[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月30日04時59分
| No. | 18231 | |
| 募集ジャンルと言語 | 「英語/日本語」同時通訳 / 翻訳(紹介予定派遣)空港運営会社 3-6ヶ月の派遣期間終了後、直雇用転換(嘱託社員)の可能性があります。 ○通訳(ブース使用の同時通訳、パナガイド使用のウィスパリング、海外との電話/TV会議) ・経営会議(取締役会、役員会) ・実務レベル会議(技術:土木・建築・設備、財務、IT、人事、商業関係他) ・官庁及び自治体との会議 ・記者会見、メディア取材 等 ○翻訳及び翻訳の添削 ・社内会議資料、プレスリリース、規定類、契約書 等 ○空港運営会社の他事務所(伊丹市・神戸市)含む国内出張の可能性があります。 〇待遇【派遣期間】時給2,600ー3,500円、通勤交通費支給(上限2,500円/日、上限50,000円/月)、社保加入、月末締翌15日払・【直接雇用後】想定年収500-800万円、通勤交通費(規定による) 〇就業時間【派遣期間】9:00-17:30(実働7時間40分、休憩時間50分)、休憩時間:12:10-13:00、残業:0-2時間/日・【直接雇用後】フルフレックスタイム制 〇【勤務日】月ー金・【休日】土日祝日、12/29ー1/3 〇【就業地】大阪府泉佐野市泉州空港北1 (空港運営会社)。勤務形態選択可能(通勤のみ。通勤+リモートの混合勤務。フルリモート勤務) 〇【最寄駅】関西空港駅(JR/南海)徒歩5分 | |
| 募集対象地域 | 大阪府 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・2年以上の同時通訳実務経験(同時通訳ブース、パナガイド、ウィスパリング) ・2年以上の翻訳実務経験(契約書、企業会議資料、規程類、マニュアル等、各種資料) ・通訳者養成学校就学経験 ・TOEICスコア920点以上、英検1級レベル ・Microsoft Office使用経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18230 | |
| 募集ジャンルと言語 | クラウドデータプラットフォーム企業のプロジェクトで翻訳をお願いできる方を募集しています。各種マーケティング資料(ホワイトペーパー、eBook、業界別導入事例、製品ガイド、技術解説資料など)の翻訳を担当していただきます。主に以下のようなテーマを扱います。 ◆クラウドデータプラットフォームに関する技術・製品情報 ◆生成AI、データ分析、データウェアハウス、データレイク、AIエージェントなどの最新技術 ◆製造業、金融、医療、エネルギー、通信など多様な業界における導入事例 ◆マーケティング戦略、業界動向、プラットフォーム上のマーケットプレイス活用法 など 本案件では、原文の意図を正確に読み取り、十分なリサーチと論理的判断をもとに翻訳を行う高度なスキルとプロ意識が求められます。特に以下の点を重視しています。要求が高いプロジェクトではありますが、チャレンジしていただける方をお待ちしています。 ◆文書全体として論理的に一貫した構成と自然な日本語表現を実現できること ◆IT、クラウド、AIなどの専門知識を正確に理解し、必要に応じて十分な調査を行うこと ◆スタイルガイドや用語ベースを厳格に遵守できること ◆判断に迷う箇所では、訳出の根拠を明示したコメントを積極的に残せること ◆レビューに依存せず、翻訳段階で完成品を仕上げる意識を持って取り組むこと | |
| 募集対象地域 | 在宅でできるお仕事です。 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 【必須スキル】 ◆IT、クラウド、AI分野(クラウドコンピューティング、データ管理、AI/MLなど)に関する翻訳経験 ◆英日翻訳における高度な読解力と自然な表現力 ◆原文の意図を正確に把握し、論理的に一貫した訳文を作れる力 ◆十分なリサーチを行い、専門用語や背景知識を裏付けとともに理解・反映できる力 ◆スタイルガイドや用語ベースに基づいた厳密な翻訳対応 【求める人物像】 ◆翻訳段階で「完成品」を仕上げる意識を持ち、高品質な訳文を納品していただける方 ◆正確性を最優先に、丁寧かつ責任感を持って翻訳に取り組んでいただける方 ◆調査と論理的判断をもとに最適な訳を導ける方 ◆品質向上に対する意識が高く、継続的な学習、自身の成長に意欲的な方 ◆クエリシートやコメント機能を活用し、訳出意図や判断根拠を明確に提示していただける方 ◆生成AIの技術など変化する翻訳プロセスに柔軟に対応していただける方 【歓迎スキル】 ◆Phrase(旧Memsource)などのオンラインCATツール使用経験があると尚可 ◆プロジェクトに慣れてきた段階でレビューもお願いしたいと考えています | |
| 応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 Web Site ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。 ・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。 ・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Cloud Data」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 | |
| 募集者名 | RWSグループ | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18230の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年7月9日19時06分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18229 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英語逐次通訳、日英通訳翻訳 (日本語と英語の逐次通訳と一部翻訳が可能な経験のある通訳者)を募集致します。 募集対象地域 勤務地 大阪府堺市堺区、通勤出来る大阪、神戸、京都な関西在住の方 | |
| 募集対象地域 | 勤務地 大阪府堺市堺区、通勤出来る大阪、神戸、京都な関西在住の方 | |
| 募集人数 | 1名から2名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 品質保証を行うためのシステム構築プロジェクトで通訳翻訳のサポートをお願い致します。先様 はトラクター、田植え機、コンバイン、建設機械、エンジン、など主に農機具のメジャー製造会社です。仕様の再確認、テスト項目の確認、テスト結果のフィードバック等を行っています。 インド人技術者との会議通訳、通訳が無い場合は資料などの翻訳をお願いします。各機械のことは話すことはほぼなく、IT(システム開発)の話が主な会議内容になります。 通訳が必要となる開始日程は通訳者人事決まり次第で、7月又は8月から開始して、本年12月末日まで請負。月曜日から金曜日までの毎日になります。土日祝日は休暇です。 勤務時間 月曜日から金曜日09:00から17:30、休憩時間 12:15から13:00、残業時間 会議がある場合は17:30から19:00。会議(打合せ)は必要に応じて都度開かれます。よって通訳者は毎日、月曜日から金曜日 09:00から17:30まで、大阪堺市堺区にあるプロジェクトルームにいて頂きたい。会議(打合せ)のない時間帯は、会議資料等の翻訳をお願いしたいです。 現在行っているプロジェクトの開発が伸びたため、追加の逐次通訳と翻訳の人員が必要となりました。開発会社はインドに開発拠点があり、我々日本側のクライアントと開発ベンダーのインド人技術者と会議を行うので、その通訳と翻訳をお願いしたい。 会議方法・日本のプロジェクトルームでの対面会議(大阪府堺市堺区)・Web会議。いずれの会議もプロジェクトルームにて通訳、翻訳をお願いしたい。期限 人事決まり次第、現在から2025年12月末迄。1名で対応、又は、2名交代で勤務、交代はの場合は、日程を相談とします。 | |
| 応募方法 | メールで履歴書、通訳歴、翻訳歴を表す書類をご送信下さい。 | |
| 業種 | 通訳翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18229の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年7月9日04時17分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18228 | |
| 募集ジャンルと言語 | 急募!【韓国語!2600円】研究開発企業での通翻訳者募集 大手外資系電機メーカーグループ内の研究開発を担当する企業です。▼国内、韓国への出張が発生しますが、頻度は少ないです。▼翻訳対応して頂く資料は社内閲覧用が多く、用語などは入社後に慣れていっていただければOK! ▼基本は出社勤務ですが社内には社員食堂があり、服装は皆さんカジュアルです! ・日⇔韓通訳:対面やWeb会議, 電話会議での日韓通訳(逐次・同時) 社員同伴での企業訪問、展示会訪問などの外出・出張など ・日⇔韓翻訳:開発業務報告書、提案書などの技術文書、新聞、Web等での関連技術記事など ・その他Office ソフトによる資料作成等 ※社内には、PC、USB、カメラ、MP3など記録媒体の持ち込みは禁止となります。 契約形態:労働者派遣(雇用契約) 勤務曜日・時間:月~金 9:00~17:30(休憩1時間) 休日:完全週休二日制、土日祝日休み 給与:時給2,600円 ※想定月収39万円(2600円×7.5時間×20日) 残業:月0~20時間 ※毎週水曜日はNO残業です! 期間:即日~長期 ※入社時期はご相談ください。 | |
| 募集対象地域 | 横浜市鶴見区(京急沿線) | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・日本語⇔韓国語の通訳・翻訳経験 ・Word、Excel、PowerPoint、メールソフトの基本的スキル | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18227 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【希少な横浜みなとみらいエリア!大手メーカーでの韓国語通訳業務】 大手メーカーで韓国語の会議通訳と事務処理をお任せします。長期予定で残業少なめのお仕事です。再開発が進むみなとみらいエリアで、お仕事終わりにショッピングやコンサートなど、ワークライフバランスも充実させられます! 【メイン業務】8割程度 ・韓国本社と日本企業との間の技術提携支援業務(会議、来訪予定調整、サンプル手配の調整) 【サブ業務】2割程度 ・会議の通訳(日本語⇔韓国語) ・韓国本社、日本企業間の物品送付手配、書類送付手配 ・社内事務手続きの支援(システム登録、NDA等) ・韓国本社技術者の日本出張支援(宿泊予約、食事予約等)など 契約形態:労働者派遣(雇用契約) 勤務曜日・時間:月曜日~金曜日、9時~18時(休憩1時間、実働8時間)※業務状況によりますが、基本的に残業はほぼありません。 休日:土曜日、日曜日、祝日その他派遣先の定める休日 給与:2,300円/時~ 経験・能力に応じて決定 期間:2025年8月1日~(長期想定) | |
| 募集対象地域 | 横浜市西区(みなとみらいエリア) | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須条件】 ・韓国語と日本語の高度な運用力 TOPIK6級(最上級)以上 ・基本的なPCスキル エクセル(表,関数)、パワーポイント 【歓迎条件】 ・事務経験 ・日程調整等のコーディネート経験 ・日韓通訳経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18226 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号W0619N】<名古屋>外資系IT企業での通訳・翻訳専任ポジション 製造業に向けて、PLM管理ソフトウエアを開発・製造する会社での通訳・翻訳専任ポジションです。名古屋オフィスに常駐し、自動車メーカー向けプロジェクトやワークショップの通訳や関連書類の翻訳を担当いただきます。一部在宅勤務も可能です。IT企業や製造業での通訳経験のある方からの応募お待ちしています。通勤が難しい場所に居住の方は、週の半分在宅勤務、残り名古屋出張という働き方も相談可能です。 【業務内容】 <通訳> クライアントへのデモ・プレゼン、打合せやミーティング時の通訳/社内ミーティング時の通訳 *通訳形態は、逐次~ウイスパリングです。 *夕方からのミーティングがあり、多少残業が発生します。 <翻訳> 会議資料やグローバルからへの提出資料 【期間】8月または9月から、長期 *就業開始日は相談可 【時給】2,800円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】外資系ソフトウエア企業(最寄り駅:名古屋地下鉄 伏見駅) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 ) 【就業時間】09:00 ~ 18:00 ( 休憩60分あり ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 愛知県 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・ウイスパリングを含む通訳実務経験 5年以上 ・IT、ソフトウエア、自動車業界や製造業での就業経験 ・通訳訓練校での訓練経験 ・社内用語や製品知識を学ぶ意欲があり、柔軟に対応いただける方 名古屋オフィスに通勤いただける方歓迎ですが、通勤が難しい場所に居住の方は、週の半分在宅勤務、残り名古屋出張という働き方も相談可能です。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18225 | |
| 募集ジャンルと言語 | エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーラ ンス翻訳者を募集しています。 翻訳言語:日本語→英語 募集人数:複数名 勤務形態:リモートワーク 雇用形態:フリーランス | |
| 募集対象地域 | 東京 | |
| 募集人数 | 複数人 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 応募条件:★応募は英語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方の みとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
| 応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
| 募集者名 | Side International Japan株式会社 | |
| 業種 | ローカライズ | |
| 応募する▶▶ | No.18225の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年7月7日13時37分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18224 | |
| 募集ジャンルと言語 | エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 翻訳言語:日本語→タイ語 募集人数:複数名 雇用形態:フリーランス | |
| 募集対象地域 | 東京 | |
| 募集人数 | 複数人 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 応募条件: 応募はタイ語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
| 応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 トライアルをお送りします。 | |
| 募集者名 | Side International Japan株式会社 | |
| 業種 | ローカライズ | |
| 応募する▶▶ | No.18224の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年7月7日13時36分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18223 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W0704N】<在宅勤務あり>外資系ITコンサル企業での通訳・翻訳ポジション 外資系ITコンサルティング企業での通訳・翻訳スタッフの募集です。PLMシステム導入プロジェクトのメンバーとして、お客様と技術者間の通訳や資料翻訳をご担当いただきます。同時通訳の実務経験がある方からのエントリーをお待ちしています。在宅と出社のハイブリット勤務が可能です。 【業務内容】 メーカー向けのPLM Teamcenter導入プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。 ■通訳:海外とのミーティング、および社内技術者とお客様との打合せ時の通訳 ※同時通訳が全体の70%、残りが逐次となります。 ■翻訳:管理資料、設計書、テスト計画書、仕様書等のプロジェクトに関わる翻訳 ※翻訳は日→英、英→日共にありますが、割合は同等です。 通訳と翻訳の割合は、時期により異なりますが、平均 7:3です。 *クライアント先を訪問し、客先での通訳が発生することもあります。 【期間】即日~長期 【時給】2600円~3000円/時間*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】外資系ITコンサル企業(最寄り駅:JR大阪駅から徒歩8分、JR北新地駅から徒歩3分、大阪メトロ西梅田から徒歩2分) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 ) 【就業時間】09:00 ~ 18:00 ( 休憩時間1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 大阪府 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | <必須> ・IT関連の通訳・翻訳の実務経験が3年以上の方(同時通訳を含む) ・Teamsなどのリモートワークツールの利用経験がある方 <尚可> ・通訳訓練学校での訓練経験 ・PLM案件や製造業での通訳・翻訳経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18222 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号:W240419N】【愛知】大手重工業企業での国際プロジェクト付き通訳・翻訳 英国、イタリア、日本の3か国で進んでいる次世代戦闘機開発プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。共同開発企業のメーカーとの打ち合わせ会議での通訳と関連資料の翻訳をお願いします。エンジニアに同行しての海外出張もあります。長期プロジェクトです。通訳は逐次~ウイスパリングまで対応いただける方の募集をお待ちしています! 【業務内容】 国際プロジェクトとしての次世代戦闘機開発プロジェクトにおける、通訳・翻訳のお仕事で、主な仕事は以下の通りです。 ・海外企業とのTV会議、対面会議での通訳 *開発に関する技術的な内容が中心となりますが、人事や契約等の話もあります。 *対面での通訳は海外出張時となります。頻度は1年に数回。 ・会議資料、海外企業からの提供資料の翻訳 ※欧州との会議のため、会議は夕方から始まるケースが多く、定時を超えての残業をお願いすることがあります。 【期間】就業開始は相談の上、決定 長期 【時給】2700円~3300円/時間 *スキル・経験により決定 通勤費別途 【勤務先】 大手重工業メーカー(バス「豊山町社会教育センター」下車徒歩5分、名古屋駅からのシャトルバスあり) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり ) 【就業時間】08:00 ~ 17:00 ( 休憩時間1時間 時差出勤(開始時間を遅く)の相談可 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 愛知県 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・逐次、ウイスパリングの実務経験 ・航空機やその他製造業での業務経験のある方 ・防衛、機械技術内容に抵抗のない方 ・国内、海外出張に対応できる方 ・残業ができる方 ・通訳訓練経験がある方尚可 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18221 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【お仕事#W0701T】期間限定_8月から週3日勤務_英語_万博_通訳・翻訳・庶務業務 万博運営事務局内での通訳・翻訳・庶務のお仕事です。8月から週3日・期間限定のお仕事ですので長期就業ができない方でもご検討頂けます。海外パビリオンに通信ネットワークを提供する為、会期中の通信環境の不具合・トラブル・障害が発生した際の同行通訳や英語で問合せが来た場合の窓口対応をお願いいたします。 【業務内容】 ①故障受付業務:通信ネットワークの故障・問い合わせの電話・メールでの受付対応 ②故障修理対応時のサポート業務:海外パビリオン現地での切り分け・復旧作業時に協会職員もしくは委託会社に同行(逐次通訳) ③資料や情報発信時の翻訳 ④局内の庶務業務(①~③優先 【期間】2025年8月1日~2025年10月13日 【時給】2600円 ※別途通勤費支給あり 【勤務先】万博(最寄り駅:大阪メトロ中央線 夢洲駅) 【就業日】週3日( 曜日固定:日・月・火のみのシフト勤務 ) 【就業時間】09:00 ~ 17:30 ( 休憩1時間 ※実働7.5時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 大阪府 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須】 ・出社勤務できる方 ・逐次通訳実務経験(1年以上) ・通信ネットワークの知識がある方 ・基本的なPCスキル(Excel・Word・PowerPoint) 【歓迎】 ・IT関連で通訳実務経験がある方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18220 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号 W250521N】【正社員】日系大手電機メーカー_国際プロジェクト付き通訳・翻訳 正社員の募集です!海外企業と国際プロジェクトを推進するにあたり、契約、規則、ルール等を整備・調整するチームでの通訳・翻訳のお仕事です。新しいことに柔軟に対応・挑戦いただける方からの応募をお待ちしています。福利厚生も充実した大手企業で、長く働けるポジションです! 【業務内容】 英国、イタリア企業と推進中の共同国際プロジェクト内で契約・規則・物品調達ルールなどを取り決めるチームでの、通訳・翻訳のお仕事です。 ・海外企業とのTV会議、対面会議での通訳 *対面での通訳は海外出張時となります。 ・契約書、各種規定、会議資料、海外企業からの提供資料などの翻訳 *場合によっては、1週間以上の海外出張があります。 *海外との会議は時差の関係で、早朝や深夜になる場合があります。 将来的には、通訳・翻訳の枠を超えて、主導的に国際契約の窓口を担っていただきます。 【年収】500万円~1000万円 ※スキル・経験により決定 【勤務先】 大手電機メーカー(最寄り駅:JR塚口、または猪名寺) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 会社カレンダーあり ) 【就業時間】8:30 ~ 17:00 (休憩時間1時間) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 兵庫県 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須】 ・逐次通訳の実務経験 ・防衛、機械技術内容に抵抗のない方 ・国内、海外出張に対応できる方 【尚可】 ・通訳訓練経験がある方 ・契約法務の基本的な知識・経験がある方 *引越し費用の相談可能です。独身寮、社宅、家賃補助等の制度もあります。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18219 | |
| 募集ジャンルと言語 | ★急募★弊社クライアント Workspace 評価プロジェクト【中期プロジェクト】 このたび、ワークスペースを評価する依頼をクライアントから受け、現在そのための特別チームを編成しております。 【期間】2025年7月初旬~ (3-4か月) 【言語】英語から日本語 【勤務形態】在宅勤務 【雇用形態】フリーランス(業務委託) 【作業内容】 ・回答 (レスポンス) 評価:あるプロンプトに対する2種類の回答を評価する [評価基準] ・Completeness 回答がプロンプトに対して完全に答えており、重要なポイントを見落としていないかどうか。 ・Understanding 回答がプロンプトの意図を正しく理解しているかどうか。 ・Groundedness 回答が与えられた文脈や情報に基づいており、一貫性があるかどうか。 ・Truthfulness 回答が事実に基づいており、正確であるかどうか。 ・Overall Impression 回答の全体的な質に対する総合的な評価。 2種類の回答を比較し、どちらかよい方を選び、簡単にコメントする。 (ただし、プロジェクトの詳細はクライアントの要望に応じて変更される可能性がある) | |
| 募集対象地域 | 国内外 | |
| 募集人数 | 8 | |
| 募集期限 | 2025/07/11まで | |
| 応募資格 | 応募条件:【必要条件】 ・大学卒業または現在大学に在籍している ・英語も日本語も流暢に話せる ・対象期間中、週5日間、一日8時間在宅勤務できる ・月曜日から金曜日 (午前9時から午後6時まで。1時間の休憩含む) のフルタイム ※事前の承認がない早退の場合は、違約金が発生することもある ※休暇は基本的にないが、特別な理由がある場合、認められることもある (日本の祝祭日については、現在交渉中) | |
| 応募方法 | メール件名に「Workspace 評価プロジェクト【中期プロジェクト】」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付し、下記メールアドレス宛にご応募ください。 待遇、報酬:時給 2,100円 支払い方法:銀行振込 備考:日本国外在住の方は非課税 ※毎月末日締め、翌々月 10 日払い ※銀行 (日本国内) 振込 請求書:要 メールで送付 請求書締め日:毎月10日必着 | |
| 募集者名 | 株式会社トラコム | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.18219の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年7月1日18時25分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18218 | |
| 募集ジャンルと言語 | ★★★日本のアニメ・ドラマ・映画★★★ 日本語からのローカライズ字幕制作(翻訳者&チェッカー) ※募集言語:①ロシア語 ②アラビア語(標準) ③スペイン語(南米) | |
| 募集対象地域 | 限定なし | |
| 募集人数 | 限定なし | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ●①~③の各言語ネイティブ(資格・国籍・年齢・居住地は不問) ●弊社の制作ルール・締め切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●Excel/Wordをお持ちの方 ●在宅(プロジェクトベースで発注。副業も可能) | |
| 応募方法 | ●応募メールにCVや実績リストを添付 ※ファイル名にお名前を記載 ●書類選考を通過した方には翻訳トライアルをご案内します | |
| 募集者名 | 株式会社ラパン | |
| 業種 | 映像・マンガ・ゲーム・書籍のローカライズ / ポストプロダクション業務 | |
| 応募する▶▶ | No.18218の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年7月1日15時46分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18217 | |
| 募集ジャンルと言語 | SCIではご登録いただけるフリーランス日英通訳者を募集しています。 通訳者としての実績を積みたい方はぜひご応募ください。 【業務の想定】 内容:専門性があまり高くない随行案件など 形態:オンサイトが大半ですが、案件によりリモートもあり 【料金体系】 ・半日(4時間以内)15,000円(税別) ・一日(8時間以内)30,000円(税別) | |
| 募集対象地域 | 日本全国 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・通訳の実務経験が2-3年以上あること。 ・大学や通訳養成学校等で通訳の専門訓練を受けていること。 ※専門知識の有無は問いません。 ※同時通訳の経験があればお知らせください。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18216 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【フランス語通訳者募集】 ■概要:横浜でのアフリカ開発に関するイベントにおける同時通訳 ■ご依頼元:経済、政治、学術等に関する国際機関 ■拘束日時:8/22(金)09:30-11:30 ※10:00通訳開始 ■通訳対象時間:90分 ■場所:パシフィコ横浜 〒220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい1丁目1−1 ■通訳形態:同時日仏仏日あるいは英仏仏英 ※進行言語が日本語あるいは英語のいずれかになるため、日仏あるいは英仏で通訳可能な方をお探ししています。 ■通訳ブース:あり ■録音予定:無 ■お支払い:半日料金(4万円~応相談)、交通費実費 | |
| 募集対象地域 | 関東圏(横浜へ往復3時間未満でお越しいただける方) | |
| 募集人数 | 1~2名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ■必須条件: ・関東在住で現地(パシフィコ横浜)まで往復3時間未満で移動可能な方 ・10年以上の通訳経験 ■歓迎条件: ・アフリカ、開発、経済関連の通訳実績がある方 | |
| 応募方法 | メールにて①を明記かつ②③を添付のうえご応募ください。 ①通訳可能言語 ②履歴書 ③通訳実績表 | |
| 募集者名 | TMJ JAPAN | |
| 業種 | 通訳・翻訳サービス | |
| 応募する▶▶ | No.18216の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年6月27日15時05分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18215 | |
| 募集ジャンルと言語 | ★★★タイのドラマ・映画・バラエティ番組★★★ タイ語→日本語 字幕翻訳者&チェッカー ※配信・放送用コンテンツの日本語字幕制作 | |
| 募集対象地域 | 限定なし | |
| 募集人数 | 限定なし | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ●日本語ネイティブ(資格・国籍・年齢・住居地は不問) ●弊社の制作ルール・締め切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●Excel/Wordをお持ちの方 ●在宅(プロジェクトベースで発注。副業も可能) | |
| 応募方法 | ●応募メールにCVや実績リストを添付 ※ファイル名にお名前を記載。 ●書類選考を通過された方には翻訳トライアルをご案内します | |
| 募集者名 | 株式会社ラパン | |
| 業種 | 映像・マンガ・ゲーム・本などのエンタメ翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18215の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年6月27日10時45分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18214 | |
| 募集ジャンルと言語 | アメリカ フロリダ州オーランドで開催される見本市視察時の日本語英語通訳者を募集します。 SAFETY25 (フロリダ州オーランド) 日程: 7月22日(火) 午前11:30~午後4:30 (8時間拘束) 7月23日(水) 午前9:00~午後3:30 (8時間拘束) 展示内容:この見本市は安全防護装備品(防護服、手袋、ヘルメット、安全靴等)の展示がメインで日本のクライアントは手袋を展示します。 通訳依頼内容:日本からの担当者の中に、英語が話せない人がいます。その日本人と一緒に見本市を視察で、他のブースの調査を行うことが目的です。その時のアテンド通訳をお願いします。 | |
| 募集対象地域 | アメリカ フロリダ州、ジョージア州、アラバマ州、ミシシッピー州 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 通訳経験2年以上ある方であれば、大学生も可能でです。 実際に通訳をお願いする前に、事前にオンラインで打ち合わせを行います。 | |
| 応募方法 | 履歴書(写真付き)をメールでお送りください。 Web Site お支払:通訳費用:100,000円(日当含む) 宿泊費:2泊(1泊上限2.5万~3万円) 交通費実費 | |
| 募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
| 業種 | 通訳・翻訳・教育 | |
| 応募する▶▶ | No.18214の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年6月26日20時22分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18213 | |
| 募集ジャンルと言語 | 中国語から日本語まで ゲーム翻訳 | |
| 募集対象地域 | 不限 | |
| 募集人数 | 10人 | |
| 募集期限 | 募集終了 2025年12月31日 | |
| 応募資格 | 1. 日本語ネイティブレベルの方、もしくは同等の高い日本語表現力・記述力をお持ちの方。 2. 中国語(簡体字)の高度な理解力(目安:HSK6級相当以上)が必須です。 3. ゲーム分野(ジャンル不問)に関する深い知識と造詣をお持ちの方。 4. 中→日翻訳の実務経験(特にゲーム関連コンテンツの翻訳経験が望ましい)。 5. ゲーム特有の用語や表現、文化背景の適切なローカライズ能力が求められます。 6. 厳しい納期を守り、チームでの協調性を持って作業できる方。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18212 | |
| 募集ジャンルと言語 | ◆動画配信サービスの英日翻訳者を募集します◆ 言語:英語>日本語 作業内容:PR Media Center、Press Notes、Blog Postなどプレス資料の翻訳およびリサーチ。 分量:1日あたり1500ワードほど。 CATツール:クライアント独自のCATツール | |
| 募集対象地域 | 米国または日本国内 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ・日本語ネイティブ ・自然な日本語表現ができ、語彙力の高い方。 ・英語原文の意図がうまく読み取れ、日本語にうまくクリエイティブに翻訳できる語学能力。 ・英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書かれたような自然な文章で翻訳できる能力。 ・プレス資料、PR関連、インタビュー記事、映画の紹介文やその他エンタメ関連の翻訳経験がある方歓迎。 | |
| 応募方法 | 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。 テクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章が求められます。ご経験以上にトライアルの内容を重視します。 | |
| 募集者名 | (株)十印 | |
| 業種 | 翻訳・ローカライゼーション | |
| 応募する▶▶ | No.18212の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年6月26日10時21分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18211 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ライト通訳案件にご対応いただける通訳者様を募集】 品川区大崎にオフィスを構えます通訳・翻訳手配会社のTMJ Japanと申します。現在、弊社では通訳業務に関する新たなプランの展開を検討しております。 これまで「ビジネス領域での会議およびイベント」のみ対応しておりましたが、2025年に入り、大変幅広い業種・スタイルでの通訳案件についても多数のご照会をいただくようになりました。 そこで、対応領域を拡大し、以下のような案件にも対応できる体制を整えるべく、幅広いレベルの通訳者様をお探しすることとなりました。 ・ビジネス要素が少なく、カジュアルな通訳案件(例:終日帯同、必要に応じて通訳) ・専門性が比較的低いトピックの通訳案件(例:クライアントを目的地までお連れする、など) お支払いは半日4時間以内で1.5万円、終日8時間以内で3万円を想定しております。 業務委託契約を想定しております。ご応募お待ち申し上げます。 | |
| 募集対象地域 | 全国(リモートではなくオンサイト対応を想定) | |
| 募集人数 | 30名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【想定通訳者様の要件】 通訳実務経験が5年未満で、通訳実績を増やし経験を積みたい方 通訳学校や専門コース受講歴がないものの、海外経験が長く外国語が堪能な方 逐次通訳のみ対応可能な方、または同時通訳に挑戦したいとお考えの方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18210 | |
| 募集ジャンルと言語 | エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 翻訳言語:日本語→タイ語 募集人数:複数名 勤務形態:ハイブリッド(週2出社、週3リモート) 雇用形態:業務委託もしくはアルバイト | |
| 募集対象地域 | Tokyo | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 応募条件:★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
| 応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
| 募集者名 | Side International Japan株式会社 | |
| 業種 | ローカライズ | |
| 応募する▶▶ | No.18210の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年6月23日15時45分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18209 | |
| 募集ジャンルと言語 | 求人の詳細:エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 翻訳言語:日本語→英語 勤務形態:ハイブリッド(週2出社、週3リモート) 雇用形態:業務委託もしくはアルバイト | |
| 募集対象地域 | Tokyo | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 応募条件:★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
| 応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
| 募集者名 | Side International Japan株式会社 | |
| 業種 | ローカライズ | |
| 応募する▶▶ | No.18209の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年6月23日15時44分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18208 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【中日翻訳者】 言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳 1.法規・契約書 2.IT・システム・APP・UI 3.機械 4.ビジネス一般 5.マーケティング | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 1.中日翻訳・校正(産業・技術)の経験が三年以上ある方 2.安定した品質の翻訳ができる方 3.翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方 4.CATツールが使える方 5.用語集のご記入や用語リサーチにご対応いただける方 6.フィードバックにご対応いただける方 7.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方 その他 ・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。 ・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。 ・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。 ・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18207 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【中日校正者/PE】中国語ゲーム案件の校正作業、AI翻訳後のポストエディット作業 言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語 ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、R18など | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 1.ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方 2.安定した品質の翻訳ができる方 3.翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方 4.CATツール使える方 5.用語集のご記入や用語リサーチにご対応いただける方 6.フィードバックにご対応いただける方 7.言語資格 N1または中国語検定準1級、HSK6級など その他 ・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。 ・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。 ・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。 ・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18206 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【複数名募集!日⇔英 大規模プラントでの電気設備コミッショニングに関わる技術者間の現場通訳業務】 契約形態:業務委託契約 期間:7月~12月までの中で、ご都合をお伺いしながら調整いたします。すべての期間をご対応いただかなくても構いません。期間中は途中で抜けてまた再開していただくことも可能です。 勤務曜日:7月~9月は月曜日~土曜日、10月~12月は日曜を含めシフト制(シフト勤務時の勤務日数等、相談可能です) 勤務時間:7月~9月は8:00~17:00(予定)、10月~12月はシフト勤務(夜勤の可能性あり) ※業務日、および業務時間は現場の進捗状況により、変更の可能性がございます。 報酬:28,000円/1日(8時間拘束休憩時間含む)+宿泊日当3,000円 ※業務開始日前日から宿泊していただきますので、全日は移動拘束費をお支払いします(報酬の半額)。 報酬例(月24日勤務の場合):報酬28,000円×24日+日当3,000円×24日+移動拘束費14,000円×2日(往復分)=772,000円 ※交通費は立替精算(月単位で集計)、宿泊先は会社側で一人部屋のマンスリーマンションかホテルを手配いたします。宿泊先から現場まではレンタカーあるいはタクシー、自家用車などをご利用いただけます。 | |
| 募集対象地域 | 茨城県神栖市 | |
| 募集人数 | 5名以上(増員の可能性あり) | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須要件】 ・日英の通訳経験2~3年以上(1対1の経験で構いません) ・健康で体力に自信のある方(屋外業務もあるため) ・1週間単位で業務に入っていただける方 ・ヘルメット、作業着、安全靴の着用やその他現場での安全管理上のルールを厳守できる方 【歓迎要件】 ・工事・建設現場での通訳経験をお持ちの方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18205 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【仕事番号W0619N】<名古屋>外資系IT企業での通訳・翻訳専任ポジション 製造業に向けて、PLM管理ソフトウエアを開発・製造する会社での通訳・翻訳専任ポジションです。名古屋オフィスに常駐し、自動車メーカー向けプロジェクトやワークショップの通訳や関連書類の翻訳を担当いただきます。一部在宅勤務も可能です。IT企業や製造業での通訳経験のある方からの応募お待ちしています。 【業務内容】 <通訳> クライアントへのデモ・プレゼン、打合せやミーティング時の通訳/社内ミーティング時の通訳 *通訳形態は、逐次~ウイスパリングです。 *夕方からのミーティングがあり、多少残業が発生します。 <翻訳> 会議資料やグローバルからへの提出資料 【期間】8月または9月から、長期 *就業開始日は相談可 【時給】2,800円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】外資系ソフトウエア企業(最寄り駅:名古屋地下鉄 伏見駅) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 ) 【就業時間】09:00 ~ 18:00 ( 休憩60分あり ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 愛知県 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・ウイスパリングを含む通訳実務経験 5年以上 ・IT、ソフトウエア、自動車業界や製造業での就業経験 ・通訳訓練校での訓練経験 ・社内用語や製品知識を学ぶ意欲があり、柔軟に対応いただける方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18204 | |
| 募集ジャンルと言語 | ただいま韓国語から日本語へのゲーム翻訳をお願いできるフリーランス翻訳者を募集しています。ゲーム内テキストの翻訳やゲームの宣伝の翻訳などをお願いします。 ゲームのジャンルにはバトルロイヤル、オープンワールド・サンドボックス、RPG、MOBA、サバイバルゲームなどがあります。 ゲーム好きな方のご応募をお待ちしています。 なお、原文韓国語1ワード(1文字ではなく)あたりの単価でお支払いします。 【2025年6月19日19時10分に追記】書類選考に合格された方には、日程調整をしたうえで48時間の時間制限付きトライアルをお願いします。 | |
| 募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・韓国語から日本語へのゲーム翻訳の経験がある方。 ・ゲーム用語、ゲーム業界用語に詳しい方。 ・memoQの使用経験がある方。使用経験がなくてもmemoQを使う意思がある方。ライセンスは弊社から提供します。 ・日本語が母語の方。 ・英語でのコミュニケーションに抵抗がない方。弊社のシステムやドキュメントは基本的に英語です。また、プロジェクトマネージャーやコーディネーターと英語でやり取りしていただきます。 ・IT翻訳、特にソフトウェア翻訳の経験があると尚可。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18203 | |
| 募集ジャンルと言語 | Language pair: EN>JA Type: Translation, MTPE, edit, QA, TC | |
| 募集対象地域 | Medical, Life Science, Pharmaceutical, Clinical Trial | |
| 募集人数 | no limit | |
| 募集期限 | no limit | |
| 応募資格 | Requirements: 1. Have rich experience in Medical, Life Science, Pharmaceutical, Clinical Trial fields, for example, familiar with protocol, ICF, CTA, IB, etc. 2. It's better to use Wordbee, or willing to learn how to use it 3. Can accept free trial test | |
| 応募方法 | If you are interested in working with us, please send your resume to me, and let me know your rates in dollars too, thank you! | |
| 募集者名 | SuccessGlo | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.18203の詳細情報を見て応募する | |
| 2025年6月19日15時49分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 18202 | |
| 募集ジャンルと言語 | 翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属) 【概要】 ・世界最大規模SNS企業のウェブコンテンツ翻訳に、継続してご対応いただける方を募集いたします。 ・ビジネス翻訳専業で、1~2年相当以上の実務経験を前提とします。 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや顧客企業・パートナー企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。 ・翻訳支援ツールは、企業独自の最新ウェブツールを使用します。(学習する環境も用意します。) ・機械翻訳のポストエディット(MTPE)作業も含まれます。 【この案件の魅力】 ・お客様や業界の成長が続いていて、昨今の経済状況の中でも、翻訳対象となる文書の種類や分量は継続的に確保されています。 ・実績やスケジュールに応じて、一定の分量を長期的にお願いできる可能性が広がっています。 ・最先端のコンテンツや企業文化にいち早く触れることができるので、ご自身のスキルアップにも絶好の機会となります。 【対象ドキュメント】 一般ユーザーが目にするコンテンツ(UI含む) 特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ(UI含む) | |
| 募集対象地域 | 日本国内、海外を問わず | |
| 募集人数 | 一定人数 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ●必須: ・フリーランスでの勤務 ・英日翻訳またはレビューの経験が2年以上ある方 ・これまでの翻訳実績が、原文20万~30万ワード程度あること ・日本語のネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること ・TOEIC900点を目安とする英語力 ・幅広い分野にわたる原文を正確に読み解いたうえで、文脈もふまえて的確に理解する力 ・想定される読者や利用場面に応じた、適切なトーンの読みやすい訳文を作る力 ・週20~30時間を目安にご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でも、ご相談に応じます) ・日本国内の方は「適格請求書発行事業者」として登録していただくことが必須 ●あれば歓迎: ・MTPEの実務経験 ・デジタルマーケティングに関する実務経験 ・将来的に、レビューにも対応可能であること(レビュー経験は問いません) ・UI翻訳の実務経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||