[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日19時43分
No. | 14202 | |
募集ジャンルと言語 | SeaTongue is looking for native Japanese Language Coordinator (full time remote position) to manage the current team and help in expanding the pool of translators. Responsibilities: o Participate in Translation/Editing of translation projects o Manage Japanese team’s performance. o Recruit and hire good calibers. o Expand the freelancers’ database in order to absorb most of the work flow. o Qualify/Support the team linguistically and technically. | |
募集対象地域 | Remote position | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | ・ Native speaker of Japanese language. ・ A degree in translation or linguistics is preferred. ・ More than 5 years of experience in translation or administration. ・ Ability to use CAT tools ・ Strong managerial, communication, organizational and interpersonal skills. | |
応募方法 | you can send us Email | |
募集者名 | SeaTongue | |
業種 | Translation and Localization | |
応募する▶▶ | No.14202の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.14 00:01 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14201 | |
募集ジャンルと言語 | 年間受注案件における登録翻訳者募集 行政広報誌等の翻訳 本案件は3ヵ月に1回発行されるものです 言語:外国語訳 日本語⇒英語・中国語・韓国語・スペイン語・インドネシア語・タイ語・タガログ語 今回は外国語訳の方を募集していますが、和訳の案件も増えてきていますので登録のみ受付けています。 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 各国語2~3名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 各国語とも翻訳経験5年以上が望ましいですが、広報誌等のPR雑誌の翻訳経験があれば5年以下の経験でも大丈夫です。 ・日本語15,000文字程度を1週間~10日間で対応可能な方 ・外国籍の方の場合は、日本語検定N1保有の方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14200 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許翻訳/ポストエディット(フリーランス) 言語:日英、英日、独日、日独 技術分野:通信、医療機器、機械。化学、バイオ等 | |
募集対象地域 | 制限はございません | |
募集人数 | 5名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 専業翻訳者であること(副業の方はご応募いただけません) - 特許翻訳の経験が3年以上あること - CATツール(Trados, Memsource)使えること - 翻訳、ポストエディット両方ができること | |
応募方法 | 1)カバーレター、2)履歴書、3)職務経歴書をメールにてお送り下さい。携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。 書類選考に通過された方には、トライアル(無償)をお願いしております。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.14200の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月12日19時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14199 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese Native Freelancer Translator Wanted | |
募集対象地域 | Finance/Home | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | We are a Swedish translation company specialized in technical translation. We are currently looking for professional translators to work for us as freelancers/part time translating from: Chinese into Japanese (native level) - General/Legal/Finance Native Japanese speakers who have high level proficiency with a good understanding of Chinese is appreciated. Having a technical background or experience in Legal/Finance translation is a must. Previous experience of CAT-software is an advantage. We will contact you within around one week as soon as your CV is suitable, thank you for your cooperation! Best Regards | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | CBG (Shanghai)Co., Ltd. | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.14199の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.11 18:29 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14198 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(中国語→日本語)募集! 1.場所:(1)愛知県みよし市★マイカー通勤OKです! (2)愛知県名古屋市★基本は電車通勤となりますが、マイカー通勤希望の方もまずはお気軽にお問い合わせください。 2.仕事内容(中国語通訳翻訳) (1)中国語の手紙の翻訳 (2)若干の中国語通訳 (3)手紙以外の中国語翻訳 3.勤務時間 (1)月4日出勤/午前10時~午後5時まで(実働6時間)※シフト制 ★希望のシフトを事前にご提出いただき、それを元に出勤日を決定します。 (2)週1回出勤(木曜が出勤日の予定ですが、変更になる場合あり)/午前8時30分~午後12時30分(実働4時間) 4.日程 2019年4月~2020年3月 5.報酬予定金額 1時間あたり1,000円~1,300円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 愛知県 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 一般通訳・翻訳に支障のない程度の能力をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14198の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月10日20時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14197 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(ポルトガル語→日本語)募集! 1.場所:(1)愛知県みよし市★マイカー通勤OKです! (2)愛知県名古屋市★基本は電車通勤となりますが、マイカー通勤希望の方もまずはお気軽にお問い合わせください。 2.仕事内容(ポルトガル語通訳翻訳) (1)ポルトガル語の手紙の翻訳 (2)若干のポルトガル語通訳 (3)手紙以外のポルトガル語翻訳 3.勤務時間 (1)月16日出勤/午前10時~午後5時まで(実働6時間)※シフト制 ★希望のシフトを事前にご提出いただき、それを元に出勤日を決定します。 (2)週2回出勤(月・金が出勤日の予定ですが、変更になる場合あり)/午前8時30分~午後12時30分(実働4時間) 4.日程 2019年4月~2020年3月 5.報酬予定金額 1時間あたり1,200円~1,500円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 愛知県 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 一般通訳・翻訳に支障のない程度の能力をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14197の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月10日20時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14196 | |
募集ジャンルと言語 | 大阪府大阪市近郊の公的機関 2.仕事内容 (英語通訳翻訳) (1) 英語の手紙の翻訳 (2) 若干の英語通訳 (3) 手紙以外の英語翻訳 3.勤務時間 8時45分~16時45分(休憩1時間) 4.日程 平日週3日程度で調整 2019年4月1日~2020年3月31日まで 5.報酬予定金額 時給1,000円~1,400円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 大阪府大阪市近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・TOEIC900点以上、TOEFL・IBTスコア100以上、通訳案内士の資格いずれかをお持ちの方、もしくは公的機関での通訳・翻訳経験をお持ちの方 外国籍の方の場合、N1(130点以上)保有の方、もしくは公的機関での通訳・翻訳経験をお持ちの方 ※応募資格に満たない場合もご相談ください。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14196の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月10日20時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14195 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese Linguist-Reviewer Required Specializing in IT field | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | All Experienced Reviewer (Freelancers) | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Japanese Linguist-Reviewer Required Specializing in IT field Japanese (in-country located native speakers) Language Quality Services (LQS) is a department in Lionbridge providing linguistic quality reviews and validation of localized products on behalf of its customers. LQS check the linguistic quality of translations and do not provide translations. We are currently looking for Japanese REVIEWER. Education and Experience Requirements: - Qualification in translation, linguistics or related field (BA is a minimum) - Native Japanese, in-country located - Fluent command of English (also speaking) - Min. 5 years of experience in proofreading, translation, localization and review - Extensive experience in Quality Assurance, linguistic testing and other linguistic tasks like updating Guidelines, creating Glossaries - Fully familiar with the target language culture and trends. Expected service: - REVIEWS of IT related translated content (English and Japanese). The reviewer’s task is to check the linguistic correctness of Japanese translated content against the EN ones. Any errors and linguistic issues should be reported, commented, corrections provided. In case you are interested in freelance cooperation with Lionbridge LQS please email your latest updated CV focused on Review experience in the IT field to me. | |
応募方法 | By sending your updated profile to us | |
募集者名 | Lionbridge | |
業種 | Review (Proofreading of Translated content) | |
応募する▶▶ | No.14195の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.9 02:00 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14194 | |
募集ジャンルと言語 | Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries. We engage a global team of highly skilled freelance translators who are experts in various academic fields. CACTUS is honored to be ranked 18th (after a screening of more than 40,000 companies) on the 2018 list of Top 100 Companies for Remote/Freelance Jobs We currently require freelance translators and reviewers for the subject areas below: ENGLISH TO JAPANESE ・ Engineering ・ Electrical And Electronics Engineering ・ Material Sciences | |
募集対象地域 | Engineering, Medical, Medicine, Earth Science | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | 28th February 2019 | |
応募資格 | PREREQUISITES ・ Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English ・ A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Cactus Communications | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.14194の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日18時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14193 | |
募集ジャンルと言語 | English into Japanese translators for Legal needed TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Terms & Conditions (Legal) translations for one of our international clients in the specify industry. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. | |
募集対象地域 | Everywhere | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | URGENT 急募 | |
応募資格 | Applicants must: - Be a native speaker of Japanese - Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience. - Produce documented proof of educational background - Document practical/translation experience in his/her area of expertise Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. | |
応募方法 | **Interested parties please fill in our online application (website below) and reference this posting and my name: Xiwen Xian. Web Site Or please send a copy of your CV to my email address. I look forward to hearing from you. | |
募集者名 | TransPerfect (トランスパーフェクト) | |
業種 | Translation services | |
応募する▶▶ | No.14193の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日17時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14192 | |
募集ジャンルと言語 | 英語ネイティブチェッカー(契約社員) | |
募集対象地域 | 虎ノ門の弊社オフィスに通勤できる地域 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 東京近郊にお住まいの英語ネイティブの方、弊社翻訳チームのチェッカーとして働きませんか。英文ネイティブチェック、短めの日英翻訳、クロスチェック、ポストエディット等を、OfficeアプリケーションやTradosを使って行っていただくお仕事です。長く一緒に働いてくださる方を募集します。 応募資格:英語ネイティブ(アメリカ、イギリス、オーストラリア、カナダなどの各国ご出身の方)/東京近郊にお住まいの方/日本語能力試験N1程度の日本語読解力/Officeアプリケーションの操作、編集作業が可能な方/英訳者、英文ライターや英語プルーフリーディングの実務経験があれば尚可ですが、未経験者でも歓迎 雇用条件:平日10:00-20:00の間で実働7時間程度、多少残業あり/給与:時給2,000円以上(ご経歴等により弊社既定に従って決定)/交通費全額支給/完全週休2日制 | |
応募方法 | 担当坂本までメールでご連絡ください。 | |
募集者名 | ケイワイトレード株式会社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14192の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日16時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14191 | |
募集ジャンルと言語 | ※確定案件です ■言語:英語⇔日本語 ウィスパリング&逐次通訳 2名 ※パナガイド使用 ■日程・場所:2019年2月18日、20日:両日とも同じ内容。 2月18日:半蔵門 9:30~18:15 (9:30~10:00は打合せ) 2月20日:銀座 10:00~18:15 (2日目は事前打合せなしの予定) ■内容:イタリアのファッションブランドの、アニュアルミーティング。イタリアからのビジター(4名)と、日本人の店舗スタッフ(約50名)のスピーチ、質疑応答の通訳。 ■条件:2日通して出来ること ■報酬:通訳料90,000円(税込)(45,000円/日×2日)+交通費実費 ■お振込:2019年4月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) | |
募集対象地域 | 東京都もしくはその近郊にお住まいの方 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1) 通訳経験3年以上 2) ウィスパリング&逐次通訳のできる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14190 | |
募集ジャンルと言語 | ※ベトナム現地とのコーディネーター業務(ベトナム語⇔日本語)募集! 1.場所:東京都内 2.勤務時間:10時~19時(実働8時間) 3.日程:平日週5日 ※即日ご勤務開始できる方歓迎です。 4.報酬予定金額:月給22万円 ※海外出張が発生するお仕事になっております。 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ベトナム語ネイティブの方(日本語能力検定N2以上) | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 ご応募お待ち致しております。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14190の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日10時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14189 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(スペイン語⇒日本語)募集! 1.場所 東京都23区内の公的機関 2.仕事内容 (スペイン御通訳翻訳) (1) スペイン語の手紙の翻訳(2) 若干のスペイン語通訳(3) 手紙以外のスペイン語翻訳 3.勤務時間 8時15分~17時00分(休憩45分) 4.日程:平日週3日 2019年4月1日~2020年3月31日まで 5.報酬予定金額 時給1,300円~1,600円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 東京都23区内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | スペイン語技能検定2級以上、もしくは同等の能力をお持ちの方 外国籍の方の場合、日本語能力試験N1級以上もしくは同等の能力をお持ちの方 ※応募資格に満たない場合もご相談ください。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14189の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日10時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14188 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(英語⇒日本語)募集! 1.場所 東京都23区内の公的機関 2.仕事内容 (英語通訳翻訳) (1) 英語の手紙の翻訳 (2) 若干の英語通訳 (3) 手紙以外の英語翻訳 3.勤務時間 8時15分~17時00分(休憩45分) 4.日程 平日週5日 2019年4月1日~2020年3月31日まで 5.報酬予定金額 時給1,100円~1,400円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 東京都23区内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | TOEICスコア730点以上、又はTOEFLスコア550点以上の方 外国籍の方の場合、日本語能力試験N1級以上もしくは同等レベルの能力をお持ちの方 ※応募資格に満たない場合もご相談ください。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14188の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日10時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14187 | |
募集ジャンルと言語 | イングリッシュネイティブの日英逐次通訳(英語ネイティブ) | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 一名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ★英語ネイティブの方を募集。講習会の通訳で受講生は欧州、イギリス・ドイツ・フランスなどから13名程度の参加者。★通訳内容は日本食やそれにまつわる科学の講習会。★会場:滋賀/京都、日本食やそれにまつわる科学の講習会を2日間で行います。3/18 午前 講習会(1)3/18 午後 講習会(2)3/19 午前講習会(3)※それぞれの講習会で、講演者が話す内容は2-2.5時間程度。英語ネイティブの方・ 明るいエンターテイナー風の方・日本食文化の知識・見識・経験のある方が希望です。★【事前リハ-サル参加出来る方】・3/11に上記のリハーサルを行う予定です。従いまして、3月11日、18日、19日に御対応出来る通訳者となります。尚、遠方在住の応募通訳者の方は京都に出張となります。10日、17日に京都で前泊お願いします。 ★移動拘束費、新幹線交通費、食事補助、ビジネスホテルなど費用は別途支給します。応募方法 食文化や、科学に関する知識など関連分野での通訳経験がある通訳者の方は履歴書/通訳翻訳歴を添付ご送信下さい。Mitsumataにコンタクトを早速どうぞよろしくお願い致します。 お待ちしております。補足説明です⇒1.今回、講習会の目的⇒「日本食」の魅力を伝えることを通じ、調理家電のPRにつなげる2.講習内容で、日本食とは特にどんな日本食についてですか?→刺身、蒸し物、焼きもの などを扱います。3.講習内容で、科学とは、どのような事を講習しますか? (例、食材の栄養素の分析説明、効用など・・・) →たとえば、・切れ味が良い包丁で切ると裁断面の細胞が破壊されないため、栄養素が流出しない・蒸し物はゆでるのと比べ、水分に栄養が逃げださないなど。以上です。 | |
応募方法 | 応募方法 対応可能な通訳者の方は履歴書、通訳翻訳歴を添付ご送信下さい。 明るく明朗な方・11日、講習会のリハーサル(報酬あり)に参加出来て、3月18日、19日の本番にご対応出来る英語ネイティブで十分日本語が出来る通訳者の方で宜しくお願い致します。日本の食文化や、科学に関する知識、関連分野での通訳経験がある通訳者の方は履歴書、 通訳翻訳歴を添付ご送信下さい。MItsumataにコンタクトを早速どうぞよろしくお願い致します。お待ちしております。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14187の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月7日15時51分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14186 | |
募集ジャンルと言語 | トルコ語通訳(トルコ語/日本語通訳) | |
募集対象地域 | 関西、近畿地区(大阪府内、兵庫神戸、京都府内などに在住者) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | トルコ語/日本語通訳者出、関西在住の方。通訳現場、場所は大阪府四條畷市です。2月19日-22日の4日間の予定で、9:00-17:00の時間でご対応下さい。トルコ語から日本語への通訳者。通訳内容は産業用機器に関してになります。場所は大阪府四條畷市です。ご対応可能な方、トルコ人の通訳者、または日本人のトルコ語通訳者からのご連絡をお待ちしております。 | |
応募方法 | 対応可能な方は、履歴書、通訳歴など・・・書類を添付でご送信下さい。受信しましたら弊社担当より、ご返信、またお電話にて直接ご連絡致します。トルコ語/日本語通訳者出、関西在住の方。通訳現場、場所は大阪府四條畷市です。2月19日-22日の4日間の予定で、9:00-17:00の時間でご対応下さい。トルコ語から日本語への通訳者。通訳内容は産業用機器に関してになります。場所は大阪府四條畷市です。ご対応可能な方、トルコ人の通訳者、または日本人のトルコ語通訳者からのご連絡をお待ちしております。対応可能な方は | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14186の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月7日11時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14185 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese to English proofreading and translation | |
募集対象地域 | Remote | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | We are a games and entertainment localization company based in Tokyo. Currently seeking native Japanese translators and proofreaders to join our team of freelance translators on English to Japanese gaming and entertainment projects. | |
応募方法 | Please reply to this post so I can inform you of my email address. I will then ask you to send a resume and any samples of your work. If you do not have a gaming based sample, we will ask you to take a short trial. | |
募集者名 | DICO Co., Ltd. | |
業種 | ゲームとエンターテインメント | |
応募する▶▶ | No.14185の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.7 10:35 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14184 | |
募集ジャンルと言語 | 日英インハウス特許翻訳者(正社員) 【2019年2月5日21時38分に追記】募集は決定次第終了となります。 | |
募集対象地域 | 名古屋 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2019年3月末日 | |
応募資格 | 応募資格 1.日英技術翻訳経験者 2.日英特許翻訳経験者優遇 (未経験でもポテンシャルがあると判断されれば採用される可能性があります。) 待遇等 ネイティブの米国代理人のサポートを受け、弁理士の下で特許翻訳業務を行います。 1.売り上げに応じて翌年の年収が決まります。特許技術者のような報酬体系です。 2.正社員の募集です(ただし経験によってはアルバイトからとなります)。 3.現在、5名のインハウス翻訳者がいます。 4.女性にとって働きやすい職場です。弊社のインハウス翻訳者は全員女性です。 5.グローバル知財サービス株式会社は、藤岡国際特許事務所の関連会社です。 6.文系・理系を問いません。論理的思考力を重視し、技術や法律は指導します。 | |
応募方法 | メールで以下をお送りください。 1.履歴書 2.職務経歴書 3.最近翻訳した公開公報の番号(ある場合) | |
業種 | 特許 | |
応募する▶▶ | No.14184の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月5日19時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14183 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンルと言語】 ※まだ確定案件ではありません。 ■言語:イタリア語→日本語 1名 ■日程:2019年2月8日(金)10時~19時(9時間) (難しい場合は2月9日(土)の同時間) ■場所:テレビ局(東銀座) ■内容:イタリア人の方々が京都で日本文化を体験しているロケ取材映像を見ながら、イタリア人の会話を日本語に通訳する(文字起こし等はなし)。映像翻訳と似た業務。日常会話なので、専門的な会話はないと思います。 ■お支払:通訳料22,500円(税込)+交通費実費 ■お振込:2019年3月末迄 ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) | |
募集対象地域 | 東京またはその近郊在住の方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方を希望 ・同種の通訳・翻訳経験のある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14182 | |
募集ジャンルと言語 | ※まだ確定案件ではありません。 ■言語:中国語(北京語)⇔日本語逐次通訳 ■クライアント:外資系化粧品会社 ■日程:1.【東京】2/11(月)午後4時間以内、2/12(火) 9:30-18:00、2/13(水)午前4時間以内、2.【大阪】2/14(木)午後4時間以内、2/15(金)9:30-18:00 ■内容:中国語で行われるワークショップ(トレーニング)の逐次通訳。スキンカラーのタッチアップ方法のコツなどを講師に指導いただき、実践する。 ■通訳形態:中→日本語通訳は、中国人講師(男性1名)の隣について、話された内容を逐次で日本人スタッフに伝える。日→中国語通訳は、日本人スタッフ(20代~40代の女性10名)が質問やプレゼン等、講師の方に向けて話されるときに、逐次で通訳する。 ※参加者の実践時間のほうが、講義より多くなる予定。 ■お支払:交通費実費+通訳料:東京:62,000円(税込)、大阪:46,000円(税込) ■お振込:2019年3月末迄 ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) | |
募集対象地域 | 1. 東京会場:東京またはその近郊在住の方、1名 2. 大阪会場:大阪またはその近郊在住の方、1名 | |
募集人数 | 東京、大阪各1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1) 通訳経験3年以上 2) 化粧関係の通訳経験があれば望ましい 3) 1. 東京会場:3日間通して担当できる、東京またはその近郊在住の方、1名 2. 大阪会場:2日間通して担当できる、大阪またはその近郊在住の方、1名 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14181 | |
募集ジャンルと言語 | 【職種】インドネシア語翻訳・インドネシア向けカスタマーサポート/福岡市博多区【雇用形態】 準社員【勤務時間】9時30分~18時30分 【仕事内容】カスタマーサポートや各サービスの企画部門と連携しながら、日本語⇔インドネシア語⇔英語の翻訳をおこなっていただきます。 | |
募集対象地域 | 福岡県福岡市博多区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ■インドネシア語の語学力(ネイティブレベル) ■N1または同等の日本語の語学力 ■インドネシア語⇔日本語の翻訳経験 ■基本的なWord、Excelの利用ができる方 | |
応募方法 | 件名に『インドネシア語翻訳・インドネシア向けカスタマーサポート/福岡市博多区』と明記のうえ、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。Web Site | |
募集者名 | 株式会社グローバルリーフ | |
業種 | 人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.14181の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月4日14時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14180 | |
募集ジャンルと言語 | ■日⇔英 同時通訳者募集 ・日時:2月22日(金) 10:00 - 18:00(集合:9:30予定) ・場所:兵庫県立美術館 ・内容:ビジネスイノベーションをテーマにしたシンポジウムでの同時通訳。 ・報酬:60,000円/件+交通費実費(ただし1,500円/日まで) | |
募集対象地域 | 関西 | |
募集人数 | 1名 *当日は3名体制となります。 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・同時通訳経験のある方 ・通訳経験3年以上 ・TOEIC 850点以上、英検準1級、もしくは同等の英語力をお持ちの方 ・外国人の場合、日本語能力検定1級レベル以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14179 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese Native Freelancer Translator Wanted | |
募集対象地域 | No location requirements | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | We are a Swedish translation company specialized in technical translation. We are currently looking for professional translators to work for us as freelancers/part time translating from: Chinese into Japanese (native level) - General/Legal/Telecom Native Japanese speakers who have high level proficiency with a good understanding of Chinese is appreciated. Having a technical background or experience in Legal translation is a must. Previous experience of CAT-software is an advantage. We will contact you within around one week as soon as your CV is suitable, thank you for your cooperation! Best Regards | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | CBG (Shanghai)Co., Ltd. | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.14179の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.3 16:02 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14178 | |
募集ジャンルと言語 | 《急募》英文事務(SE補佐) 【勤務時間】8:30-17:15、残業少々 【勤務地】東京都江東区 【就業形態】人材派遣【就業先業界】大手システムインテグレーター 【待遇】社会保険加入・交通費支給(月3万円迄)【給与/時給】1,500円~ 【仕事内容】英文・和文の資料作成、プレゼンテーション資料作成 プロジェクトチーム内におけるSE補佐(議事録作成、翻訳、通訳) データ入力・データ集計、電話やメールの応対等 【その他】長期勤務の可能性有り | |
募集対象地域 | 東京都江東区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・未経験者可 ・英語の読み書きに問題の無い方(目安:TOEIC600以上) ・Word、Excel、PowerPoint等の一般的な操作が可能な方 ・クライアント先でのオンサイト勤務が可能な方 ※在宅勤務希望の方や法人格の方はお断りしております。 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付 または、郵送して下さい。 ※履歴書は、和文でお願いします。 職務経歴書は、出来れば和文と英文をお願いします。 | |
募集者名 | 日本ソフトウェアクリエイティブ | |
業種 | 情報処理・ソフトウェア | |
応募する▶▶ | No.14178の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月1日18時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14177 | |
募集ジャンルと言語 | ネパール語 【2019年2月1日20時10分に追記】☆ネパール語以外に、ベトナム語で同様の翻訳が出来る方も募集します。条件は同じです。 | |
募集対象地域 | ネットが使える地域であれば問いません。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語からネパール語への翻訳可能な方を探しています。内容は就業についての簡単なマニュアルです(就業規則ではなく、現場での注意事項的なもの)十分な語学力があれば国籍・経験問いません。 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームより、簡単な自己紹介や経歴を添えてご連絡下さい。 | |
募集者名 | 有限会社ケイティクス | |
業種 | サービス業 | |
応募する▶▶ | No.14177の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月1日15時10分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14176 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス翻訳者・レビュアー】タクシー・ハイヤー配車や食事の配達サービスに関する Web サイトやモバイルアプリケーション、ドライバー向けの管理ツールなどの英日翻訳・レビュー・ランゲージリード ■主に Web アプリ等のUI翻訳 ■Memsourceを使用 ■原文1ワード 翻訳:9~10円程度、レビュー単価:3~3.5円程度(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 ■ランゲージリードポジションは専属として48時間/月の作業を補償いたします。 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件: ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・マーケティング案件の経験が多い方 ・Web アプリなど、限られた文字数で高いセンスの表現ができる方 ・Memsourceの経験者 ・実作業において、英語でのコミュニケーションが可能な方 ■あれば歓迎の条件: ・TranscretaionやLegal(light)に対応可能な方 | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「配車モバイルアプリの英日翻訳者・レビュアー - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | Welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.14176の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月1日15時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14175 | |
募集ジャンルと言語 | 【案件名】農林水産省Webサイトに掲載する資料等の和文英訳 【作業期間】平成31年2月28日ごろ〜平成32年3月31日 【作業内容】我が国の農林水産施策に関する日本語資料の英訳 資料のファイル形式は、原則としてMicrosoft Word、Excel、PowerPoint (図表を含む。) ・後ほど、詳細な仕様書のお送りします。 ・トライアル翻訳のご依頼をさせて頂く場合がございます。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 5名程度 | |
募集期限 | 急募。【回答期日(希望)】 2/4(月)中。落札結果は2/22(金)にお知らせ。 | |
応募資格 | ・TOEIC850以上 ・日英翻訳歴10年以上が好ましい。 ・農業、水産業、漁業、林業などの知識があると好ましい。 | |
応募方法 | ご対応可能でしたら以下への回答をお願いします。 1.作業量金について 目下3.5円/原稿1字で考えています。 入札案件ですので、さらにお安くして頂けると落札の可能性が高くなります。 ご協力頂ける場合は最低料金をご提示ください。 2.履歴書及び職務経歴書のご提出 履歴書及び職務経歴書や翻訳実績一覧をお送りください。(書式自由。) 3.1日の作業可能量について 作業可能文字数(原稿)/1日をお知らせ下さい。 | |
募集者名 | 株式会社ディ・アンド・ワイ | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.14175の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月1日09時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14174 | |
募集ジャンルと言語 | 日英 | |
募集対象地域 | 全域 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 日英バイリンガル 在宅勤務経験者尚良 欧州フィンテック企業にて、日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。1日8時間週5日勤務。土日祝休み。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。カスタマー未経験者も多数勤務しています。現在日本デスクにて20名程勤務。業務拡大につき急募。 業務委託契約。給与25万円。有給休暇。シフト優遇あり。駐在員の主婦等に人気の職種です。 | |
応募方法 | レジメをPDFにてメールください | |
募集者名 | Future Financial F.F. KK | |
業種 | フィンテック | |
応募する▶▶ | No.14174の詳細情報を見て応募する | |
2019年1月31日21時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14173 | |
募集ジャンルと言語 | 英語通訳(英語逐次通訳) | |
募集対象地域 | 日本全国(近畿関西から東海、関東、九州、その他の地域で京都まで出張出来る方) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了(急募) | |
応募資格 | ★英語ネイティブの方、又は、帰国子女で英語ネイティブレベルの方★を募集。講習会の通訳で受講生は欧州、イギリス・ドイツ・フランスなどから12名の参加者。通訳内容は日本食やそれにまつわる科学の講習会。会場:滋賀/京都・日本食やそれにまつわる科学の講習会を2日間で行います。3/18 午前 講習会(1)3/18 午後 講習会(2)3/19 午前 講習会(3)※それぞれの講習会で、講演者が話す内容は2-2.5時間程度。【通訳者についてのクライアントの要望希望】・英語ネイティブの方・英語ネイティブレベルの帰国子女、明るいエンターテイナー風の方・日本食文化の知識・見識・経験のある方【事前リハ-サル参加出来る方】・3/13に上記のリハーサルを行う予定です。従いまして、3月13日、18日、19日に御対応出来る通訳者となります。 遠方在住の応募通訳者の方は、京都に出張となります。13日、18日に京都で前泊ご希望の方はお知らせ下さい。移動拘束費、新幹線交通費、ビジネスホテルなど費用は別途支給します。 応募方法 食文化や、科学に関する知見、関連分野での通訳経験がある通訳者の方は履歴書、通訳翻訳歴を添付ご送信下さい。再確認ですが、【通訳者についてのクライアントの要望希望】★英語ネイティブの方★英語ネイティブの帰国子女★明るく明朗なエンターテイナー風の方★見識・経験のある方・3/13に講習会のリハーサルの予定ですので3月13日(拘束時間1日想定、報酬あり)ご参加出来て、3月18日、19日の本番にご対応出来る通訳者)では、ご対応可能な通訳者はメ-ルにて通訳翻訳部部主任のMItsumataにコンタクトを早速どうぞよろしくお願い致します。お待ちしております。下記はクライアントへの質問とその回答です。ご参考まで補足説明です⇒1.今回、講習会の目的⇒「日本食」の魅力を伝えることを通じ、調理家電のPRにつなげる2.講習内容で、日本食とは特にどんな日本食についてですか?→刺身、蒸し物、焼きもの などを扱います。3.講習内容で、科学とは、どのような事を講習しますか? (例、食材の栄養素の分析説明、効用など・・・) →たとえば、・切れ味が良い包丁で切ると裁断面の細胞が破壊されないため、栄養素が流出しない・蒸し物はゆでるのと比べ、水分に栄養が逃げださないなど。以上です。 | |
応募方法 | 対応可能な通訳者の方は履歴書、通訳翻訳歴を添付ご送信下さい。明るく明朗な方・3/13に講習会のリハーサル(報酬あり)に参加出来て、3月18日、19日の本番にご対応出来る通訳者の方で宜しくお願い致します。遠方の方は12日、17日出張で前泊可能な方、又は京都に13日、18日当日集合出来る方。ご対応可能な通訳者はメ-ルにて通訳翻訳部部主任のMitsumataまでコンタクトをどうぞ早速によろしくお願い致します。お待ちしております。 | |
募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14173の詳細情報を見て応募する | |
2019年1月31日16時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |