ・「猫のニャッホ」の世界観に合わせて翻訳をして頂ける方 【人物像】 ・その国にあった提案やリサーチ、調査をふまえて翻訳や事業企画へのアドバイスができるような方 【勤務】 ・六本木一丁目駅直結 42階のオフィスです ・週5フルタイム歓迎! ・交通費上限4万円まで支給! ・社食あり!(朝食無料・昼食300円) ・社内ジムあり!(勤務終了後利用可能/詳しくは面接へ) | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。 ※書類選考合格者の方は、面接+翻訳テストを実施予定です。 | |
募集者名 | ココネ株式会社 | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.14074の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月14日19時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14073 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】日⇔英 翻訳のお仕事がメインです。 また翻訳業務の延長上で以下の仕事にもかかわっていただきます。 ◆英語メールのお客様対応 ◆運営サポート業務 ◆北米/欧州ゲーム市場リサーチ | |
募集対象地域 | 東京近辺 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須スキル】 ・英語ネイティブレベル ・日本語N1~N2相当スキル ・「猫のニャッホ」の世界観に合わせて翻訳をして頂ける方 【人物像】 ・その国にあった提案やリサーチ、調査をふまえて翻訳や事業企画へのアドバイスができるような方 【勤務】 ・六本木一丁目駅直結 42階のオフィスです ・週5フルタイム歓迎! ・交通費上限4万円まで支給! ・社食あり!(朝食無料・昼食300円) ・社内ジムあり!(勤務終了後利用可能/詳しくは面接へ) | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添えてメールにてご応募ください。 ※書類選考合格者の方は、面接+翻訳テストを実施予定です。 【参考ページ】 ≪翻訳者ディレクトリ編集・掲載不可の外部サイト≫ | |
募集者名 | ココネ株式会社 | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.14073の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月14日19時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14072 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集職種】英→日 日→英 翻訳者 【翻訳分野】IT、エンジニアリング(自動車、製造業、鉄鋼業)、ゲーム、マーケティング 等 【業務内容】翻訳、レビュー | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【応募要件】日本語ネイティブの方で、Trados Studio、MemoQ、Memsource Editorなどのツールが使え(全てお持ちでなくても可)、Eメールにて連絡をこまめに取れる方。ワードレート5円~8円にてお願いできる方。 | |
応募方法 | ご興味をお持ちの方は、メールにて履歴書をお送りください。その際、(1)得意/経験分野 (2)1日で対応できるワード数 (3)お持ちの翻訳ツールとバージョンの3点をご記入ください。履歴書の審査後、合格者の方に追ってこちらよりトライアルテストをお送りいたします(ご専門1~2分野より各300 word 程度、無償)。皆様のご応募をお待ちしています。 | |
募集者名 | フィデル・ソフトテック(東京、インド)ローカリゼーション・サービス部門(FILOSE)土肥 | |
業種 | 翻訳 ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.14072の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月14日13時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14071 | |
募集ジャンルと言語 | ~短期!~各国現地調査票チェックや写真カード等マテリアル確認業務~ 1月中旬~3/20 ※延長いただく場合がありますので、その際は事前に相談させていただきます 【仕事内容】 ・チェック項目に従っての各国から送付されるマテリアル確認 ・内容に修正が発生した際の、英文での修正指示 ・英文資料、各国言語のチェック作業(各国からくる言語の翻訳内容チェックではございません。) 【就業日時】月~金のうち週3日~5日 ※ご希望をお聞かせください 10:00~18:00(休憩1時間)(休憩1時間) 【休日】土日祝 【時給】1,700円 | |
募集対象地域 | 東京都港区 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・エクセルが得意な方、歓迎 ・チェック作業となりますので、細かい作業が得意な方 ・英語を使用しての実務経験あれば尚可 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。 | |
募集者名 | 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係 | |
業種 | 通訳/翻訳/人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.14071の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月14日13時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14070 | |
募集ジャンルと言語 | 日⇔露翻訳、通訳を伴う貿易、海外業務 弊社はロシア、CIS諸国に家庭化学品、化粧品、健康食品などを輸出する商社です。 経営者がロシア人のため、社内、パートナーとの通信、商談に日常的にロシア語を使用します。 商談の通訳、アテンド、商品紹介文の翻訳業務があります。 【2018年12月17日13時27分に追記】給与目安:27~30万円 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ビジネスレベルのロシア語能力のある日本人。 貿易実務の経験。 9時~18時のフルタイムです。 勤務地:茅場町 給与:応相談 試用期間あり | |
応募方法 | 件名を「求人応募」とご記入の上、履歴書、職歴書をお送りください。 | |
募集者名 | 五大洋株式会社 | |
業種 | 貿易 | |
応募する▶▶ | No.14070の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月14日11時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14069 | |
募集ジャンルと言語 | 【翻訳・通訳者募集/正規職員】 ■日英双方向の逐次通訳、および場合によっては同時通訳 ・駐日欧州連合(EU)大使の表敬訪問・スピーチ・講演・インタビュー等の通訳 ・代表部職員の関連省庁での技術的会合等の通訳 ・EU本部から首脳・高官レベルの要人が来日した際の通訳 ■さまざまなEU関連文書および業務上必要な文書の日英双方向の翻訳 ※その他詳細は下記ホームページをご覧ください | |
募集対象地域 | 全域 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2019年1月21日応募締切り | |
応募資格 | ・大卒以上、通訳のための教育・訓練を受けていること(EUに関する学術経験あれば尚よし) ・通訳・翻訳者として3年以上の実務経験があること ・日本語・英語ともにネイティブレベルに使いこなせる方(その他のEU言語の知識あれば尚よし) ・柔軟性、頻繁な出張への対応力、プレッシャーへの耐性を有していること | |
応募方法 | 下記ホームページにて詳細な募集要項をご確認の上、所定のアドレスまで必要書類をお送りください。 ホームページ:Web Site | |
募集者名 | 駐日欧州連合代表部 | |
業種 | 大使館 | |
応募する▶▶ | No.14069の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月14日10時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14068 | |
募集ジャンルと言語 | トルコ語通訳、トルコ語/日本語通訳 | |
募集対象地域 | 関西から近畿在住のトルコ語通訳者、大阪、神戸、京都、滋賀・・・など在住のトルコ語通訳者 | |
募集人数 | 1名又は複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | トルコ語と日本語の通訳が出来る通訳者で関西から近畿地区に在住の方を希望。12月21日金曜日 午前から夕刻まで、大阪市内でトルコ語の通訳をお願いします。内容的には日常会話が問題なく出来れば大丈夫です。12月21日対応可能な方はご連絡下さい。確定案件ですので、宜しくお願い致します。 | |
応募方法 | 12月21日金曜日に大阪市内でトルコ語通訳可能な方は履歴書を添付しご応募ください。担当者から折り返し、お電話、又はメ-ルにてご返信、詳細、条件など・・・を説明致します。確定案件ですので、どうぞよろしくお願い致します。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14068の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月13日14時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14067 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】展示会商談通訳(食品関連) 【言語/通訳形態】英⇔日逐次通訳 【期間】2019年3月4日(月)~3月8日(金) 5日とも通しで対応できる方希望 【勤務先】幕張 【報酬】弊社規定による | |
募集対象地域 | 関東エリア | |
募集人数 | 若干名(定員に達し次第、締切) | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【応募資格】展示会商談通訳・社内通訳など、英語通訳業務経験が 1年以上ある方(必須)で、英語逐次通訳訓練歴が半年以上ある方(必須)。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14066 | |
募集ジャンルと言語 | 英日社内翻訳者・エディター | |
募集対象地域 | 東京都渋谷区 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募条件】 ・中級以上の英語が理解可能な日本語ネイティブ ・フルタイムで勤務可能な方 ・日本語の文章能力があり、細かくチェックのできる方 ・翻訳支援ツール(CAT tool)を扱える、または学ぶ意志のある方 ・医学、法律、ビジネス文書などの多様な分野に対する基本的な知識のある方(特に医療分野に長けてる方、大募集中!) | |
応募方法 | 【選考方法】 1.日本語または英語で作成した履歴書および職務経歴書を メールでお送りください。その後簡単な質問事項をお送りいたします。 2.翻訳/校正テストをお送りいたします。 3.テスト合格者に限り、面接を行います。 | |
募集者名 | 1-StopJapan | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14066の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月12日15時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14065 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!在宅翻訳者募集(原子力分野 日英/英日)】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 2018年12月20日(木) | |
応募資格 | ・原子力分野に関する専門知識を持ち、同分野での日英/英日の翻訳実務経験が2年以上ある方。特に日英対応可能な方およびTrados Studioが使用可能な方歓迎。 ・1日の可能翻訳量:<日英>原文3000字~、<英日>原文1500ワード~。 ・PCスキルに自信のある方、新しいソフトウェアやシステムの導入に意欲的な方。 ※弊社では案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理しております。システムの導入は無料ですが、導入時に簡単な初期設定を行って頂く必要があります。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。 ・レスポンスの早い方。 ・Microsoft Office バージョン2010以降をお持ちの方。 | |
応募方法 | 1.弊社ホームページの「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site) ◆◆「応募の経緯」欄は「Web掲載広告を見て」をご選択ください◆◆ ※翻訳関連業務の実務経歴や、専門知識の習得過程を具体的に明記ください。 2.書類審査の上、合否結果のお知らせをいたします。合格された方には無償トライアルをご案内いたします。 ※合否結果の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 予めご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14065の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月12日10時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14064 | |
募集ジャンルと言語 | ☆☆☆リーガル・一般ビジネス翻訳のプロジェクトマネジャーアシスタント(PST時間)☆☆☆ 職務内容:リーガル及び一般ビジネスの翻訳案件を翻訳者及び編集者へ依頼し、クライアントへ納品するまでの作業を担当して頂きます。 翻訳の最終チェックも担当して頂きます。 プロジェクトマネジメントソフトの使用、メールのやり取り等、業務は日本語と英語で行います。 *翻訳者募集ではありません。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約 勤務時間:PST時間の月曜-金曜 9:00-18:00(休憩1時間含む)交渉可 勤務地:在宅 時給:$12スタート(経験により決定、6カ月毎に見直し昇給の可能性有り) 例:翻訳プロジェクトマネジメント経験2~3年=$14-15、未経験=$12 | |
募集対象地域 | 北米西海岸(PST時間で勤務可能であれば、どちらからでもご応募いただけます) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | Microsoft Officeを利用できる方 柔軟かつポジティブな方 細かい作業が得意な方 日英バイリンガルで、どちらかが母国語の方 | |
応募方法 | CVをメールに添付してご応募下さい。 書類選考通過者には、筆記試験(在宅パソコン)をお送りします。 電話インタビュー(筆記試験通過者のみ)有り。 | |
募集者名 | Translation Business Systems Japan | |
業種 | 翻訳、通訳 | |
応募する▶▶ | No.14064の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月11日17時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14063 | |
募集ジャンルと言語 | 渋谷区恵比寿の翻訳会社でプロジェクトマネージャー募集 | |
募集対象地域 | 東京近辺 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | 渋谷区恵比寿の翻訳会社でプロジェクトマネージャー募集 弊社は東京の恵比寿に拠点を構える翻訳会社で、国際色豊かなローカライズチームでご活躍いただける、英語能力の高い日本語ネイティブの方を、プロジェクトマネージャーとして探しております。 取り扱うプロダクトはエンターテインメント系のもの(ゲーム、映像)が多く、提供サービスとしてはテキスト翻訳、字幕製作、音声収録、トランスクリエーションなど、多岐に渡ります。 【業務内容】 プロジェクトマネージャーとしてご担当頂きたい業務は以下のとおりです: ・翻訳者の手配 ・訳文の校正(校正者の手配及び、必要に応じて自身での校正) ・クライアントとの連絡窓口 ・プロジェクト予算管理 ・スケジュール管理 ・品質管理 小規模の緊急性の高い英日翻訳に関しては、社内で対応をする場合もあります。 【必須条件】 ・翻訳及びローカライズへの興味関心 ・3年以上の翻訳経験 ・ゲームもしくは翻訳業界での経験 ・プロジェクトマネジメント能力があれば尚可 ・言語にまつわる学歴があれば尚可 経験がある方が好ましいですが、意欲的な方であればトレーニングによって成長できるようサポート致します。 【必要条件】 ・ネイティブの日本語能力 ・ビジネスレベルの英語力(英語以外に使用可能な言語があれば尚可) ・同時に複数のタスク/プロジェクトを管理する能力 ・翻訳テキストの品質及び詳細への配慮 ・多国籍なスタッフとの共同作業に抵抗がないこと ・問題解決能力 ・プロジェクト完遂に必要な意思決定能力 ・マイクロソフトオフィススキル(主にWordとExcel) ・翻訳支援ツールの使用経験があれば尚可 【採用の流れ】 ・応募書類の提出(履歴書、職務経歴書、過去の翻訳サンプルなど) ・現場担当との面談 ・役職者との最終面接 ・採用 | |
応募方法 | 興味がある場合に、このポストに関連付けられているメールにメッセージを送ってください。 | |
募集者名 | DICO Co Ltd | |
業種 | ゲームとエンターテインメント | |
応募する▶▶ | No.14063の詳細情報を見て応募する | |
2018.12.11 17:25 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14062 | |
募集ジャンルと言語 | 韓国語ネイティブ募集:韓流情報番組 動画翻訳(韓国語→日本語) | |
募集対象地域 | N/A | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【作業内容】 ・韓流情報番組の映像を視聴しながら翻訳作業(韓国語⇒日本語)を行う ・しゃべるタイミングのタイムデータを記入 【数量・報酬】 ・動画一本あたり30~45分、月5本、10,000~15,000円/本 (50,000~75,000円/月) 【納期】3-4営業日/本 【条件】・韓国人の方 ・日本語能力試験1級合格者の方もしくはそれ同等の実績のある方 ・納期を守れる方 ・修正対応(1-2回/本)にご対応いただける方 ・トライアル翻訳(動画翻訳3分)にご対応いただける方 | |
応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:韓国語」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社エイアンドピープル | |
業種 | 翻訳/通訳 | |
応募する▶▶ | No.14062の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月11日17時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14061 | |
募集ジャンルと言語 | 主にサポート、日英の翻訳 | |
募集対象地域 | 全域 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 2019年1月中まで | |
応募資格 | 日英バイリンガル 在宅勤務経験者尚良 欧州フィンテック企業にて、日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。1日8時間週5日勤務。祝休み。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。カスタマー未経験者も多数勤務しています。現在シンガポールデスクにて8名程勤務。 業務委託契約。給与25万円まで。有給休暇。シフト優遇あり。駐在員の主婦等に人気の職種です。 応募方法 レジメをPDFにてメールください。 募集者名 F.F. KK 業種 フィンテック | |
応募方法 | レジメをPDFにてメールください。 | |
募集者名 | F.F. KK Future Financial | |
業種 | フィンテック | |
応募する▶▶ | No.14061の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月10日16時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14060 | |
募集ジャンルと言語 | ■翻訳者募集 ☆【言語】英日・日英翻訳者を広く募集いたします。(その他の言語でも募集しております) ※IT/機械/マニュアル/ビジネス/法務/映像/ゲーム分野に長けた方優遇 ■報酬 難易度、能力に応じて報酬のご相談をさせていただきます。 案件によっては継続的にお願いするものもございます。 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ●翻訳の経験が5年以上ある方 ●ワード、エクセル、チャットツール等、基本的なPCスキルがある方 ●日中にレスポンスよく対応できる方 ●簡単なトライアルにご対応可能な方 | |
応募方法 | 履歴書および職務経歴書を添えて、メールにてお申し込みください。 ※書類選考合格者にのみ、トライアルのご連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。 | |
募集者名 | 翻訳会社ジュピター | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14060の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月10日16時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14059 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese | |
募集対象地域 | Freelance/online | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | December 11, 2018 | |
応募資格 | Job Title: 3K English to Japanese translation project Job Location: Anywhere, working online from home Employer: WeLead Translations We currently have documents needing English to Japanese translators. All applicants will need to do a short test. If you are interested in doing such jobs, please contact: Sophie, WeChat: welead01 When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Sample translations that you have done before. | |
応募方法 | By email | |
募集者名 | WeLead Translations | |
業種 | Private | |
応募する▶▶ | No.14059の詳細情報を見て応募する | |
2018.12.7 18:24 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14058 | |
募集ジャンルと言語 | *OneSky: EN>JP Game Translator (Long-Term) Wanted* | |
募集対象地域 | Any (work from home) | |
募集人数 | At least 5 | |
募集期限 | Urgent; on-going | |
応募資格 | - Applicants must speak native Japanese - Applicants must have experience in game translation - Applicants have to pass a test (will be paid if pass) before joining our team | |
応募方法 | Please send an email including the list of your past projects to the email stated below | |
募集者名 | OneSky Inc. Ltd | |
業種 | Translation agency | |
応募する▶▶ | No.14058の詳細情報を見て応募する | |
2018.12.7 17:53 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14057 | |
募集ジャンルと言語 | 法律関係(主に知的財産法) 日本語→英語 | |
募集対象地域 | 神戸市近郊にお住まいの方が望ましい | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 必須:法律関係文書(具体例は以下に示す)の翻訳経験が最低3~5年以上ある方。 必須:法学部卒で法律事務所での勤務経験があるなど、法律(知的財産法がメイン)用語に明るい方。 優遇:海外での居住・勤務経験がある方、和訳も可能な方、英語以外の言語も対応可能な方。 この募集は「特許明細書」の翻訳ではなく、「知的財産法に関するニュースレター(その他、判例についてのセミナー資料、社内文書、契約書など)」の翻訳です。明細書翻訳の経験しかない方は当てはまりません。その他の求人はホームページをご覧ください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14056 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属) 【概要】 ・世界最大規模SNS企業のマーケティングコンテンツ翻訳に、継続して対応いただける方を募集いたします。 ・翻訳力だけでなく、ビジネス経験などの総合力をフルに発揮して活躍いただけるお仕事です。 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。 ・翻訳ツールは、企業独自の最新ツールを使用します。(学習する環境も用意します。) 【この案件の魅力】 ・能力、品質次第で単価15円も可能です。 ・一定の分量を長期的にお願いする予定です。 ・最先端のコンテンツや企業文化にいち早く触れて、知的な好奇心を掻き立てられます。 ・非常に多くのユーザーの目にとまる文章を翻訳するので、確固とした手ごたえが得られます。 ・翻訳を通じて新しい情報を紹介するという、意義深い仕事に携わる実感を強く味わえます。 ・お客様や業界が成長を続けている環境なので、ご自身のスキルアップにも絶好の機会となります。 | |
募集対象地域 | 日本国内、海外 | |
募集人数 | 一定人数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・翻訳またはレビューの経験が2年以上あること ・これまでの翻訳実績が原文20万~30万ワード程度あること ・TOEIC900点を目安とする英語力 ・幅広い分野にわたる原文の内容を、文言だけにとらわれず文脈をふまえて的確に理解する力 ・想定される読者や利用場面に適切なトーンの読みやすい訳文を作る力 ・週20~30時間を目安にご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます) 【あると望ましい条件】 ・ゲーム、エンターテインメントなど(特にVR)などのコンテンツの翻訳経験 ・VRなどの最新の機器を操作した経験、またはこれからチャレンジしてみたいという意欲 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14055 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語:放送翻訳者(英語) 今回の募集では、テレビ局(都内)に行き、海外のインタビュー映像等の翻訳、海外記事のリサーチ、テレピック(電話を使い海外の方へインタビュー)、資料の翻訳等をできる方を探しております。是非ご応募ください。 | |
募集対象地域 | ■募集対象地域:東京都、千葉県、神奈川県、埼玉県 | |
募集人数 | 5名ほど | |
募集期限 | 2019年2月末 | |
応募資格 | ■応募資格 *日本人の場合、対象言語のヒヤリング力が逐次通訳レベル以上の方 *外国語ネイティブの場合、日本語が堪能で文章が書ける方 *放送翻訳もしくは通訳の実務経験が2年以上ある方 *PC作業が可能な方 *スタッフ登録受験が必須(翻訳経験2年未満の方は有料) | |
応募方法 | ■応募方法 ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.14055の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月6日17時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14054 | |
募集ジャンルと言語 | English into Japanese translators for Telecommunications needed TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in field translations for one of our international clients in the Telecommunications industry. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. | |
募集対象地域 | Worldwide | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | Urgent 急募 | |
応募資格 | Applicants must: -Be a native speaker of Japanese -Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience. -Produce documented proof of educational background -Document practical/translation experience in his/her area of expertise | |
応募方法 | Interested parties please fill in our online application: Web Site and *REFERENCE this posting and my name: Xiwen Xian. Or you can send a copy of your CV to my email address. | |
募集者名 | TransPerfect | |
業種 | Freelance translators | |
応募する▶▶ | No.14054の詳細情報を見て応募する | |
2018年12月6日15時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14053 | |
募集ジャンルと言語 | ■雇用形態/長期派遣社員 ■派遣先/自動車シートメーカー ■就業場所/大阪府豊中市 ■派遣期間/2019年2月1日~3月31日(※以降3ヶ月毎の更新) ■勤務時間/8:45~17:30(45分休憩) ■業務内容/インドネシア人研修生(設計・開発関係)に対する日本語⇔インドネシア語通訳・翻訳業務 ■時給/お問い合わせ下さい ■交通費/実費支給 ■福利厚生/厚生年金・健康保険・雇用保険・労災保険完備 ■その他/遠方で通勤不可の方は、赴任・帰任交通費及び家賃の補助有 | |
募集対象地域 | 大阪・兵庫等 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・インドネシア語ネイティブの方は、日本語ビジネスレベル ・日本語ネイティブの方は、インドネシア語ビジネスレベル | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |