[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月28日19時09分
No. | 14683 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許翻訳 言語:日独、独日 | |
募集対象地域 | 日本国内を希望します(時差がないため) | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳の経験が5年以上あること - ターゲット言語がネイティブであること - CATツール(Memsource, Trados等)を使用できること - 専業翻訳者であること | |
応募方法 | 1)カバーレター、2)履歴書、3)職務経歴書をメールにてご提出下さい。なお履歴書には、スマホで撮ったもので結構ですので、写真を添付下さい。希望の料金をご記入下さい。 応募の際、メールの件名は、以下のようにお願いします。 「在宅特許翻訳者(言語ペア)応募の件 フルネーム」 例)特許翻訳の独日の山田太郎さんの場合、 「在宅特許翻訳者(独日)応募の件 山田太郎」 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳事務所 | |
応募する▶▶ | No.14683の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月23日13時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14682 | |
募集ジャンルと言語 | 日⇒仏翻訳案件 確定案件です。 学習関連 小学校算数指導要領 日本語原稿分量:約24000字、 実際の原稿は応募いただいた方に提示いたします。 | |
募集対象地域 | 特に指定なし。 | |
募集人数 | 1,2名 | |
募集期限 | 至急 | |
応募資格 | 日仏翻訳の経験3年以上ある方。最終納期:9月2日午前9時(日本時間) 納品形態:日本語原稿の入力用ワードファイルにフランス語を上書きして行く、 途中である程度まとまった分量を分納すること。税込謝金額:9万4000円 *全てをご担当いただけない場合は、この期間内に仏訳可能な分量をご連絡ください。 | |
応募方法 | 写真つき履歴書及び職務経歴書をメール添付の上ご応募をお願いいたします。 応募いただいた方に、実際の原稿を提示いたします。 | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 教育、翻訳通訳 | |
応募する▶▶ | No.14682の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月23日11時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14681 | |
募集ジャンルと言語 | スマホゲームのローカライズ 日本語→英語 日本語→スペイン語 日本語→繁体字 日本語→簡体字 【2019年9月9日10時11分に追記】【スマホゲームのローカライズ】 日本語→英語 日本語→スペイン語 日本語→繁体字 日本語→簡体字 【雇用形態】 業務委託契約(※在宅勤務不可)になります。 【勤務地】 東京都渋谷区 【勤務時間】 10:00~19:00 【2019年9月9日10時12分に追記】【雇用形態】 業務委託契約(※在宅勤務不可)になります。 【勤務地】 東京都渋谷区 【勤務時間】 10:00~19:00 | |
募集対象地域 | 世界 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須の経験/能力】 ・当該言語が母国語かつ日本語が堪能な方 ・文章を書くのが好きな方 ・ゲームまたはアニメの翻訳経験が一年以上ある方 ※日本語の履歴書・職務経歴書の提出が必須 【望ましい経験/能力】 ・即戦力でご活躍いただける方 ・該当地域の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験がある方 ・カードゲームが好きな方 ・Git 運用に携わった経験がある方 【求める人物像】 ・チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ・ゲームが好きな人 ・ゲームを「もっと面白くしたい」と考えられている方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14680 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】技術系の英日翻訳者を大募集。大量の翻訳が発生しています。 すぐにお仕事に取り掛かれる方、ご応募ください。 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 30名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 内容:建設関連の仕様書 言語:英語→日本語 期間:8/23夜〜9/3 ボリューム:上記の期間でご担当いただけるボリュームをお知らせください。 ※CATツールは使用いたしません。Wordで翻訳していただきます。 ■翻訳経験3年以上、技術系翻訳の経験者(未経験者不可) ■必ず納期を守れる方 ■五月雨式に毎日納品いただける方 ■丁寧に翻訳していただける方 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書/過去の翻訳実績を添付してご応募ください。 折り返し簡単なトライアルをお送りいたしますので、合格者のみ弊社にご登録いただきます。 | |
募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14680の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月22日21時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14679 | |
募集ジャンルと言語 | ※まだ見積段階の案件です ■言語:次のいずれか (1)日本語⇔チェコ語 通訳1名、(2)中国語⇔チェコ語 通訳者1名 (1)(2)とも可能であれば同時通訳を、難しければ逐次通訳。いずれも通訳ブース使用 ■内容:スピーチの通訳。大規模イベントにおけるチェコ人、日本人、中国人のスピーチをそれぞれ通訳(実質1時間ほど) ■日時:2019年9月20~21日 ※前日(9/20)のリハーサルに参加できなくとも、当日(9/21)の事前打合せに参加できれば可 9月20日(金):リハーサル 15:00~17:00の間のいずれか 9月21日(土):イベント当日 17:00~22:00(5時間拘束):打合せ 17:00~18:00、イベント18:00~22:00 ■会場:ホテル(東京都港区) ■お支払:通訳料+交通費実費 ※通訳料はご応募時にお知らせします。 ■お振込:2019年11月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―(振込手数料+消費税) | |
募集対象地域 | 東京もしくはその近郊在住の方 | |
募集人数 | (1)日本語⇔チェコ語通訳 1名、 (2)中国語⇔チェコ語通訳 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■通訳経験3年以上 ■関連分野の通訳実績があれば望ましい | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14678 | |
募集ジャンルと言語 | 形式:逐次 言語:韓国語⇔日本語 日時:9月9日~13日(5日間) 時間はまで未定ですが、8時間拘束となる予定です。 場所:大阪市市内 内容:韓国人の講師1名を招き、AIソフトウェアに関する研修を日本人10名程に行います。 報酬:150,000円(5日間) + 交通費 | |
募集対象地域 | 関西 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通訳経歴3年以上 ・IT分野の通訳の経験必須 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14677 | |
募集ジャンルと言語 | ゲームローカライズ 日本語→英語 日本語→スペイン語 日本語→繁体字 日本語→簡体字 | |
募集対象地域 | 世界 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【応募条件】 ・ゲームまたはアニメの翻訳経験が1年以上ある方 ・当該言語が母国語かつ日本語がビジネスレベル以上ある方 【望ましい経験/能力】 ・即戦力でご活躍いただける方 ・該当地域の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験がある方 ・カードゲームが好きな方 ・Git 運用に携わった経験がある方 【求める人物像】 ・チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ・ゲームが好きな人 ・ゲームを「もっと面白くしたい」と考えられている方 【勤務地】 東京都渋谷区 【仕事内容】 ・ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 ・原文の品質をそのままに、広く当該地域の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【雇用形態】 正社員or契約社員or業務委託契約 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14676 | |
募集ジャンルと言語 | *Japanese to English Translators of Recommendation Letters for Graduate Programs* We are looking for ad hoc translators for our clients applying to largely MBA (and some public policy and law) graduate programs. Recommendation letters are typically written by professionals in the fields of business, law, and government. Our work season for translators generally runs from September through January. Work load is on an ad hoc basis and translators average around 3 translations per month during the peak months, around November-December. Translators are given a 5-day turnaround to complete work. | |
募集対象地域 | Work from home, any location globally | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | Closed | |
応募資格 | Must be able to smoothly translate recommendation letters covering business in a wide range of industries (e.g., finance, trading companies, management consulting). Must also be able to translate letters written by legal and public policy professionals. The letters are not highly technical, but require comfort with the language of these areas. Prior professional translation experience required. Native English level writing required. Ability to work weekends and the winter holidays (late December to early January) as needed if translation deadlines fall within those periods. Reliable internet access; clear communication; punctuality. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14675 | |
募集ジャンルと言語 | ※まだ見積段階の案件です ■言語:英語⇔日本語 逐次通訳 1名 ■場所:カイロ、エジプト ■日時:2019年10月1日~2日(2日間):各日8時間拘束(昼食休憩1時間含む) ※具体的な時間は未定 ■クライアント:東京の食品メーカー。発芽玄米を原料とした飲食料・化粧品、ハラール製品の開発・製造・販売業 ■内容:現地企業との商談(パーム油について、クライアント企業の技術の説明等)。参加者:クライアント、カイロ側合計5名予定 ■A.必須条件:1.女性 2.宿泊を伴わずにカイロでの通訳を行えること。カイロまたはその近郊在住の方。もしくは10月1日~2日時点で、カイロご滞在中の方 B.希望条件:1.40~50代、2.日本語ネイティブ、3.食品・健康に関する用語に詳しい、のいずれかに該当すれば望ましい ■お支払:通訳料70,000円(1日 35,000円×2日)+交通費実費(カイロ近郊からカイロまで及びカイロ市内での交通費。カイロまでの渡航費のお支払いはありません) ■お振込:2019年11月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―振込手数料 ※日本の口座をお持ちの方優先 | |
募集対象地域 | カイロまたはその近郊在住の方が望ましい | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■通訳経験3年以上 ■関連分野の通訳実績があれば望ましい | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14674 | |
募集ジャンルと言語 | 英語通訳/日英逐次通訳 以下、場所、スケジュール(予定)で通訳業務が出来る方。 愛媛県今治市:期間:9/30から11/1まで(2019年)、1/12から2/1まで(2020年) 岡山県倉敷市: 期間: 2/12から2/20まで(2020年) | |
募集対象地域 | 1名から複数名 | |
募集人数 | 愛媛県、岡山県在住者、又は他府県在住で出張可能な通訳者 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 以下、場所、スケジュール(予定)で通訳業務が出来る方。 愛媛県今治市:期間:9/30から11/1まで(2019年)、1/12から2/1まで(2020年) 岡山県倉敷市: 期間: 2/12から2/20まで(2020年) 通訳内容は基本的に昨年と同じで化学プラント内での日本人顧客、外国人エンジニア間の通訳業務がメインとなり、常時通訳業務が発生することはないので、空いている時間にはオフィス内で翻訳業務となります。作業時間は朝8時から夜6時までで、時間外が有る場合、最大午後8時までの業務です。休日は作業内容による不定休となりますが、日曜日に数回の休みが発生する予定となっております。期間中は弊社でホテルを確保しておりますのでそちらに宿泊して頂き、毎日、依頼者企業の担当者と車で移動して業務をして頂き、ホテルに戻る形となります。工場内での業務となりますので作業服やヘルメットが必要となりますがこちらについても準備致します。 | |
応募方法 | 履歴書、通訳歴などをご送信下さい。追って、個別にウィルウェイ株式会社の担当者から直接ご連絡致します。 | |
業種 | 通訳・翻訳・海外ビジネス支援・外国語スク-ル運営 | |
応募する▶▶ | No.14674の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月20日16時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14673 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】特許翻訳、リーガル翻訳 【言語】日>英、英>日 【翻訳テキスト】特許明細書、拒絶理由通知書、契約書等 | |
募集対象地域 | どこからでもご応募可能 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳又はリーガルの経験が5年以上あること - 特許翻訳の場合、知財翻訳検定1級合格者優遇します。 - 特許事務所、法律事務所等に勤務経験があること - CATツール(Memsource, Trandos等)が使用できること - ターゲット言語がネイティブであること - 翻訳に加えてポストエディットも対応可能であること - 専業翻訳者であること お支払い方法は、日本国内の銀行(郵便貯金)口座、ペイパル、Western Union (楽天銀行)のみになります。これ以外の方法ではお振込みができません。ご了承下さい。 | |
応募方法 | 以下の書類(日本語)を3通メールにてお送り下さい。 - カバーレター - 履歴書 - 職務経歴書 *スマホで撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。 なおメールの件名は、 【フリーランス翻訳者応募の件】分野+言語ペア+ご自身のフルネーム でお願いします。 分野が「特許翻訳」、言語ペアが「日英」、お名前が山田太郎さんの場合、 【フリーランス翻訳者応募の件】特許 日英 山田太郎 になります。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳事務所 | |
応募する▶▶ | No.14673の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月20日15時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14672 | |
募集ジャンルと言語 | 文芸翻訳経験者募集! 英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishでは、英日翻訳講座を提供しており 英文添削だけではなく、この講座のメイン担当者となっていただける方を募集しています。 人に教えるのが好き! 自分の英語力を生かして仕事がしたい! 働く場所と時間は自分で自由に決めたい! それでも安定した収入(5万円~60万円)を得たい! 自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!! そんな方はぜひご応募ください。 | |
募集対象地域 | 在宅(海外でも可) | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 2019年9月30日(定員になり次第終了) | |
応募資格 | <報酬> 作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。 ・通常課題のみ(5-15万)・特別講座(15-40万)・教材開発他(~60万) <採用条件> - 英語レベルTOEIC900点程度または海外経験3年以上、週3日、4時間以上作業、社会人経験 <講座での業務内容> - 複数の訳者が訳したものを一冊にまとめる業務 - 翻訳業務に関する簡単な記事執筆 - 模範訳例の作成 - きれいな日本語に訳すための質問に回答する業務 - 翻訳されたものをブラッシュアップする業務(この作業は応相談) | |
応募方法 | ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上 履歴書と職務経歴書をお送りください。 また、文芸翻訳でどのような経験があるかもご連絡ください。 | |
募集者名 | Fruitful English | |
業種 | 教育 | |
応募する▶▶ | No.14672の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月20日15時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14671 | |
募集ジャンルと言語 | ☆☆日中・日英通訳者募集☆☆ ■日本語ー中国語(1名) ■日本語ー英語(1名) ■逐次通訳 ■日時:2019年8月28日~9月1日(計5日間) ■拘束時間:一日8時間 ■内容:消防訓練の逐次通訳 ■報酬:応相談 ※確定案件ではございません。 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・同時通訳業務の実務経験3年以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14670 | |
募集ジャンルと言語 | ■日本語-北京語 ■同時通訳 ■2名体制 ■日時:2019年9月3日 8時間拘束 ■場所:銀座 ■内容:化粧品PRイベント | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 2人 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語-北京語同時通訳経験有り イベント経験、タレント通訳経験あれば尚可 9月3日本番前に、8月26日の週に事前打ち合せ有(2時間見込み) 料金:応相談 8時間拘束+事前打ち合せ2時間拘束+交通費実費 | |
応募方法 | ※E-Mailの件名に「北京語同時通訳応募」と記載の上、実績情報をメールに記載するか履歴書・経歴書をお送りください。その際、希望の料金を記載して下さい。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14670の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月19日14時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14669 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese-English Medical Translation and Interpretation | |
募集対象地域 | Yokota U.S. Air Base, Tokyo | |
募集人数 | 3 to 6 | |
募集期限 | Aug 22, 2019 | |
応募資格 | Job description: Provide on-site and on-call translation and escort services required to support 374 MDG staff and its patients in the provision and coordination of routine, emergent, outpatient or inpatient care. The translator/interpreter shall provide telephone consults. After core hours, the Urgent Care Center (UCC) will contact the Medical Translator (MT) on-call phone. Core Hours: 0730 thru 1630, Monday through Friday, excluding US holidays Requirements: Medical background (e.g. graduated from medical translation school, proficiency of medical terminology). Proficiency in English and Japanese (reading, speaking, listening, and writing) . Familiarity and proficiency with the use of commercial software packages and databases, such as Microsoft Outlook, Word, and Excel. Ability to respond with flexibility and to provide assistance in a time sensitive environment. Strong organizational and customer service skills. Awareness of information and physical security procedures. TOEIC Score of 740 or higher or Eiken Pre-First level, IELTS 5.5 or higher, TOEFL iBT 82, TOEFL CBT 217 or TOEFL PBT 554. A Japanese Language Proficiency Test score of at least N2, or equivalent certificate, is required for translators whose second language is Japanese. A Japanese STEMP Score with a Benchmark Level of 8 (Advance-Mid). Both English and Japanese Proficiency test results must be submitted within five (5) days of hiring. | |
応募方法 | Please provide your resume or CV in English. | |
募集者名 | International Institute of Louisville, LLC | |
業種 | Translation, Interpretation, and Cultural Education | |
応募する▶▶ | No.14669の詳細情報を見て応募する | |
2019.8.18 11:20 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14668 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日⇔英 形式:同時通訳 3人体制 日時:9月10日(火) 9:00~17:30 場所:新大阪 内容:製薬系シンポジウムの同時通訳 <講演者内訳> 5名中4名は日本人(日本語を英語に通訳) 残り1名は韓国人(英語を日本語に通訳) 報酬:60,000円 | |
募集対象地域 | 関西 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・同時通訳業務の実務経験3年以上 ・製薬系の通訳の経験あり | |
応募方法 | まずは履歴書及び職務経歴書をお送りください。 | |
募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
業種 | 翻訳、通訳、人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.14668の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月16日10時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14667 | |
募集ジャンルと言語 | ◆ウェブサイト翻訳品質チェックをしていただけるフリーランスの方を募集中◆ オリジナル[英語版]をローカライズした、旅行予約サイト[日本語版]の翻訳品質チェック/評価を行っていただく方を募集しています。 当サイトで顧客がたどるプロセス(検索~予約まで)で表示される各ページの翻訳・コピーを包括的にレビューし、当方で設定した検証箇所について分析・評価をしていただきます。 レビュー後には、より日本の顧客に訴求力のあるサイトへと改善するためのフィードバック、及びご提案をお願いします。 ウェブサイトの英日ローカライズ経験者・Eコマース業界経験者の方からのご応募をお待ちしております。 なお、作業時間の目安は約6時間を想定しています。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ● 日本語(ネイティブ)、英語(ビジネスレベル) ● ウェブサイト コンテンツ/プロダクトの英→日ローカライズ実務経験2年以上 ● オンラインマーケティング、Eコマースの分野での翻訳・コピーライティングの実務経験 ● ユーザー視点で考えることができる方 ● 市場動向を把握し、的確な分析ができる方 【報酬】 経験に応じて相談可。応募時、Eメールに希望金額(1時間あたり)をご記入ください。 ※作業時間の目安は約6時間です。 | |
応募方法 | 英日両方のレジュメ、及び過去に取り組んだウェブサイト/ページのサンプル(またはURL)をEメールにて送付してください。 書類選考後、通過者のみにご連絡いたします。 | |
募集者名 | Agoda Services Co. Ltd. | |
業種 | 翻訳品質チェック | |
応募する▶▶ | No.14667の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月15日11時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14666 | |
募集ジャンルと言語 | ローカライズエンジニア募集 時給:4000円 勤務場所:東京都内 勤務時間:9:00~18:00 開始:ご相談に応じます。 | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 9月2日 | |
応募資格 | ローカライズの経験 日本語および英語でコミュニケーションがとれる方 ソフトウェアテストの経験 英語でレポートおよびConeference callの対応ができる方 | |
応募方法 | 英文CVの提出 1次面接日本語 2次面接英語 採用 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 通訳、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14666の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月14日15時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14665 | |
募集ジャンルと言語 | 吹替翻訳登録者募集(英語⇒日本語) 最近、弊社では、吹替案件が増加しています。 つきましては、吹替翻訳の実務経験があり、弊社に登録いただける翻訳者を募集しております。(スタッフ登録受験が必須) 募集職種:翻訳者 翻訳分野:映像 翻訳言語:英語から日本語 雇用形態:フリーランス 勤務形態:在宅勤務 仕事内容:エンタメ系:映画、ドラマ等 企業系;商品紹介ビデオ等 | |
募集対象地域 | 指定はございません。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2019年10月末 | |
応募資格 | ■必須スキルおよび希望する人材: PC作業が可能な方(Word、Excel、メール、Internet等、PCの基礎的スキル) ・吹替翻訳の経験がある方(スクール学習経験問わず) ・吹替翻訳の実務経験が1年以上ある方(または学習経験をお持ちの方) ・スタッフ登録受験が必須(翻訳経験1年未満の方は有料) 必須書類:履歴書、職務経歴書(直近1年以内の作品リスト) 選考方法:書類審査、面接、試験 | |
応募方法 | ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.14665の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月13日16時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14664 | |
募集ジャンルと言語 | Collaboration with Pactera - English into Japanese - Marketing/IT/MTPE | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | We are urgently looking for English into Japanese professional translators, reviewers and MT post-editors (freelancers) specialized in IT with a very strong background in marketing for one of our main clients: a CAD tool manufacturer (Previous experience in translating CAD tools would be desirable). We also need candidates to be familiar with CAT tools like Trados Studio, Idiom, Passolo etc. Most of the task will be finished on Idiom, so the knowledge of how to use it is necessary. Do you think you have the right profile? If yes, would you be interested in a collaboration with us? If yes, please send your updated CV to the e-mail address along with your rates (in USD) for the following services: - Translation software (per word): - Translation documentation (per word): - Translation marketing (per word): - Review software (per word): - Review documentation (per word): - Review marketing (per word): - Hourly rate: A translation test will be given. | |
応募方法 | Send updated CV with excellent marketing translation experience to the e-mail address | |
募集者名 | Pactera | |
業種 | Translation, Review, Transcreation | |
応募する▶▶ | No.14664の詳細情報を見て応募する | |
2019.8.13 12:46 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14663 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語(北京語)通訳者 ・日本人逐次通訳者 ・日本人同時通訳者 ・中国人逐次通訳者 ・中国人同時通訳者 横浜近郊、神奈川県、東京などで行なわれる国際会議、国際イベント、視察に同行する通訳者を募集いたいします。 | |
募集対象地域 | 横浜近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・通訳経験3年以上 ・国際会議、国際インベントなどの通訳経験者歓迎 | |
応募方法 | ※E-Mailの件名に「中国語(北京語)通訳者応募」と記載の上、実績情報をメールに記載するか履歴書・経歴書をお送りください。その際、逐次・ウィスパリング・同時のうち、対応可能な通訳の種類をかならず記載してください | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14663の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月13日10時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14662 | |
募集ジャンルと言語 | 多言語コンタクトセンターのオペレーションスタッフ 言語:ベトナム語、インドネシア語(英語対応可能な方歓迎) 内容:日本人と外国人との会話通訳/海外コールセンターで働くネイティブスタッフの通訳/メール翻訳など(電話や映像機器を使用しての、交通機関・店舗・医療施設・公的機関などへのお問い合わせに関する通訳、メール翻訳などが主となります) | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2019年8月31日まで | |
応募資格 | 年齢・学歴不問 ・土日祝日を含み、週5日勤務が可能な方 ・夜勤多めで勤務できる方 ・基本的なPC操作ができる方(Excel・Word) ・日本語でビジネスレベルの会話ができる方 ※22:00~翌5:00の勤務は18歳以上の方のみ 勤務:8:30~翌8:30の間でシフト制(24時間体制) ※夜間勤務有り ※状況により変動有り 勤務地:東京都港区海岸 | |
応募方法 | ※E-Mailの件名に「多言語コンタクトセンターのオペレーションスタッフ応募(○○語)」と、○○の部分に言語を記載の上、実績情報をメールに記載するか履歴書・経歴書をお送りください。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14662の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月13日10時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14661 | |
募集ジャンルと言語 | 内容:国際イベントにおけるアフリカの開発をテーマとしたトークセッションでの同時通訳 言語:日英(基本的に英語出し)※一部日本語出しの可能性あり 日時:8月28日(水) 午前半日拘束 場所:みなとみらい近郊 報酬:日給40,000円~応相談 【2019年8月13日13時37分に追記】※確定案件ではございません。 | |
募集対象地域 | 首都圏(みなとみらい通勤範囲内) | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 必須条件:国際会議における日英同時通訳経験のある方 優遇条件:通訳経験5年以上、アフリカに詳しい方 | |
応募方法 | 株式会社インジェスター キャピタルグループ 金太煥までメールにてご連絡をお願い致します。 その際には履歴書の添付と、日英同時通訳歴の記載をお願い致します。 | |
募集者名 | 株式会社インジェスター | |
業種 | 同時通訳 | |
応募する▶▶ | No.14661の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月13日10時02分-8月13日14時15分-8月13日16時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14660 | |
募集ジャンルと言語 | 期間限定社内日英通訳・翻訳 | |
募集対象地域 | 東京及び通勤圏内 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第 | |
応募資格 | ・5年以上の翻訳通訳歴 ・ラグビ-ワ-ルドカップ2019やオリンピック2020に向けて仮設水道施設設置を行う会社での社内/現場での翻訳通訳業務となりますので、それに対応できる専門知識を有すること ・現場のスタッフと社内関連部署との間で円滑なコミュニケ-ションを促進できるよう積極的に協力できる人 ・決められた時間内に業務完了するなど時間管理が出来る人 | |
応募方法 | メ-ルに履歴業務歴を添付して応募ください | |
募集者名 | LanguageConsultant | |
業種 | 通訳翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14660の詳細情報を見て応募する | |
2019年8月11日09時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14659 | |
募集ジャンルと言語 | Job Title: 1 Million Word German to Japanese Automotive document Translation | |
募集対象地域 | Anywhere, working online from home | |
募集人数 | 20 | |
募集期限 | December 11, 2019 | |
応募資格 | We currently have documents needing German to Japanese translators. All applicants will need to do a short test.When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? | |
応募方法 | If you are interested in doing such jobs, please contact: Candice | |
募集者名 | WeLead Translations Inc. | |
業種 | Private | |
応募する▶▶ | No.14659の詳細情報を見て応募する | |
2019.8.9 17:50 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14658 | |
募集ジャンルと言語 | ※まだ見積段階の案件です ■言語:英語⇔日本語 逐次通訳 各日1名 ■場所:カナダ。1日目 オタワ、2日目 トロント ■日程:2019年10月第1週のいずれか2日間。各日とも午前半日(4時間) ■クライアント:日本の官庁 ■内容:税務に関するヒアリング ■お支払:通訳料:半日(4時間)20,000円×日数分+交通費(飛行機代含む)25,000円迄+宿泊費10,000円迄 ■お振込:2019年11月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―振込手数料 ※日本の口座をお持ちの方優先 | |
募集対象地域 | 通訳現場に近い地域にお住まいの方が望ましい | |
募集人数 | 各日1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■通訳経験3年以上 ■関連分野の通訳実績があれば望ましい | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14657 | |
募集ジャンルと言語 | 【言語】チェコ語⇔日本語 通訳者募集 【会場】石川県金沢市 【日程】2019年9月18日、19日 2日間 9:00~17:00 【内容】芸術展作品の事前打ち合わせ | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | チェコ語と日本語で日常会話通訳ができる方 通訳経験1年以上 美術に興味がある方 宿泊できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14656 | |
募集ジャンルと言語 | Translation from English into Japanese Review work and Transcreation It would be better if you can copywriting | |
募集対象地域 | anywhere | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | We are urgently looking for English into Japanese professional translators and reviewers specialized in marketing for one of our clients: a motorcycle manufacturer. Quality is a must for this client; they’re very brand conscious, and this is a high visibility content. This project will focus on manuals and magazine translation. It would be better if you are familiar with motorcycle products. Also, copywriter is a bonus. Do you think you have the right profile? If yes, would you be interested in a collaboration with us? If yes, please send your updated CV to e-mail address along with your rates (in USD) for the following services: - Translation documentation (per word): - Translation marketing (per word): - Review documentation (per word): - Review marketing (per word): - Hourly rate: A translation test will be given. | |
応募方法 | Contact through e-mail address. | |
募集者名 | Pactera | |
業種 | Translation, Review, Transcreation | |
応募する▶▶ | No.14656の詳細情報を見て応募する | |
2019.8.8 12:16 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14655 | |
募集ジャンルと言語 | 【週3~OK!翻訳チェッカー募集(日⇔英/英文開示文書)】 当社内で英文開示文書の訳文チェック(日⇒英/英⇒日)が中心のお仕事です。翻訳者としてスキルアップしたい、専門分野を身に付けたい、和文英訳の力をつけたい、翻訳支援ツール(Trados等)を覚えたいという方向きのポジションです。契約期間終了後は、在宅でのお仕事や状況に応じたオンサイト勤務も可能です。対応可能な時間とのバランスを見てご相談ください。 【分野】・英文IRツール(株主総会招集通知、決算短信、決算説明会資料、Annual Reportなど)・契約書/規程などの企業内文書 【仕事内容】・英訳チェック・修正(訳もれ・誤訳・整合性)※翻訳支援ツールを活用する案件もあります・レイアウトチェック・修正・英文編集・翻訳支援ツール用の対訳作成・和訳、和訳チェックも多少有 | |
募集対象地域 | 東京都港区 | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキル■ ・英語力(TOEIC850点レベル)・Word,Excel中級程度・日本語読解力・経済ニュース、企業情報(業績報告含む)の理解力・企業における開示文書や財務・会計分野への関心 ■あれば歓迎のスキル■ ・翻訳支援ツール(Trados等)の使用経験・英文開示文書全般、財務諸表の注記、IFRS関連文書についての知識・英文校正や英文編集の経験・スタイルガイド/用語集に準拠した翻訳経験 ※未経験の方も多数活躍されています。また、社内スタッフは全員が中途採用で入社しており、多彩な経験が尊重される職場です。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14654 | |
募集ジャンルと言語 | 【職種】中国語(簡体字)通訳翻訳・プロジェクト運営/中国系デジタルエンタメ会社【雇用形態】正社員/契約社員【勤務時間】10時00分~19時00分【給与】想定年収:380万円~660万円【仕事内容】グローバル展開するコンテンツ開発に関わる、中国語の通訳・翻訳業務及び運営をお任せします。 【業務内容】 日本と中国で展開するプロジェクトが弊社にて複数進行しています。 まずは、1つのプロジェクトを担当し、日本側にて会議等の通訳、資料の翻訳、取引先とのコミュニケーションをお任せします。 所属するプロジェクトやその他社内で必要な通訳業務、翻訳業務、プロジェクトの運営も併せて一部お任せいたします。 ※経験に応じて、ご担当いただく業務を決定いたします。 ※ご経験により契約社員オファーの場合もございます。 | |
募集対象地域 | 東京都港区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ■中国語→日本語、日本語→中国語の通訳・翻訳のご経験1年以上 ■業種問わず、日本と中国の間のビジネス経験 ■日本語検定(N1)をお持ちの方 【できれば尚可】 ■日中のプロジェクト進行におけるブリッジ、コーディネーションの業務経験 ■アニメ・ゲーム・コミック業界経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |