[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月23日07時57分
| No. | 14512 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンル:通訳業務 ■言語:ベトナム語⇔日本語 ■分野:幅広く募集しております。 ■内容:単発のお仕事がメインです。 スケジュールのご相談にも対応可能です。 | |
| 募集対象地域 | 愛知県・岐阜県・三重県 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 常時 | |
| 応募資格 | ■年齢・国籍は問いません。 ■日本語及びベトナム語を流暢に話せる方 ■通訳実績をお持ちの方 ■日本国内の銀行口座かPayPal口座をお持ちの方 | |
| 応募方法 | 履歴書及び業務経歴書をメールに添付してお送りください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
| 募集者名 | 株式会社東海綜合翻訳センター | |
| 業種 | 翻訳・通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14512の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月18日10時53分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14511 | |
| 募集ジャンルと言語 | English to Japanese Financial News | |
| 募集対象地域 | Freelance/Online | |
| 募集人数 | several | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | It would be better if the translator is handy with TRADOS or MEMOQ. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV | |
| 応募方法 | by email | |
| 募集者名 | WeLead Translations | |
| 業種 | private | |
| 応募する▶▶ | No.14511の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.17 18:16 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14510 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【急募!】日英逐次通訳者募集(横浜市) ■通訳日程:7月10日(水)と7月11日(木)の2日間 ■通訳時間:2日間ともに8:30~17:30(休憩60分) ■通訳場所:大手重機メーカー横浜オフィスの会議室 ■通訳住所:横浜市西区みなとみらい(最寄駅「みなとみらい駅」から徒歩数分程度) ■通訳内容:部品受発注システムの使い方に関する説明会時の逐次通訳 ■通訳言語:日本語⇔英語逐次通訳 ■通訳料金:※お問い合わせ下さい。 ■交 通 費:交通費は実費を支給(応募の際に最寄駅を事前にお知らせ下さい) | |
| 募集対象地域 | 神奈川、東京、千葉、埼玉、群馬など | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・日本語⇔英語逐次通訳経験者 ・2日間通して通訳対応可能な方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14509 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】特許翻訳 【言語】日>英 【翻訳テキスト】特許明細書等 | |
| 募集対象地域 | どこからでもご応募可能 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | - 特許翻訳の経験が3年以上あること - 特許事務所、法律事務所、特許翻訳会社に3年以上勤務した経験があること - CATツール(Memsource, MomoQ, Trandos等)が使用できること - 英語がネイティブであること - 翻訳に加えてポストエディットも対応可能であること - 専業翻訳者であること | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14508 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【急募】外資系ITソフトウェア会社にて翻訳と通訳のお仕事 ■翻訳業務:国内の通信事業者向けに同社のソリューションを提案するためのドキュメント全般の翻訳業務をご担当いただきます。仕様書やユーザマニュアルなどのテクニカルな文書から顧客へのプロモーション資料、マーケティング関連の資料が中心となります。日⇔英の翻訳ポーションは50%づつを想定しております。 ■通訳業務:通訳というよりはラフな言語コミュニケータのポジションとご理解ください。逐次・同時通訳などの専門職としての通訳として求められるスキルは不要ですが、会議などでオーラルのコミュニケーションが発生します。同社製品の用語などはOJTで習得することができるので、英語でコミュニケーションをとることに抵抗ない方であれば十分対応可能です。 | |
| 募集対象地域 | JR各線「有楽町」駅から徒歩約5分 or 東京メトロ「日比谷」駅から徒歩約3分 | |
| 募集人数 | 1人 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・IT/情報通信の分野での翻訳実務経験のある方 ・英語でのオーラルコミュニケーション必須 ・Word、Excel、PowerPointを十分に使え、ファイル管理などに対応できる方 ・社内外のステイクホルダーと柔軟に対応可能なコミュニケーション能力のある方 【契約期間】できるだけ早く~11月末まで(※試用期間有) 【勤務時間】09:00-18:00(実働8時間)※勤務日数・勤務時間については応相談可 【休憩時間】12:00-13:00 【休日休暇】週休二日制(土,日,祝日) 【福利厚生】各種社会保険(健康保険、厚生年金、雇用保険) 【報酬】時給:3,000円 【交通費】上記時給に含む | |
| 応募方法 | 選考フローについて ■書類選考(履歴書・職務経歴書) ■IT翻訳トライアルテスト(日⇔英) ■面談と職場見学 | |
| 募集者名 | 株式会社 十印 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14508の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月17日14時58分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14507 | |
| 募集ジャンルと言語 | We are looking for Japanese companies and freelancers that can handle transcription of Japanese audio (TV programs, news bulletins etc.) into Japanese text. We have hundreds of hours to be transcribed per week and look for reliable partners with interest in long term relationship. | |
| 募集対象地域 | Japan | |
| 募集人数 | 80 or more | |
| 募集期限 | 30 June 2019 | |
| 応募資格 | Transcribers must be familiar with transcription of Japanese content into Japanese text. We will need this job to be done in transcription software that we will provide. We will need a small sample to make sure you can deliver the project and this way you learn about our requirements. | |
| 応募方法 | Please send an email and ensure to add 20190614-JP in your email subject line. | |
| 募集者名 | YYZ Translations | |
| 業種 | Media | |
| 応募する▶▶ | No.14507の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.17 11:34 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14506 | |
| 募集ジャンルと言語 | Japanese to English Legal Translators (freelance) Work: from home on project basis after registering as a freelance translator Fee: we negotiate fair rates based on individual experience. | |
| 募集対象地域 | Anywhere | |
| 募集人数 | Multiple | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ☆ More than 2 years of legal translation experience ☆ Experience in contract translations (especially share transfer agreements and construction contracts) ☆ Experience in law firms (not required) ☆ Experience in financial industry (not required) | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14505 | |
| 募集ジャンルと言語 | 法務・リーガル翻訳者、校正者募集(フリーランス) 英→日、日→英の募集です。 応募の際、トライアルのご希望(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をお知らせください。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 報酬:経験により決定 | |
| 募集対象地域 | 不問(全国、海外) | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ☆法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方 ☆契約書(特に、株式譲渡契約書、工事請負契約書など)の翻訳経験が2年以上ある方 ☆法律事務所勤務経験者(未経験者も応募可) ☆金融関係経験者(未経験者も応募可) | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14504 | |
| 募集ジャンルと言語 | 特許翻訳者募集 【言語】中日・日中 【分野】機械・構造・IT・バイオ・化学・医薬 | |
| 募集対象地域 | 在宅のため指定なし | |
| 募集人数 | 制限なし | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | ・特許翻訳の経験が3年以上あり、特許の様式に則った翻訳が出来る方 ・専門知識を有し調査能力の高い方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ ・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事 ・複合分野にも対応できる方優遇 ・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方 | |
| 応募方法 | 応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。 ※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。 | |
| 業種 | 特許・技術翻訳、通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14504の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月14日14時14分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14503 | |
| 募集ジャンルと言語 | 特許翻訳者募集 【言語】英日・日英 【分野】機械・構造・IT・電気・バイオ・化学・医薬 | |
| 募集対象地域 | 在宅のため指定なし | |
| 募集人数 | 制限なし | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | ・特許翻訳の経験が3年以上あり、特許の様式に則った翻訳が出来る方 ・専門知識を有し調査能力の高い方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ ・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事 ・複合分野にも対応できる方優遇 ・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方 | |
| 応募方法 | 応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。 ※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。 | |
| 業種 | 特許・技術翻訳、通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14503の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月14日14時10分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14502 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【繁体字から日本語翻訳】 日本観光情報に関する繁体字から日本語翻訳です。 | |
| 募集対象地域 | 日本国内在住の繁体字のネイティブ又はネイティブ相当の翻訳者 | |
| 募集人数 | 1~2名 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・繁体字ネイティブ翻訳者の場合は、日本語検定1級保持者。 ・翻訳経験3年以上 ・携帯電話・メール・スカイプ・Line等で常時迅速な相互連絡が可能であればご応募できます。 | |
| 応募方法 | メール添付で履歴書(写真添付)・経歴書をお送りください。 書類選考の上、携帯電話・スカイプ・Line等で簡単な面談を実施します。 | |
| 募集者名 | 和テンション株式会社 | |
| 業種 | 出版業 | |
| 応募する▶▶ | No.14502の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月14日12時52分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14501 | |
| 募集ジャンルと言語 | 米CoinDeskが配信している記事の翻訳 英語→日本語 翻訳単価(原語カウント制 ):8円/Word〜(能力に応じて応相談) 雇用形態:業務委託 勤務地:リモートワーク 勤務時間:指定なし | |
| 募集対象地域 | 指定なし | |
| 募集人数 | 3~8人 | |
| 募集期限 | 2019年6月23日 | |
| 応募資格 | 応募資格: ・事実を捉え、正しい情報を的確な用語を用いて、ニュース調で訳せる方 ・TOEIC860点以上(もしくはリーディング440点以上) 歓迎スキル・経験: ・海外メディアの英語コンテンツの翻訳経験 ・インターネットのコンテンツ制作に携わった経験 ・プロとしての経験2年以上またはそれに相当する翻訳スキルをお持ちの方 ・ブロックチェーン、仮想通貨、金融、テクノロジーのいずれかに関する専門的な知識 | |
| 応募方法 | 選考方法: 書類選考と初回トライアルを受けていただいた上で2回目のトライアルに進んでいただき、編集部とWeb面接後に合否をご連絡いたします。 トライアル内容: 弊社指定の米CoinDesk (Web Site)記事を翻訳して下記のメールアドレス宛に翻訳可能なワード数/週を記載の上、職務経歴書と翻訳テキストをお送りください。 ・初回トライアルの後、弊社よりご連絡いたします。 ・2回目トライアルをお願いします。 ・2回目トライアル合格者と面接ののち正式契約になります。 応募書類: ・職務経歴書、翻訳テキスト 応募締め切り: ・2019/06/23まで | |
| 募集者名 | CoinDesk Japan株式会社 | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14501の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月12日22時12分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14500 | |
| 募集ジャンルと言語 | ★日本のアニメ・映画・ドラマ・テレビ番組用の字幕制作★ 日本語→各言語への字幕翻訳が可能な方(以下、いずれかの言語) (1)タイ語 (2)ヴェトナム語 (3)マレー語 (4)ミャンマー語 | |
| 募集対象地域 | 特になし | |
| 募集人数 | 特になし | |
| 募集期限 | 随時、常時 | |
| 応募資格 | ●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●映像再生ソフト、エクセル・ワードをお持ちの方 ●映像分野のエンタメ翻訳に興味をお持ちの方 ●各言語のネイティブ or 相応の言語力をお持ちの方 | |
| 応募方法 | ●メールで履歴書・職務経歴書をファイル添付で送付 ●メールの件名・ファイル名に、お名前と言語名を明記 ●メールの本文にフリーor副業を明記 ご連絡を頂いた方にはトライアルの詳細をお知らせいたします。 不明点はお気軽にお問い合わせください。お待ちしております! | |
| 募集者名 | 株式会社 ラパン | |
| 業種 | 映像・出版・ゲームに関連するエンタメ翻訳業務 | |
| 応募する▶▶ | No.14500の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月12日18時17分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14499 | |
| 募集ジャンルと言語 | 宇都宮市で日英逐次通訳者を大募集! 件名:2019 Global Venture Exhibition 日時: 7月31日9:00~17:00(通訳者20名募集) 8月1日9:00~15:00(通訳者10名募集) 場所:栃木県宇都宮市Honda R&D Co., Ltd. 内容:米国のHonda Innovations社は毎年 最新技術を持つ海外のスタートアップ企業を日本にお招きして、Global Venture Exhibitionという技術展示会を開催しています。そのため、日英通訳者を募集しています。 7月31日は、展示会の日です。ブース当たり1名の通訳者を付けて、スタートアップ側とホンダ側の間に逐次通訳を行います。その日は、通訳者20名を募集しています。 8月1日は、ホンダが選定したスタートアップとの個別会議が行われます。逐次通訳となりますが、会議の数が少ないため10名の通訳者を募集しています。 | |
| 募集対象地域 | 栃木県または東京周辺 | |
| 募集人数 | 20名 | |
| 募集期限 | 2019年6月14日まで | |
| 応募資格 | ・通訳の経験 3年以上 ・自動車関連の知識・経験 → 特に自動運転、電動化、製造の効率化など | |
| 応募方法 | 応募者は下記のメールアドレス宛に以下の情報をご連絡ください。 ・ CVもしくは通訳実績表 ・ 自動車経験の説明 ・ 一日の逐次通訳レート ・ 宇都宮市までの交通費 | |
| 募集者名 | Echo Japanese Interpreting LLC. | |
| 業種 | 通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14499の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月12日03時26分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14498 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(ドイツ語⇒日本語)募集! 1.場所:東京都国分寺・立川・府中近郊の公的機関 2.仕事内容 (ドイツ語通訳翻訳) (1) ドイツ語の手紙の翻訳 (2) 若干のドイツ語通訳 (3) 手紙以外のドイツ語翻訳 3.勤務時間:9時00分~17時00分(休憩1時間) 4.日程:週1日(火曜日)※火曜日が難しい場合はご相談ください。 5.報酬予定金額:時給1,200円(交通費込)で応相談 | |
| 募集対象地域 | 東京都国分寺・立川・府中近郊 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
| 応募資格 | ドイツ語の翻訳通訳実務経験をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 ※応募資格に満たない場合もご相談ください。 ・応募方法:履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
| 応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 ・応募メール件名:【公的機関でのオンサイト翻訳通訳(ドイツ語⇒日本語)応募】 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14498の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月11日22時42分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14497 | |
| 募集ジャンルと言語 | ☆兵庫県加古郡での日本語⇔マレー語通訳者募集(派遣)☆ 【派遣期間】2019年8月19日~2020年4月30日 【派遣先会社概要】自動車用操縦装置/エンジン部品/トランスミッション/油圧機器の製造・販売等 【場 所】派遣先企業の本社土山工場(兵庫県加古郡) 【勤務時間】8:00~16:45(休憩45分) 【休 日】土曜・日曜・年末年始(派遣先会社カレンダーに準ずる) 【業務内容】事務所(開発部)内でのマレーシア人研修生2名に対する通訳・翻訳 【言 語】日本語⇔マレー語通訳・翻訳 【時 給】※お問い合わせ下さい 【福利厚生】厚生年金・健康保険・雇用保険・労災保険 完備 【そ の 他】赴任・帰任交通費については派遣先会社が負担/宿泊先(レオパレス等)は派遣先会社が用意 | |
| 募集対象地域 | 全国等 | |
| 募集人数 | 2名(研修生2名に対してマンツーマン対応) | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 日本語⇔マレー語通訳経験者 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14496 | |
| 募集ジャンルと言語 | 文芸翻訳経験者募集! 英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishでは、英日翻訳講座を提供しており 英文添削だけではなく、この講座のメイン担当者となっていただける方を募集しています。 人に教えるのが好き! 自分の英語力を生かして仕事がしたい! 働く場所と時間は自分で自由に決めたい! それでも安定した収入(5万円~60万円)を得たい! 自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!! そんな方はぜひご応募ください! | |
| 募集対象地域 | 在宅(海外でも可) | |
| 募集人数 | 3 | |
| 募集期限 | 2019年6月3日(定員になり次第終了) | |
| 応募資格 | <報酬> 作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。 ・通常課題のみ(5-15万)・特別講座(15-40万)・教材開発他(~60万) <採用条件> - 英語レベルTOEIC900点程度または海外経験3年以上、週3日、4時間以上作業、社会人経験 <講座での業務内容> - 複数の訳者が訳したものを一冊にまとめる業務 - 翻訳業務に関する簡単な記事執筆 - 模範訳例の作成 - きれいな日本語に訳すための質問に回答する業務 - 翻訳されたものをブラッシュアップする業務(この作業は応相談) | |
| 応募方法 | ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上 履歴書と職務経歴書をお送りください。 また、文芸翻訳でどのような経験があるかもご連絡ください。 | |
| 募集者名 | Fruitful English | |
| 業種 | 教育 | |
| 応募する▶▶ | No.14496の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月11日09時21分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14495 | |
| 募集ジャンルと言語 | 「通訳コーディネーター」 国際協力、国際交流関連の案件を中心に配置する通訳者のコーディネート、 募集・採用、契約、クライアントとの調整連絡などを担当するお仕事です。 英語、仏語などを中心に途上国各国の言語に触れられるお仕事です。 先輩担当者とチームになってお仕事をしますので不明点などもその場で 確認しながら安心してお仕事を進められます。 【2019年6月10日17時56分に追記】月~金 9:30~17:45 土日祝日休み 契約社員(無期) 月給制 24万円/月~ 賞与有り | |
| 募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・社会人経験2年以上 ・エクセル、ワードなど基礎的なPC操作が出来る方 ・対人、接客、営業、コーディネーターなど類似経験のある方 または外部との連絡調整などの業務経験のある方 ・日本語ネイティブ (歓迎される要件) ・語学スキル、資格をお持ちの方 ※レベル一切不問 | |
| 応募方法 | 「通訳コーディネーター応募」とタイトルに記載し応募。 ↓ 履歴書、職務経歴書を送付 ↓ 面接 1回 ※都合により2回のケースもあり ↓ 内定、入社日調整、お仕事開始 | |
| 募集者名 | 株式会社ティックス | |
| 業種 | 通訳 翻訳 人材派遣 人材紹介 | |
| 応募する▶▶ | No.14495の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月10日17時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14494 | |
| 募集ジャンルと言語 | RPA企業でのオンサイト翻訳業務 【お仕事内容】 ITソフトウェア関連の仕様書や設計書などテクニカルなドキュメントの翻訳か同社製品のプロモーションのためのマーケティング資料、セールス資料、会議資料等幅広いドキュメントを翻訳する長期のお仕事です。翻訳ポーションは日→英が90%、英→日が10%を想定しております。 【募集背景】 派遣先企業が東南アジア市場に向けて同社の製品をプロモーションするのにともない、翻訳専任のスタッフが必要となったための募集となります。現状では同社には翻訳専任のスタッフがおらず、ネイティブのプロパー社員等が業務の一環として翻訳作業を行っていましたが、より効率化を図るために専任のスタッフを迎え入れたい意向があります。 【このお仕事の魅力】 ITソフトウェア業界で現在トレンドのRPA。業界最大手の企業でRPA関連業務のノウハウを蓄積することができます。1年前後の長期のプロジェクトなので集中して同業界の最新情報に日々接することができます。フリーランスの方も週3日から就業可能なため、自身のお仕事と調整することができます。この分野のご関心が強い方のご応募をお待ちしております。 | |
| 募集対象地域 | 東京都港区 | |
| 募集人数 | 1人 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ■IT・情報通信の分野、特にSI(Systems Integrator)関連での翻訳実務経験のある方。 ■RPA関連の翻訳経験があれば尚可 ■Word、Excel、PowerPointなど各種オフィスソフトを問題なく使え、ファイル管理などオーナーシップをとれる方 ■英語ネイティブ・バイリンガル人材希望 【勤務条件】 平日09:00-18:00(実働8時間) 原則残業無し ※勤務日数については週3日から応相談 交通アクセス: 東京都港区 待遇・福利厚生: 時給2,200-2,500円 交通費込 各種社会保険(健康保険、厚生年金、雇用保険)、年次有給休暇 年末年始休暇、慶弔休暇 | |
| 応募方法 | 選考フロー ■書類選考(履歴書・職務経歴) ■IT翻訳トライアルテスト(日⇔英) ■面談と職場見学 | |
| 募集者名 | 株式会社 十印 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14494の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月10日14時52分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14493 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日本語→英語の翻訳作業 会社案内パンフレット、社内啓蒙書等 | |
| 募集対象地域 | 在宅 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・英語を母国語とする方 ・メールでのやり取りが可能な方 ・WordやExcelを使用できる方 ・機密保持に関する契約を結べる方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14492 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■言語:英語・日本語の逐次通訳 1名 ■場所:マニラ市、フィリピン ■日程:2019年6月25日~27日 3日間 ■スケジュール:初日は打合せのみ、2, 3日目はホテルのロビー集合→クライアントと企業訪問・商談→ホテルに戻り、解散。6/25 14:30-18:00 打合せ、6/26 9:00 -18:00(5社訪問)、6/27 8:30-18:00(2社訪問)の予定 ■クライアント:日本の砥石メーカー ■内容:クライアントと現地法人の商談 ■お支払い:通訳料+交通費実費 ※通訳料はご応募時にお知らせします ■お振込:2019年8月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金-振込手数料 ※日本の口座をお持ちの方優先 | |
| 募集対象地域 | マニラ市か、その近郊在住の方。 宿泊を伴わずに、本案件を担当できる方。 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・フィリピン在住の方 ・通訳経験3年以上 ・商談通訳の実績のある方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14491 | |
| 募集ジャンルと言語 | Seeking Japanese to English and vice-versa Direct Translators | |
| 募集対象地域 | Japanese to English and vice-versa Direct Translators | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover. Job Role: Direct Translator (audio/video to text) Expertise: ・ Good Japanese and English written and comprehension skills ・ Experience working for transcription i.e., audio to text Responsibilities: ・ 100% Deadline and Quality Adherence - no exceptions Knowledge, Skills, and Abilities: ・ Comprehensive understanding of transcription services ・ Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner ・ Comfortable working in high-pressure ・ Managing deadline-driven projects well ・ Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc. ・ Proficient in Japanese and English language. ・ Ability to write and understand English language ・ Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc. | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14490 | |
| 募集ジャンルと言語 | Seeking Japanese Transcribers | |
| 募集対象地域 | Japanese Transcribers | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover. Job Role: Japanese Transcribers Expertise: ・ Good Japanese written and comprehension skills ・ Experience working for transcription i.e., audio to text Responsibilities: ・ 100% Deadline and Quality Adherence - no exceptions Knowledge, Skills, and Abilities: ・ Comprehensive understanding of transcription services ・ Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner ・ Comfortable working in high-pressure ・ Managing deadline-driven projects well ・ Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc. ・ Proficient in Japanese language. ・ Ability to write and understand English language ・ Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc. | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14489 | |
| 募集ジャンルと言語 | 広東語(香港)→日本語の映像翻訳作業。 日常会話レベルの内容です。 | |
| 募集対象地域 | 在宅もしくは社内(東京都港区)で業務をお願い致します。 | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ◇未経験者可。ただし、テレビ番組撮影映像の翻訳・書き起こし経験のある方を優先させて頂きます。 ◇2019年7月2日午後から4日の間で作業が可能な方。 ◇Wordファイルでの作業が可能な方。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14488 | |
| 募集ジャンルと言語 | English to Japanese BIG PROJECT | |
| 募集対象地域 | Freelance/ online | |
| 募集人数 | several | |
| 募集期限 | June 12 | |
| 応募資格 | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV to | |
| 応募方法 | by email | |
| 募集者名 | WeLead Translations | |
| 業種 | private | |
| 応募する▶▶ | No.14488の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.5 18:47 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14487 | |
| 募集ジャンルと言語 | English > Japanese work-form-home freelance video translator needed (for TV production) We're growing our freelancer video translation team (English to Japanese), to keep pace with the rapid growth in customer orders. Compensation: 600-1,000 JPY per minute of footage(*According to our record, the average time required for 5-7 minute footage translation is an hour.) | |
| 募集対象地域 | Not specified | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | You must be a native Japanese with excellent English listening skill or a nearly native English speaker with excellent Japanese writing skill to apply for the job. You must have at least two years of professional experience in translating. High speed Internet connection (e.g. Hikari Kaisen) is required at the location of your work (your home!). You also need to be familiar with working with VLC media player as it has more useful functions, and own earphones (a headset). Experience in video translation is a plus. Please note that you will be asked to take a trial video translation for us to gauge your abilities for the job. | |
| 応募方法 | Please send us your CV and a letter of motivation by email. | |
| 募集者名 | Acima Corporation | |
| 業種 | Consulting/Translation | |
| 応募する▶▶ | No.14487の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月5日17時47分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14486 | |
| 募集ジャンルと言語 | フィンランド語通訳、フィンランド語/日本語通訳、(通訳現場、フィンランド、ヘルシンキ市内 | |
| 募集対象地域 | 通訳現場、フィンランド、ヘルシンキ市内ですので、ヘルシンキ市内又はその近郊在住者 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 2019年、9月23日から30日、大凡一週間、大学の教授が社会福祉、児童福祉の視察にフィンランド、ヘルシンキ市に行きます。その際、視察現場で、通訳をして頂きたい。現地在住で、9月23日から1週間、ホテル→複数の視察訪問先→ホテルへの誘導、通訳です。 | |
| 応募方法 | 現地在住の日本人、又はフィンランド人で、通訳経験がある方、履歴書、通訳歴など資料をご送信下さい。担当者から折り返しコンタクトさせて頂きます。どうぞよろしくお願い致します。 | |
| 募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14486の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月5日16時16分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14485 | |
| 募集ジャンルと言語 | English to Japanese Course Training materials | |
| 募集対象地域 | Freelance online | |
| 募集人数 | Several | |
| 募集期限 | June 12 | |
| 応募資格 | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV | |
| 応募方法 | by email | |
| 業種 | private | |
| 応募する▶▶ | No.14485の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.4 20:34 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14484 | |
| 募集ジャンルと言語 | 20K English language Editing project | |
| 募集対象地域 | Anywhere, working online from home | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | Juy 11, 2019 | |
| 応募資格 | Employer: WeLead Translations We currently have documents needing English language translators. All applicants will need to do a short test. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience | |
| 応募方法 | If you are interested in doing such jobs, please contact: Sophie, WeChat: welead01 | |
| 募集者名 | WeLead Translations Inc. | |
| 業種 | Private | |
| 応募する▶▶ | No.14484の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.4 20:32 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14483 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日英・英日通訳募集 期間:即~9月末 勤務日:月~金 休み:土日祝祭日 勤務時間:9:30~18:00 勤務場所:天王洲アイル 業務:Webサイトの設計にともなう依頼主とSEの間の通訳、会議の逐次通訳 時給:2,800円、交通費全額支給、社会保険加入可 | |
| 募集対象地域 | 首都圏 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 6月14日 | |
| 応募資格 | 日英英日通訳の経験3年以上 会議の逐次通訳の経験者 ITの基本的知識がある人 TOEIC900以上 | |
| 応募方法 | 職務経歴書および通訳実績リストの提出 面接 決定 | |
| 募集者名 | Software Engineering Co., Ltd. | |
| 業種 | 翻訳・通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14483の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月4日18時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||