[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月18日21時02分
No. | 14217 | |
募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ/MMO/RPG関連】 【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】 【English>Japanese】【Japanese>English】 英日・日英在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
募集人数 | 6名 | |
募集期限 | 2019年3月31日 | |
応募資格 | ・ ターゲット言語が母国語であるの方 ・ ソース言語の知識が豊富な方 ・ ゲーム翻訳にご経験な方またはゲーム翻訳に興味がある方 ・ ローカライズ/翻訳に関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方は尚可 ・ Native language fluency of target language ・ Extensive knowledge of source language ・ Experienced in Gaming Translation and/or passionate in Games. ・ Minimum 1 year of localization OR Translation proven experience as translator and/or reviewer are welcome | |
応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<英日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*英文履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *英文履歴書でお願いします。 | |
募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
業種 | ローカライズ Localization | |
応募する▶▶ | No.14217の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月19日13時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14216 | |
募集ジャンルと言語 | ※まだ確定案件ではありません ■言語:英語⇔日本語、逐次通訳 1名 ■日時:2019年2月21日(木) 9:00am~10:30am (90min) ■クライアント:飲料機器メーカー ■場所:東京都中央区銀座 ■対象:ドイツ本社スタッフ2名+香港支社スタッフ1名、日本支社約30名 ■内容:一般的な逐次通訳。MTGルームにて来日スタッフが1人ずつメッセージを読み上げます。基本的にはその際の英⇒日訳がメイン。メッセージの内容はそれほど難しくありません。 ■通訳者について:人となりについては、しっかりとコミュニケーションが取れ、臨機応変な対応力を備えた方を希望 ■お支払:通訳料15,000円(税込)+交通費実費 ■お振込:2019年4月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金-(所得税+振込手数料) | |
募集対象地域 | 東京都もしくはその近郊にお住まいの方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 通訳経験3年以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14215 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!日>英翻訳チェッカー(在宅)】 | |
募集対象地域 | 問わず(在宅) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2019年2月28日 | |
応募資格 | 【必須条件】 -日>英の工業産業分野における翻訳の校正業務経験2年以上。 (日本語原稿と照らし合わせた、誤訳・文法・訳抜け・固有名詞・数値記号等の校正、用語集の反映チェック、レイアウトチェック等を含む。) ※訳文のリライト業務ではありません。 -基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2010以降をお持ちの方。 -細かい作業、細やかなコミュニケーションが得意な方。メールレスポンスの早い方。 【歓迎要件】 -校正専門作業者歓迎! -SDL Trados所持者歓迎! 【報酬】 書類審査を合格された方には、トライアルとご料金についての詳細をご案内させていただきます。 【その他】 -弊社ではご登録後、案件のご相談~請求処理等一連の業務を専用のオンラインシステム内で管理させていただきます。インストールは不要ですが、最初に簡単なブラウザの初期設定を行っていただく必要がある場合がございます。予めご容赦ください。 | |
応募方法 | 必ず当社ウェブページ内の「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。 (※メールでの履歴書添付は一切受け付けておりません。) (Web Site) ※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。 ※上記応募フォームでの「希望職種」は「翻訳チェッカー」を選択ください。 ※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14215の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月18日16時06分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14214 | |
募集ジャンルと言語 | ◆クメール語翻訳者・校閲者募集◆ 言語:日本語⇔クメール語、英語→クメール語 【報酬】 ・日本語→クメール語:2,571円(税込)~、2,381円(税抜)~/原文400字 ・クメール語→日本語:1,543円(税込)~、1,429円(税抜)~/仕上がり400字 ・英語→クメール語:4,860円(税込)~、 4,500円(税抜)~/原文200ワード ※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり ※日本在住の方のみ税込価格です | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2019年4月30日まで | |
応募資格 | ■必須スキル ・日本語⇔クメール語、英語→クメール語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方 ■必用なPC環境 ・Microsoft Office 2010以降 ・MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可) | |
応募方法 | 応募方法: 以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 Web Site | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.14214の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月18日14時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14213 | |
募集ジャンルと言語 | ◆ラオス語翻訳者・校閲者募集◆ 言語:日本語⇔ラオス語、英語→ラオス語 【報酬】: ・日本語→ラオス語:2,571円(税込)~、2,381円(税抜)~/原文400字 ・ラオス語→日本語:1,543円(税込)~、1,429円(税抜)~/仕上がり400字 ・英語→ラオス語:4,860円(税込)~、 4,500円(税抜)~/原文200ワード ※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり ※日本在住の方のみ税込価格です | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2019年4月30日まで | |
応募資格 | ■必須スキル ・日本語⇔ラオス語、英語→ラオス語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方 ■必用なPC環境 ・Microsoft Office 2010以降 ・MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可) | |
応募方法 | 応募方法: 以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 Web Site | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.14213の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月18日14時10分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14212 | |
募集ジャンルと言語 | 英語→日本語 在宅翻訳者およびチェッカー(リリース文、マーケティング、契約書など) 業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可) インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル 日本語を母国語とする方 Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと 迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方 日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方 現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。 | |
応募方法 | 添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14212の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月15日20時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14211 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ベトナム語、クメール語、ラオス語、アラビア語、トルコ語、ヘブライ語 政治、外交、法律、文化 | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外 | |
募集人数 | 各言語数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 実務翻訳又は校正経験3年以上、ネイティブ(日本語によるコミュニケーション可能な方)、スピード対応可能な方歓迎 | |
応募方法 | メールに履歴書及び翻訳実績を添付して応募 | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.14211の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月15日13時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14210 | |
募集ジャンルと言語 | ◆セルビア語翻訳者・校閲者募集◆ 言語:日本語⇔セルビア語、英語⇔セルビア語 (※日本語⇔セルビア語または英語⇔セルビア語どちらか一方のご応募も歓迎いたします。) | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2019年4月30日まで | |
応募資格 | 応募資格: ■必須スキル ・日本語⇔セルビア語、英語⇔セルビア語の翻訳または校閲の実務経験をお持ちの方 ■必用なPC環境 ・Microsoft Office 2010以降 ・MS Word、Excel、PPTをお持ちの方(フリーソフト不可) ■報酬:応相談 ※翻訳レートは、トライアル結果を考慮の上、決定いたします。 | |
応募方法 | 応募方法: 以下URLの「多言語翻訳者用」タブより、必要書類を揃えてご応募ください。 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 Web Site ※ご応募の際には、メール件名を「翻訳者ディレクトリを見て応募(セルビア語)」として下さい。 | |
募集者名 | メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.14210の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月15日10時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14209 | |
募集ジャンルと言語 | ジャンル:マニュアル翻訳 分野:機械工業系 チェッカー 日本語⇔カンボジア語・インドネシア語・タガログ語 料金:詳細は応相談 | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 指定なし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 機械工業系のマニュアルに強い方 日本人の方 チェッカー経験3年以上 Tradosユーザー歓迎 | |
応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:マニュアル翻訳」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
業種 | 翻訳/通訳 | |
応募する▶▶ | No.14209の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月14日14時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14208 | |
募集ジャンルと言語 | ジャンル:マニュアル翻訳 分野:機械工業系 翻訳 日本語⇒カンボジア語・インドネシア語・タガログ語 料金:詳細は応相談 | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 指定なし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 機械工業系のマニュアルに強い方 ターゲット言語のネイティブの方 フリーランス翻訳経験3年以上 Tradosユーザー歓迎 | |
応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:マニュアル翻訳」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
業種 | 翻訳/通訳 | |
応募する▶▶ | No.14208の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月14日14時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14207 | |
募集ジャンルと言語 | ◆4月開始◆交通費支給あり◆大手企業での翻訳のお仕事 【仕事内容】大手グループのシステム企業でのお仕事で、システムの知識・経験なくてもご対応頂けます。米国クライアントとの打ち合わせ(TV会議)に同席頂き通訳と日本語資料を英語に翻訳頂く業務をメインでご担当頂き、その他にも資料作成や電話対応、来客対応、などもお願い致します。 【勤務条件】期間:長期就業 ●月収例:約292,000円(時給1,800円×実働7.5h×21日+残業5h)※交通費支給あり ●勤務時間:9:15~17:45(休憩:12:00~13:00) 実働7時間30分 ●残業:月5時間程度 ●勤務曜日:月~金 休日:土日祝 ●長期休暇:お盆・年末年始は各8~10日間あり/GWは暦通り(前年度実績) ●服装:オフィスカジュアル ●引継ぎ:OJT | |
募集対象地域 | ★地下鉄で御堂筋線、中央線、堺筋線1本で通えます! 堺筋本町 徒歩1分 本町 徒歩8分 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 必須:TOICE850点程度、事務経験 尚可:PHPの開発経験(経験者であれば時間給相談できます!) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14206 | |
募集ジャンルと言語 | 【Details of work】 Using a translation software etc., you will experience a series of flows such as "Visit to seat guidance - order - serving - payment - seeing off" at the restaurant only in your mother tongue. During the experience, after completing, we will ask you to answer the questionnaire in Japanese. Meals are also offered for free at each store. We need your help to offer more user-friendly environment for travelers from overseas! [Remuneration]Total 30,000 yen (tax included · transportation expenses included) + free meal;Details: 10,000 yen / 1 store (tax included - transportation expenses included);1 store per day × 3 days 【Date】Three days out of March 4 to March 12 (planned) 【Time】Starting between 14:00 and 17:30 /Up to about 4 hours 【Area】Around Tokyo | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | Taiwanese, Hong Konger, Thai, Australian, American (2 each) | |
募集期限 | URGENT, Until 20th February 2019 | |
応募資格 | 【Requirement】 - Taiwanese, Hong Konger, Thai, Australian, American (2 each) - Those who can participate in all three days - Japanese Language Proficiency Test Level 2 or higher/ Those who have appropriate ability (to fill out questionnaire in Japanese) - Those who can be on time - Those who are available during the weekdays and during the day - Those who can participate in the interview during February (for Job explanation) | |
応募方法 | Present your resume, simple self-introduction in Japanese. If you have any other questions, please do not hesitate to contact us. | |
業種 | Translation and Interpretation, Online Interactive | |
応募する▶▶ | No.14206の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月14日13時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14205 | |
募集ジャンルと言語 | SeaTongue is looking for English into Japanese technical translators for full time and freelance (Remote) positions. [please indicate in your application whether you are applying for full time or freelance position]. Responsibilities 1. Translate documents into Japanese precisely and accurately, maintaining message content and context. 2. Follow client's instructions and refer to reference materials such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed. 3. Perform quality checks to ensure translation meets set quality standards. 4. Respond to and implement client feedback. 5. Use tools required for the job and attend and participate actively in training sessions when needed. | |
募集対象地域 | Remote position | |
募集人数 | 20 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | ・ Native speakers of Japanese. ・ A degree in translation, Language or linguistics from higher education institution, OR a recognized graduate qualification in any other field from higher education institution plus Two years of full-time professional experience in translation Or five years of full-time professional experience in translation. ・ Previous experience in technical or medical translation is a plus ・ Ability to use CAT tools is a plus. | |
応募方法 | You can send us an Email | |
募集者名 | SeaTongue | |
業種 | Translation and Localization | |
応募する▶▶ | No.14205の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.14 12:41 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14204 | |
募集ジャンルと言語 | We are trying to expand our pool of English into Japanese linguists for upcoming projects in different fields. | |
募集対象地域 | Not specified, can work at home. We are a leading translation company in Hong Kong. | |
募集人数 | 8-10 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Applicants must have minimum 4 years translation experience. We urgently need translators for: (in order of priority) 1) Finance (financial/property market report); 2) Logistics and Transportation (marketing text for a company in that field); 3) IT;and 4) Engineering (marketing text for a construction tool Company) We offer CAT environment for free. We have a good project team to help you. | |
応募方法 | Please go to Web Site to fill in an application form. We have a Japanese site there. You can also submit your CV and standard price to my email address. Please use "E>JP Translator from translation.jp" as the email subject so I know you are from this website. | |
募集者名 | Mind Your Language Ltd | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.14204の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.14 12:33 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14203 | |
募集ジャンルと言語 | ********* IR・開示書類分野の在宅翻訳者様を募集しております********* ■言語:主に日本語⇒英語 ■分野: 国内企業が作成する金融商品取引法・会社法等に基づく法定開示書類、IR関連書類及びそれらの周辺書類の日英の翻訳が主となります。具体的には、株主総会招集通知、決算短信、有価証券報告書、アニュアルレポート、事業報告書、会社案内、定款、プレスリリース、契約書等の翻訳をお願いする予定です。 ■報酬:社標準料金に基づき決定させていただきます。 ・日英翻訳:原稿1文字あたりの単価 ※取引開始後、翻訳のクオリティが高いと判断された場合は単価の引き上げもあります。 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■日英翻訳経験が豊富な方 ■あれば歓迎のスキル: ・企業会計、法務、IR分野の翻訳経験がある方 ・公認会計士の有資格者、簿記検定2級以上の有資格者 | |
応募方法 | 履歴書(写真付き)及び職務経歴書は、 メールにてご提出頂きたいと存じますので 先ずは応募フォームにてご連絡下さい。 ※無償の翻訳トライアル有り | |
募集者名 | 宝印刷株式会社 ディスクロージャー翻訳課 | |
業種 | 製造業 | |
応募する▶▶ | No.14203の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月14日11時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14202 | |
募集ジャンルと言語 | SeaTongue is looking for native Japanese Language Coordinator (full time remote position) to manage the current team and help in expanding the pool of translators. Responsibilities: o Participate in Translation/Editing of translation projects o Manage Japanese team’s performance. o Recruit and hire good calibers. o Expand the freelancers’ database in order to absorb most of the work flow. o Qualify/Support the team linguistically and technically. | |
募集対象地域 | Remote position | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | ・ Native speaker of Japanese language. ・ A degree in translation or linguistics is preferred. ・ More than 5 years of experience in translation or administration. ・ Ability to use CAT tools ・ Strong managerial, communication, organizational and interpersonal skills. | |
応募方法 | you can send us Email | |
募集者名 | SeaTongue | |
業種 | Translation and Localization | |
応募する▶▶ | No.14202の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.14 00:01 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14201 | |
募集ジャンルと言語 | 年間受注案件における登録翻訳者募集 行政広報誌等の翻訳 本案件は3ヵ月に1回発行されるものです 言語:外国語訳 日本語⇒英語・中国語・韓国語・スペイン語・インドネシア語・タイ語・タガログ語 今回は外国語訳の方を募集していますが、和訳の案件も増えてきていますので登録のみ受付けています。 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 各国語2~3名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 各国語とも翻訳経験5年以上が望ましいですが、広報誌等のPR雑誌の翻訳経験があれば5年以下の経験でも大丈夫です。 ・日本語15,000文字程度を1週間~10日間で対応可能な方 ・外国籍の方の場合は、日本語検定N1保有の方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14200 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許翻訳/ポストエディット(フリーランス) 言語:日英、英日、独日、日独 技術分野:通信、医療機器、機械。化学、バイオ等 | |
募集対象地域 | 制限はございません | |
募集人数 | 5名程度 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 専業翻訳者であること(副業の方はご応募いただけません) - 特許翻訳の経験が3年以上あること - CATツール(Trados, Memsource)使えること - 翻訳、ポストエディット両方ができること | |
応募方法 | 1)カバーレター、2)履歴書、3)職務経歴書をメールにてお送り下さい。携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。 書類選考に通過された方には、トライアル(無償)をお願いしております。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.14200の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月12日19時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14199 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese Native Freelancer Translator Wanted | |
募集対象地域 | Finance/Home | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | We are a Swedish translation company specialized in technical translation. We are currently looking for professional translators to work for us as freelancers/part time translating from: Chinese into Japanese (native level) - General/Legal/Finance Native Japanese speakers who have high level proficiency with a good understanding of Chinese is appreciated. Having a technical background or experience in Legal/Finance translation is a must. Previous experience of CAT-software is an advantage. We will contact you within around one week as soon as your CV is suitable, thank you for your cooperation! Best Regards | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | CBG (Shanghai)Co., Ltd. | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.14199の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.11 18:29 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14198 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(中国語→日本語)募集! 1.場所:(1)愛知県みよし市★マイカー通勤OKです! (2)愛知県名古屋市★基本は電車通勤となりますが、マイカー通勤希望の方もまずはお気軽にお問い合わせください。 2.仕事内容(中国語通訳翻訳) (1)中国語の手紙の翻訳 (2)若干の中国語通訳 (3)手紙以外の中国語翻訳 3.勤務時間 (1)月4日出勤/午前10時~午後5時まで(実働6時間)※シフト制 ★希望のシフトを事前にご提出いただき、それを元に出勤日を決定します。 (2)週1回出勤(木曜が出勤日の予定ですが、変更になる場合あり)/午前8時30分~午後12時30分(実働4時間) 4.日程 2019年4月~2020年3月 5.報酬予定金額 1時間あたり1,000円~1,300円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 愛知県 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 一般通訳・翻訳に支障のない程度の能力をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14198の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月10日20時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14197 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(ポルトガル語→日本語)募集! 1.場所:(1)愛知県みよし市★マイカー通勤OKです! (2)愛知県名古屋市★基本は電車通勤となりますが、マイカー通勤希望の方もまずはお気軽にお問い合わせください。 2.仕事内容(ポルトガル語通訳翻訳) (1)ポルトガル語の手紙の翻訳 (2)若干のポルトガル語通訳 (3)手紙以外のポルトガル語翻訳 3.勤務時間 (1)月16日出勤/午前10時~午後5時まで(実働6時間)※シフト制 ★希望のシフトを事前にご提出いただき、それを元に出勤日を決定します。 (2)週2回出勤(月・金が出勤日の予定ですが、変更になる場合あり)/午前8時30分~午後12時30分(実働4時間) 4.日程 2019年4月~2020年3月 5.報酬予定金額 1時間あたり1,200円~1,500円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 愛知県 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 一般通訳・翻訳に支障のない程度の能力をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14197の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月10日20時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14196 | |
募集ジャンルと言語 | 大阪府大阪市近郊の公的機関 2.仕事内容 (英語通訳翻訳) (1) 英語の手紙の翻訳 (2) 若干の英語通訳 (3) 手紙以外の英語翻訳 3.勤務時間 8時45分~16時45分(休憩1時間) 4.日程 平日週3日程度で調整 2019年4月1日~2020年3月31日まで 5.報酬予定金額 時給1,000円~1,400円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 大阪府大阪市近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ・TOEIC900点以上、TOEFL・IBTスコア100以上、通訳案内士の資格いずれかをお持ちの方、もしくは公的機関での通訳・翻訳経験をお持ちの方 外国籍の方の場合、N1(130点以上)保有の方、もしくは公的機関での通訳・翻訳経験をお持ちの方 ※応募資格に満たない場合もご相談ください。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14196の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月10日20時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14195 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese Linguist-Reviewer Required Specializing in IT field | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | All Experienced Reviewer (Freelancers) | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Japanese Linguist-Reviewer Required Specializing in IT field Japanese (in-country located native speakers) Language Quality Services (LQS) is a department in Lionbridge providing linguistic quality reviews and validation of localized products on behalf of its customers. LQS check the linguistic quality of translations and do not provide translations. We are currently looking for Japanese REVIEWER. Education and Experience Requirements: - Qualification in translation, linguistics or related field (BA is a minimum) - Native Japanese, in-country located - Fluent command of English (also speaking) - Min. 5 years of experience in proofreading, translation, localization and review - Extensive experience in Quality Assurance, linguistic testing and other linguistic tasks like updating Guidelines, creating Glossaries - Fully familiar with the target language culture and trends. Expected service: - REVIEWS of IT related translated content (English and Japanese). The reviewer’s task is to check the linguistic correctness of Japanese translated content against the EN ones. Any errors and linguistic issues should be reported, commented, corrections provided. In case you are interested in freelance cooperation with Lionbridge LQS please email your latest updated CV focused on Review experience in the IT field to me. | |
応募方法 | By sending your updated profile to us | |
募集者名 | Lionbridge | |
業種 | Review (Proofreading of Translated content) | |
応募する▶▶ | No.14195の詳細情報を見て応募する | |
2019.2.9 02:00 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14194 | |
募集ジャンルと言語 | Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries. We engage a global team of highly skilled freelance translators who are experts in various academic fields. CACTUS is honored to be ranked 18th (after a screening of more than 40,000 companies) on the 2018 list of Top 100 Companies for Remote/Freelance Jobs We currently require freelance translators and reviewers for the subject areas below: ENGLISH TO JAPANESE ・ Engineering ・ Electrical And Electronics Engineering ・ Material Sciences | |
募集対象地域 | Engineering, Medical, Medicine, Earth Science | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | 28th February 2019 | |
応募資格 | PREREQUISITES ・ Proficiency and an understanding of technical terminology in Japanese and English ・ A Bachelor's degree, Post Doc/ Ph.D./ Master's and/or translation experience in any of the above-mentioned subject areas. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Cactus Communications | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.14194の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日18時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14193 | |
募集ジャンルと言語 | English into Japanese translators for Legal needed TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Terms & Conditions (Legal) translations for one of our international clients in the specify industry. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. | |
募集対象地域 | Everywhere | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | URGENT 急募 | |
応募資格 | Applicants must: - Be a native speaker of Japanese - Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience. - Produce documented proof of educational background - Document practical/translation experience in his/her area of expertise Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. | |
応募方法 | **Interested parties please fill in our online application (website below) and reference this posting and my name: Xiwen Xian. Web Site Or please send a copy of your CV to my email address. I look forward to hearing from you. | |
募集者名 | TransPerfect (トランスパーフェクト) | |
業種 | Translation services | |
応募する▶▶ | No.14193の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日17時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14192 | |
募集ジャンルと言語 | 英語ネイティブチェッカー(契約社員) | |
募集対象地域 | 虎ノ門の弊社オフィスに通勤できる地域 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 東京近郊にお住まいの英語ネイティブの方、弊社翻訳チームのチェッカーとして働きませんか。英文ネイティブチェック、短めの日英翻訳、クロスチェック、ポストエディット等を、OfficeアプリケーションやTradosを使って行っていただくお仕事です。長く一緒に働いてくださる方を募集します。 応募資格:英語ネイティブ(アメリカ、イギリス、オーストラリア、カナダなどの各国ご出身の方)/東京近郊にお住まいの方/日本語能力試験N1程度の日本語読解力/Officeアプリケーションの操作、編集作業が可能な方/英訳者、英文ライターや英語プルーフリーディングの実務経験があれば尚可ですが、未経験者でも歓迎 雇用条件:平日10:00-20:00の間で実働7時間程度、多少残業あり/給与:時給2,000円以上(ご経歴等により弊社既定に従って決定)/交通費全額支給/完全週休2日制 | |
応募方法 | 担当坂本までメールでご連絡ください。 | |
募集者名 | ケイワイトレード株式会社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14192の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日16時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14191 | |
募集ジャンルと言語 | ※確定案件です ■言語:英語⇔日本語 ウィスパリング&逐次通訳 2名 ※パナガイド使用 ■日程・場所:2019年2月18日、20日:両日とも同じ内容。 2月18日:半蔵門 9:30~18:15 (9:30~10:00は打合せ) 2月20日:銀座 10:00~18:15 (2日目は事前打合せなしの予定) ■内容:イタリアのファッションブランドの、アニュアルミーティング。イタリアからのビジター(4名)と、日本人の店舗スタッフ(約50名)のスピーチ、質疑応答の通訳。 ■条件:2日通して出来ること ■報酬:通訳料90,000円(税込)(45,000円/日×2日)+交通費実費 ■お振込:2019年4月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) | |
募集対象地域 | 東京都もしくはその近郊にお住まいの方 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1) 通訳経験3年以上 2) ウィスパリング&逐次通訳のできる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14190 | |
募集ジャンルと言語 | ※ベトナム現地とのコーディネーター業務(ベトナム語⇔日本語)募集! 1.場所:東京都内 2.勤務時間:10時~19時(実働8時間) 3.日程:平日週5日 ※即日ご勤務開始できる方歓迎です。 4.報酬予定金額:月給22万円 ※海外出張が発生するお仕事になっております。 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ベトナム語ネイティブの方(日本語能力検定N2以上) | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 ご応募お待ち致しております。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14190の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日10時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14189 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(スペイン語⇒日本語)募集! 1.場所 東京都23区内の公的機関 2.仕事内容 (スペイン御通訳翻訳) (1) スペイン語の手紙の翻訳(2) 若干のスペイン語通訳(3) 手紙以外のスペイン語翻訳 3.勤務時間 8時15分~17時00分(休憩45分) 4.日程:平日週3日 2019年4月1日~2020年3月31日まで 5.報酬予定金額 時給1,300円~1,600円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 東京都23区内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | スペイン語技能検定2級以上、もしくは同等の能力をお持ちの方 外国籍の方の場合、日本語能力試験N1級以上もしくは同等の能力をお持ちの方 ※応募資格に満たない場合もご相談ください。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14189の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日10時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14188 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(英語⇒日本語)募集! 1.場所 東京都23区内の公的機関 2.仕事内容 (英語通訳翻訳) (1) 英語の手紙の翻訳 (2) 若干の英語通訳 (3) 手紙以外の英語翻訳 3.勤務時間 8時15分~17時00分(休憩45分) 4.日程 平日週5日 2019年4月1日~2020年3月31日まで 5.報酬予定金額 時給1,100円~1,400円(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 東京都23区内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | TOEICスコア730点以上、又はTOEFLスコア550点以上の方 外国籍の方の場合、日本語能力試験N1級以上もしくは同等レベルの能力をお持ちの方 ※応募資格に満たない場合もご相談ください。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14188の詳細情報を見て応募する | |
2019年2月8日10時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |