◆新着仕事情報メール速報サービス◆

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月23日12時35分

[ 最新の30件を表示 ]

No.15814
募集ジャンルと言語【通訳・翻訳(英⇔日)】オフショア ERPパッケージ導入プロジェクト付通訳・翻訳
作業内容:(1)統合基幹業務システム導入プロジェクトでのミーティング、会議のオンライン通訳(2)リモートミーティン グを行う際の技術的な逐次通訳経験(3)プロジェクト関連文書の翻訳、翻訳チェック、ポストエディット(5)主に派遣先コンサルタントとクライアント関係者間の通訳メインのお仕事です。
契約形態:業務委託
開始時期:7月中 (なるべく早く)
期  間:7月から10月末頃まで(契約更新は1ヶ月毎)
時  間:月-金、9:00-18:00
オーバータイム:月10-15時間
休  日:完全週休2日制、土日祝日お休み
時  給:3,500円-4,000円(保有するスキル、経験により応相談)
交通費:実費支給
※在宅リモート業務前提ですが、クライアントの求めに応じてオンサイト対応をお願いすることがあります。
募集対象地域東京都中野区(当面の間、在宅リモート)
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格ITプロジェクト付通訳・翻訳経験5年以上
リモート逐次通訳経験者(Microsoft Teamsを使用します)
ERPパッケージ製品導入プロジェクトにおける通訳経験
特に倉庫管理、人事マスタ、リード・オポチュニティ管理の何れか一つに通訳者として携わった方
英語圏以外の話者との通訳業務に抵抗ない方
本件は通訳メインの業務ですが、翻訳業務に抵抗ない方を希望します。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15813
募集ジャンルと言語As a Japanese Language Quality Manager, you will collaborate with internal and external partners to ensure that translated content is completed with the highest quality. The role requires the ability to work in a fast-paced environment and to work autonomously. You will also need to successfully work with technical and non-technical people alike, and have a desire to learn new tools, processes, and concepts.
Responsibilities:
- Be responsible for the overall linguistic quality (language, tone, and cultural appropriateness) of all content types.
- Define, develop, and maintain glossaries and style guides.
- Oversee Linguistic QA (LQA) passes. Perform linguistic QA in the language of expertise as needed.
- Identify, log, propagate or triage any linguistic and functional bugs. Partner with LPMs to ensure proper prioritization and rerouting of engineering issues.
- Vet translation quality results and communicate back the findings to LPMs when needed.
- Follow up on open critical issues by actively tracking critical logged bugs and providing regular status.
- Review translated content, such as product, marketing web pages, sales/marketing collateral, customer email campaigns, press communications, and blog posts, etc.
- Consolidate and give linguistic feedback to the external translators, to educate them on issues as well as the client tone and style.
- Maintain and report on quality metrics associated with translators.
- Address localization questions, concerns, or queries from internal or external partners.
- Translate ad hoc urgent requests when needed. Live on localized products and provide quality feedback to the LPM team.
募集対象地域WFH / Japan
募集人数1
募集期限anytime
応募資格Job requirements
- BA/BS in Linguistics / Translation / language-related discipline.
- A minimum of 2 years experience in translation / editing / linguistic review (consumer and enterprise products).
- Familiarity with culture, industry trends, and daily habits in your native language, and ability to bring these to the product (to ensure the product does not seem linguistically outdated).
- Jira or other bug tracking tool competency.
- Familiar with Dropbox products.
- Excellent verbal and written communication skills, Ability to juggle multiple projects at once and effectively multitask.
- Quality and detail-oriented mindset, Ability to work independently and meet deadlines.
Additional Requirements:
- Fluency in additional languages is a plus.
- Knowledge of CAT (computer-aided translation) tools.
- Understanding of agile framework. Knowledge of software development cycle
- Native-level fluency in Japanese.
応募方法Please apply via the link
: Web Site
募集者名TransPerfect
業種translation and localization
 応募する▶▶No.15813の詳細情報を見て応募する
2021.6.2 15:42
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15812
募集ジャンルと言語◆◆ディスクロージャー・IRチェッカー募集◆◆
ディスクロージャー・IRは安定した翻訳需要のある分野です。
ご経験者はもちろん、これから財務系のお仕事を増やしたい方もぜひご応募ください。
【業務内容】
招集通知、決算短信、有価証券報告書、コーポレートガバナンス報告書などの日→英チェック
■訳文チェック
・数値や用語が正確であるか、一貫性があるか
・訳抜けがないか
・用語・定訳などが参考資料どおりに踏襲されているか
■体裁の調整
・インデント、書式の統一
■一部翻訳
・急な原文の差し替えが入った場合の英訳
募集対象地域国内・海外問わず
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格翻訳もしくは翻訳チェックの実務経験(いずれも日→英)
※歓迎・優遇スキル
・翻訳支援ツール(Memsource等)の使用経験
・Word形式の原稿の上書き編集
・財務会計系の知識・資格
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15811
募集ジャンルと言語・言語:英語
・業務内容:記者会見でのサポート業務
ビッグスポーツイベントでの記者会見にて、オンラインで寄せられる各国メディアからの英語質問チャットを拾いあげ、日本語で伝える(翻訳)業務。外国人司会者との現場でのコミュニケーション業務。
・期間:2021年7月9日~8月9日、8月20日~9月6日
・一日4時間~8時間程度
・シフト制
募集対象地域首都圏(東京、神奈川、埼玉、千葉、茨城)、静岡東部、福島、宮城、北海道
募集人数多数
募集期限急募
応募資格・英語を使った実務経験ある方
・現場でスタッフと良好にコミュニケーションをとり、柔軟に動ける方
・時給1400円(税込み)
・深夜早朝割増あり
・交通費:会場に応じて規定内での支給
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
尚、選考の上、エントリーいただく方のみ、担当よりお返事させていただきますのでご了承ください。
募集者名株式会社 吉香
業種通訳・翻訳業
 応募する▶▶No.15811の詳細情報を見て応募する
2021年6月2日12時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15810
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属)
【概要】
・世界最大規模SNS企業のウェブコンテンツ翻訳に、継続して対応いただける方を募集いたします。
・ビジネス翻訳専業で、1~2年相当以上の実務経験を前提とします。
・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや顧客企業・パートナー企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。
・翻訳支援ツールは、企業独自の最新ウェブツールを使用します。(学習する環境も用意します。)
【この案件の魅力】
・お客様や業界の成長が続いていて、昨今の経済状況の中でも、翻訳対象となる文書の種類や分量は継続的に増えています。
・実績やスケジュールに応じて、一定の分量を長期的にお願いできる可能性が広がっています。
・最先端のコンテンツや企業文化にいち早く触れることができるので、ご自身のスキルアップにも絶好の機会となります。
【対象ドキュメント】
一般ユーザーが目にするコンテンツ
特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ
募集対象地域日本国内、海外を問わず
募集人数一定人数
募集期限募集終了
応募資格●必須:
・翻訳またはレビューの経験が2年以上ある方、あるいはIT・テクニカルクラウン会員の方やビジネスクラウン会員の方
・これまでの翻訳実績が原文20万~30万ワード程度あること
・TOEIC900点を目安とする英語力
・幅広い分野にわたる原文を正確に読み解いたうえで、文脈もふまえて的確に理解する力
・想定される読者や利用場面に応じた、適切なトーンの読みやすい訳文を作る力
・週20~30時間を目安にご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でも、ご相談に応じます)
●あれば歓迎:
・デジタルマーケティングに関する実務経験
・将来的に、レビューにも対応可であること(レビュー経験は問いません)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15809
募集ジャンルと言語韓国語→日本語ウェブコミック翻訳者を募集しています。
WHO WE ARE
From One Person's Problem to Content Globalization
When we first started our business, we started by making subtitles so that hearing-impaired friends could watch videos more easily. Now, we offer video translation in the digital media market using artificial intelligence technology and crowd sourcing systems.
We offer digital language solutions to video production companies, broadcasters, OTT platforms and key opinion leaders in the media market.
Globalization of video content,
We connect all video content to the world beyond language barriers.
募集対象地域東京、ソウル
募集人数10
募集期限【要確認のため掲載保留中】急募
応募資格原語:韓国語
対象言語:日本語
業務内容:韓国のウェブコミック(Webtoon)
報酬:2000円/1話(1話あたり約300ワード)
調整可能です。
プロセス
原文を含むグーグルスプレッドシートを用意いたしますので、原文の横へと翻訳文を記入ください
翻訳ツールは使用していませんので、予めご了承ください。
必須スキル
- 韓国語が堪能である日本人もしくわカジュアル及びフォーマルな文章を書けるネイティブ級の方
- 様々な韓国語での擬音語·擬態語を日本語へと翻訳できる方
- Web漫画(Webtoon)の理解度が高い方
希望スキル
- Web漫画(Webtoon)翻訳の経歴もしくわ職務経験をお持ちである方
応募するにあたり翻訳者様の上記内容関連して職務経験や経歴などを提出していただければ幸いでございます。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15808
募集ジャンルと言語【ポストエディター 訳者募集】
☆案件拡大につき、人材を急募します(英日または日英)
Trados等のCATツールでの対応が可能なポストエディターの方を募集します。
・英語から日本語
・日本語から英語
分野:IT分野全般(マニュアル、ヘルプ、Webコンテンツ、画面用語など)
※ポストエディットとは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。
明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。
募集対象地域特になし
募集人数複数
募集期限募集終了
応募資格■希望する人材
・機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方
・用語集、スタイルガイドに準拠して作業できる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・翻訳支援ツールを使用した、IT分野の翻訳またはチェックの経験
・機械翻訳のポストエディットの経験
■報酬:英日:7.6円(外税)/word から or 日英:3.8円(外税)/文字 から
※通常、NoMatch、およびLowFuzzy(50% - 74%)マッチは100%お支払い対象ですが、ポストエディット案件につき、70%~80%(案件により変動)のレートになります。
※日本在住の方に限り、消費税分をプラスしてお支払いします。
※翻訳単価は経験、能力により変動します。また貢献度/実績に応じ、毎年単価の見直しを行います。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15807
募集ジャンルと言語★★出版翻訳★★
タイ語→日本語
※タイの小説やノンフィクション本の翻訳者・チェッカー
募集対象地域限定なし
募集人数限定なし
募集期限急募、随時
応募資格●日本語ネイティブレベル(資格・国籍不問)
●弊社の制作ルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●Word/Excelを所持の方
●在宅フリーランスの方 (副業も可。プロジェクトベースでの発注)
応募方法●応募メールにCVのファイルを添付 ※ファイル名にお名前を記載
●トライアルのご案内をいたします。
ご不明点はお気軽にお問い合わせください。ご応募お待ちしております!
募集者名株式会社ラパン
業種映像・出版・ゲーム・漫画などのエンタメ翻訳業務
 応募する▶▶No.15807の詳細情報を見て応募する
2021年5月27日15時49分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15806
募集ジャンルと言語◆ポストエディット作業募集◆英日・日英翻訳
英語から日本語、日本語から英語
【業務内容】 IT系マニュアルなどのポストエディット作業
※ポストエディットとは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。特定のエンドクライアントの案件を長年に渡り受注しているため、継続したご依頼を通じて、その分野の知識を身につけやすいです。
明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。
募集対象地域日本国内
募集人数複数【決定次第終了】
募集期限随時
応募資格【応募資格】
・上記分野での翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・英訳については、 ネイティブ、または上記分野で翻訳経験と実績のあるバイリンガルの方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。
・エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
・柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・Memsource対応できれば尚可
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
※継続的に仕事が発生します
応募方法当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
業種翻訳業
 応募する▶▶No.15806の詳細情報を見て応募する
2021年5月27日15時37分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15805
募集ジャンルと言語医薬品に関する英日/日英翻訳者募集
医薬品に詳しい方を募集します。ご応募をお待ちしております!
内容:
英語→日本語または日本語→英語への翻訳をしていただきます。
募集対象地域問いません
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格1.医薬品に詳しい方(翻訳は臨床、製薬、生物学、化学に及びます)
2.医薬品業界に精通している方
3.こちらが求める翻訳処理量は2000ワード/日です
4.単価は0.08~0.1USD/ワード(トライアル結果を見て最終決定いたします)
企業紹介:弊社は1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。弊社はこれまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。
応募方法ご興味ある方は、下記の資料をCassieまで送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績(あれば)
募集者名EC Innovations
業種翻訳
 応募する▶▶No.15805の詳細情報を見て応募する
2021年5月27日10時57分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15804
募集ジャンルと言語【英日対訳チェッカ兼テクニカルライター/契約社員】
仕事内容:デジタルカメラ、 プリンタ、 ソフトウェア等の製品マニュアル(取扱説明書)作成(ライティング担当者)業務。具体的には、
(1)マニュアル作成前準備・・・クライアントヘのヒアリング・文章・ページの構成提案など。(2)原稿の執筆やリライト・・・対象商品の技術仕様書、当社制作の類似製品、旧バージョンのマニュアル。(3)お客様への取材。(4)対訳チェック・・・英文ライターが執筆する英語マニュアルと日本語マニュアルの整合性チェック。(5)その他付帯業務・・・制作スタッフと協力しながら、 構成やレイアウトを考えたり、 DTPをラフまで担当していただくこともあります。
給与:月給300,000円‐400,000円
※能力、経験、前給を考慮して規定により優遇します。
勤務時間:フレックスタイム制 / 標準労働時間8時間 / コアタイム10:00‐15:15
※標準勤務時間帯9:30‐18:15 休憩時間:12:15-13:00 残業:月20時間程度(プロジェクトの進捗により変動します)
休日詳細:完全週休2日制(土・日) / 祝祭日 / 夏季・年末年始 / 年間休日125日
年次有給休暇(入社翌年度12日 / 毎年2日増加 / 最高20日まで) / 慶弔休暇
福利厚生:給与改定年1回 / 賞与年2回 / 社会保険完備 / 通勤手当 / 食事手当 / 残業手当 / 管理職手当 / 管理職深夜手当 / 管理職休日手当 / 慶弔金
募集対象地域東京都品川区
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格<必須要件> 
デジタル関連製品やソフトウェアの技術仕様に対する理解のある方
英文の読解力のある方
執筆経験3年以上
大卒以上
<求めるスキル>
英日技術翻訳の実務経験、 製品の開発・保守経験、 ソフトウェアのSE/PG経験を持った方
TOEIC700点以上の英語カ
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15803
募集ジャンルと言語~6/28~7/9の10日間!期間限定の翻訳チェック修正のお仕事!派遣社員案件~
~◇フリーランスの方、歓迎♪(時間給でのお支払いになります)◇環境価値創造の部署でのお仕事!◇CSRや統合報告書内の翻訳チェックをされた経験ある方、歓迎♬~
【募集部署】環境価値創造グループ
【募集背景】新規プロジェクトでの新規ポジション 
【契約期間】6/28~7/9
【仕事内容詳細】
 統合報告書の書かれているような環境経営についての取り組みや気候変動リスクに関する内容の文書のネイティブチェック 校正作業
【勤務地】秋葉原駅より徒歩2分
【就業期間】6/28~7/9 延長なし
【就業曜日】月~金曜日 土日祝祭日休み 
【勤務時間】9:30~18:30 ※休憩1時間※基本なしだが状況次第で発生の可能性あり
【時給】2,600円+交通費
【顔合わせ】なし
【トライアル】あり サンプル翻訳
募集対象地域東京都千代田区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格【必要スキル】
・英語ネイティブスピーカーの方
・日本語コミュニケーションスキル NI取得者歓迎!
【歓迎スキル】
・翻訳学校経験
・IRやCSRなどの統合報告書翻訳経験あれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
※現在、弊社への登録は、WEBにて行っております。
募集者名コングレ・グローバルコミュニケーションズ
業種通訳/翻訳/人材派遣
 応募する▶▶No.15803の詳細情報を見て応募する
2021年5月26日13時03分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15802
募集ジャンルと言語ヒンディー語の翻訳者およびネイティブチェッカー
※オールジャンル募集中です。
募集対象地域どこでも
募集人数複数名
募集期限いつでも
応募資格ヒンディー語の翻訳者およびネイティブチェッカーを複数名募集します。
その他、中東部の言語の翻訳者およびネイティブチェッカーもご応募ください。
応募方法本ページよりメールをお送りください。
添付いただきたいもの
・履歴書
・経歴や業務実績がわかる資料
・保有資格のスキャンデータ(有れば)
・希望単価
メール受信後、担当者より追ってご連絡いたします。
皆様のご応募、お待ちしております。
*メールの件名に担当言語を明記していただけると助かります。
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.15802の詳細情報を見て応募する
2021年5月26日11時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15801
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは字幕の翻訳、レビューをお願いできる方を募集しています。 分野は主にIT、ビジネスなどです。一例を挙げると、このような字幕をこれまでに翻訳してきました。
・製品紹介動画
・従業員向けのトレーニングビデオ
・従業員へのメッセージ動画
トライアルに合格した方には字幕案件ではないドキュメント、Webサイトの翻訳などもお願いしますので、映像翻訳をご専門にされている方の募集ではありません。 そのためトライアルは字幕に特化したものではなく、各分野のトライアルを受けていただきます。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2021年6月30日まで
応募資格■必須スキル
・翻訳の実務経験がある方(IT、ビジネス等)
・字幕の基本的な翻訳ルールに従って翻訳できる方、字幕翻訳学習経験のある方、字幕翻訳がお好きな方
・Trados Studio 2017以降を所有している方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。
・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。
・「How Did You Hear About Us?」は「Campaign」 を選択し、「Please Specify」欄に「Honyakusha Directory – Subtitling」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから2営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
Web Site
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.15801の詳細情報を見て応募する
2021年5月25日21時37分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15800
募集ジャンルと言語※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(シンハラ語⇒日本語)募集!
1.場所:東京都内の公的機関
2.仕事内容 (シンハラ語翻訳通訳)
1)文書等の翻訳業務
2)日常的な通訳業務
3.勤務時間:8時45分~16時30分(休憩45分)
4.日程:2021年6月~2022年3月末まで
月1日勤務(平日の中でお好きなお日にちをご指定できます)
5.報酬予定金額:時給2,500円(交通費込)で応相談
募集対象地域東京都
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格外国籍の方の場合、N1級以上もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。
※応募資格に満たない場合もお気軽にご相談ください。
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。
ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。
募集者名株式会社日本ラーニングセンター
業種通訳・翻訳
 応募する▶▶No.15800の詳細情報を見て応募する
2021.5.25 17:21
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15799
募集ジャンルと言語※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(インドネシア語⇒日本語)募集!
1.場所:東京都内の公的機関
2.仕事内容 (インドネシア語翻訳通訳)
1)文書等の翻訳業務
2)日常的な通訳業務
3.勤務時間:8時45分~16時30分(休憩45分)
4.日程:2021年7月~2022年3月末まで
月1日勤務(平日の中でお好きなお日にちをご指定できます)
5.報酬予定金額:時給1,350円~(交通費込)で応相談
募集対象地域東京都
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格日本籍の方の場合、インドネシア語技能検定A級以上お持ちの方、インドネシア語の通訳や翻訳業務のご経験がある方。
外国籍の方の場合、N1級以上もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。
※応募資格に満たない場合もお気軽にご相談ください。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15798
募集ジャンルと言語【募集する職種】フリーランス翻訳者
【募集期間】急募
【形態】業務委託契約
【翻訳言語】英>日
【分野】特許
【技術分野】製薬
*製薬の案件が急増しているため、募集いたします。ご興味のある翻訳者様は奮ってご応募下さい。
募集対象地域日本時間の9時から17時30分の間に連絡が取れる地域にお住まいのこと
募集人数5名
募集期限急募
応募資格【必須応募資格】
- 翻訳経験が5年以上あること。
- 専業翻訳者であること。
- 製薬の知識があること。
- Tradosを使用できること。
- 1日2500ワード以上翻訳できること。
- 日本時間の09:00~18:00の間に連絡が取れること。
【望ましい応募資格】
- 知財翻訳検定1級合格者の翻訳者さんを大歓迎いたします。
- 特許事務所に勤務経験がある方を歓迎します。
【備考】
- 書類選考に通過された場合、400ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。
- 翻訳料金は、ご指定の銀行口座に振り込みます。海外の銀行の場合、海外送金手数料等は受取人様のご負担になります。
応募方法【応募方法】
ご自身の詳細はプロフィールが分かるドキュメント(.docx)でご提出下さい。
- 書式自由
- A4サイズ
- 2ページ以内
- 希望料金も記載下さい(ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。
- メールにてご提出下さい。
【メールの件名】
フリーランス特許翻訳者(英日、製薬)応募の件/ご自身のフルネーム
募集者名株式会社MK翻訳事務所
業種知財翻訳会社
 応募する▶▶No.15798の詳細情報を見て応募する
2021年5月24日19時09分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15797
募集ジャンルと言語日中翻訳者募集
ゲーム翻訳をしていただける方を募集します。ご応募をお待ちしております!
内容:
日本語→中国語への翻訳をしていただきます。
募集対象地域問いません
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格1.高い日本語能力を有すること。
2.ゲーム翻訳経験者歓迎。
3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方
4.単価は応相談
企業紹介:EC Innovationsは1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。EC Innovationsはこれまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。
応募方法ご興味ある方は、下記の資料をSabrinaまで送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績(あれば)
募集者名EC Innovations
業種翻訳
 応募する▶▶No.15797の詳細情報を見て応募する
2021年5月22日17時24分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15796
募集ジャンルと言語【英語/正社員】
アメリカやカナダなどの北米向けに、新規ゲームタイトルの英語ローカライズプロジェクトに従事していただきます。
【仕事内容】
■日本語から英語への翻訳
■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード)
■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)
【事業内容】
海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。
募集対象地域東京都新宿区 
募集人数2名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格【必須スキル/経験】
■英語力:ネイティブレベル
■JLPT N1を取得またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方
■翻訳実務経験3年以上
【勤務時間】
フレックスタイム制(標準労働時間:1日8時間) ※休憩60分
【休日休暇】
土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など 
【給与】
想定年収:340万円~400万円
応募方法【応募方法】
メールの件名に『英語/ゲーム翻訳・ローカライズ担当(ソーシャルゲーム・スマホアプリ) 』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。
※正社員の募集となるため、フルタイム勤務可能な方が対象となります。
募集者名株式会社グローバルリーフ
業種【世界で大人気のソーシャルゲームを展開しているゲーム会社】
 応募する▶▶No.15796の詳細情報を見て応募する
2021年5月19日18時22分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15795
募集ジャンルと言語イーラーニングの英語添削サービスを提供しているフルーツフルイングリッシュでは、お客様とマンツーマンで英語指導を行うコーチングができる方を探しています。
お客様が目標を達成できるまで二人三脚で指導ができ、そのためには努力を惜しまない熱意ある方のみを募集しています。
募集対象地域在宅
募集人数3名
募集期限募集終了
応募資格<採用条件>
- 英語レベルTOEIC900点以上、英検1級同等レベル
- 週4日1日4時間以上の勤務が可能な方
- 母国語が日本語
- 安定したインターネット環境
- 社会人経験
- メールだけではなくSkype等を使いお客様と進捗確認ができる方
<仕事内容>
- お客様の目指す英語レベルに到達するようマンツーマンでの指導
- すべて自分で指導するのではなく、効果的な講座など使って他講師と共に指導
- お客様の進捗管理など
<報酬>
時給2000円
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15794
募集ジャンルと言語翻訳者募集(中国語→日本語/ゲーム エンタメ)
エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。
言語ペアは簡体字から日本語をできる人。
日本語がネイティブレベルの方のご応募をお待ちしております。
ぜひトライアルにチャレンジしてみてください。
募集対象地域-
募集人数複数人
募集期限急募
応募資格★対象言語の翻訳経験がある方
★応募はターゲット言語のネイティブレベルの方のみとさせていただきます。
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
■あれば歓迎のスキル
・ゲーム翻訳の経験
・プルーフリードの経験
応募方法 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。
募集者名エンタライズ株式会社
業種ローカライズ
 応募する▶▶No.15794の詳細情報を見て応募する
2021年5月18日18時01分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15793
募集ジャンルと言語★★★日本のマンガ★★★
日本語→英語(マンガの翻訳者・チェッカー)
※追加募集中!
募集対象地域限定なし
募集人数限定なし
募集期限急募、随時
応募資格●英語ネイティブ or 相応の語学力をお持ちの方(資格・国籍不問)
●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●Excel/Wordをお持ちの方
●在宅フリーランス (プロジェクトベースでの発注。副業も可)
応募方法●応募メールにCVファイルを添付 ※ファイル名にお名前を記載
●ご連絡を頂いた方にはトライアルの詳細をお知らせします。
ご応募お待ちしております!
募集者名株式会社ラパン
業種映像・出版・ゲーム・漫画などのエンタメ翻訳業務
 応募する▶▶No.15793の詳細情報を見て応募する
2021年5月18日14時28分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15792
募集ジャンルと言語日本語→タイ語・ベトナム語・インドネシア語 翻訳者/校正者募集(翻訳と校正両方できる方)
契約書・IT、電機、自動車、機械(設備マニュアル)などの翻訳および校正
日本語だけでなく、英語からの翻訳も可能な場合には応募の際にお知らせください。
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限急募
応募資格・ターゲット言語のネイティブで該当の言語方向の翻訳または校正経験のある方。
・翻訳支援ツール(Memsource、SDL Trados Studio)を使用していただける方。
(Memsourceのライセンスは無償で貸与可能です)
・【必要なPC環境】を満たしている方。
(以下を参照の上、ご自身のPC環境を応募書類に明記してください。)
 【必要なPC環境】
 ・Windows 10以降のOS(Mac OSのみは不可)
 ・アプリケーションソフト MS-Office 2013以降
 ・インターネット接続、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理
※トライアルがあります。トライアルには翻訳支援ツール(機械翻訳を含む)もあります。
応募方法Web Site
募集者名株式会社翻訳センター
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.15792の詳細情報を見て応募する
2021年5月18日14時25分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15791
募集ジャンルと言語日本語→スペイン語(特にメキシコ)・ポルトガル語(特にブラジル)翻訳者/校正者を募集。
工業分野:契約書・IT、電機、自動車、機械(設備マニュアル)などの翻訳および校正。
日本語だけでなく、英語からの翻訳も可能な場合には応募の際にお知らせください。
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限急募
応募資格・ターゲット言語を母語とする方で該当の言語方向の翻訳または校正経験がある方。
・翻訳支援ツール(Memsource、TRADOS)を使用していただける方(Memsourceのライセンスは無償で貸与可能です)。
※トライアルがあります。
※必要なPC環境が整っていることが前提となります。
※応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。
ご応募の際は翻訳支援ツール(機械翻訳を含む)のトライアルもお送りします。
【必要なPC環境】
Windows 10以降のOS(Mac OSのみは不可)
アプリケーションソフト MS-Office 2013以降
インターネット接続、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理
応募方法Web Site
募集者名株式会社翻訳センター
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.15791の詳細情報を見て応募する
2021年5月18日14時23分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15790
募集ジャンルと言語【翻訳コーディネータ(英語→多言語)/契約社員】
求人概要:国内・世界各国のベンダーから 欧州言語・アジア言語の翻訳テキストを調達する仕事です。必要に応じて、お客様に校正をお願いしたり、お客様との連絡や打ち合わせにも出席します。翻訳日程の管理は大変ですが、各チームから頼りにされる存在として、重要でやりがいのあるポジションです。
勤務先情報:製品情報をユーザーに解りやすく伝える「マニュアル」に関する最先端企業です。専門をデジタル製品に絞り、 大手電機メーカー、精密機械メーカーなどのマニュアル作成を行っています。また、 ほとんどの工程を内製化しており、 クライアントからの要望に直接応えることができるため、 非常に質の 高いマニュアル作りをしている企業です。
仕事内容:翻訳の受注・発注業務(1)各国言語の翻訳発注手配・日程管理(2)翻訳の納期や価格等の交渉
給与:月給:300,000円~400,000円
※能力、経験、前給を考慮して規定により優遇します。
勤務時間:フレックスタイム制 / 標準労働時間8時間 / コアタイム10:00~15:15
※標準勤務時間帯9:30~18:15 休憩時間:12:15-13:00 残業:月20時間程度(プロジェクトの進捗により変動します)
休日詳細:完全週休2日制(土・日) / 祝祭日 / 夏季・年末年始 / 年間休日125日
年次有給休暇(入社翌年度12日 / 毎年2日増加 / 最高20日まで) / 慶弔休暇
福利厚生:給与改定年1回 / 賞与年2回 / 社会保険完備 / 通勤手当 / 食事手当 / 残業手当 / 管理職手当 / 管理職深夜手当 / 管理職休日手当 / 慶弔金
募集対象地域東京都品川区
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格デジタル関連製品またはソフトウェアの技術仕様に対する知見
TOEIC800点以上または同等レベルのビジネス英語力
IT企業または翻訳会社での翻訳工程管理経験
社外との折衝が行える方
大卒以上
年齢30歳~49歳までの方
※技能などの継承の観点から特定の職種において労働者数が相当少ない特定の年齢層に限定するため
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15789
募集ジャンルと言語在宅・フリーランスの翻訳者募集。IT、ゲーム、アプリの長期プロジェクト
<ジャンル>
IT、ゲーム、アプリ、マーケティング、法務
<言語ペア>
韓国語→日本語
日本語→マレー語
日本語→ロシア語
ロシア語→日本語
募集対象地域完全在宅ワーク(フルリモート)
募集人数各言語ペア 数名程度
募集期限募集終了
応募資格【必須スキル・経験】
・2年以上の翻訳業務経験
・ゲームやアプリ等のローカライズ経験
・読み書きやコミュニケーションに必要な最低限の英語力(トライアルテストで英語での簡単なやりとりがあります)
【あると望ましい】
・ITの専門用語やプログラミングコードに関する知識
・Crowdinに関する知識
【条件・待遇】
・在宅勤務(リモートワーク)
・月次報酬
・今後長期的に弊社のプロジェクトに対応していただくこと
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15788
募集ジャンルと言語【社員】翻訳コーディネーター募集(ITテクニカル・マーケティング分野)
CAD製品などを提供する大手グローバルIT企業から受注した、テクニカルコンテンツ・マーケティングコンテンツの翻訳プロジェクトで、英語から日本語への翻訳の制作進行管理を担当していただきます。複数の案件を同時に担当し、RWSグループの海外オフィスのプロジェクトマネージャー、日本オフィスの言語品質管理担当者、外部の契約翻訳者と組んで翻訳を進め、完成させます。海外オフィスと日々やり取りする環境であり、英語を活かしてグローバルに活躍したい方にぴったりのお仕事です。
【具体的な仕事内容】
・RWSグループの各国/地域オフィスからの指示・要件やファイルの確認
・翻訳のスケジュール、プロセスやコストの管理
・RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーとのコミュニケーション、各種調整
・翻訳者・レビューアーの手配、指示やファイルの準備と送付、質問などのコミュニケーション
・顧客企業の日本法人の担当者とのコミュニケーション(質問などのやり取り)
・簡単な翻訳品質チェック
・RWSグループ各国/地域オフィスへの成果物の納品
・資料のメンテナンス
・発注書の処理
・その他関連作業
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格●求めるスキル
・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・スケジュール設定、タイムマネジメント能力 ・コミュニケーション、調整能力 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーター経験者、翻訳支援ツール(特にTrados Studio)の使用経験者優遇
●求める人材
・多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる
●待遇
雇用形態:正社員または契約社員
試用期間:入社後6ヶ月間
就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩60分)時差勤務の場合あり、時間外労働が発生する場合あり
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)業務状況により休日労働の場合あり
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与:年収約300万円~500万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給
待遇・福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15787
募集ジャンルと言語在宅英日クロスチェッカー募集
設計図、マニュアル、仕様書などの英文和訳翻訳のクロスチェックのお仕事です。
IT/ソフトウェア関連の英文和訳翻訳のクロスチェック案件もあります。
クロスチェック項目: 誤訳/訳抜け、スペルミス/タイプミス、表記の一貫性など
将来フリーランス翻訳者になりたい方や英語を使ったお仕事に興味がある方にふさわしいお仕事です。
【期間】即日〜長期
【時給】1500円
毎回目安となる作業時間をお伝えします。
ご興味のある方は、応募フォームから応募してください。
一次選考に合格した方のみにトライルテストをお送りいたします。
募集対象地域在宅
募集人数2〜3名
募集期限募集終了
応募資格【必要なスキル】
日本語・英語ともに堪能であること
英語と日本語を読み比べてクロスチェックできる方
タイムマネジメント能力が備わっていること(期限厳守の仕事になります)
【優遇スキル/経験】
翻訳経験やクロスチェック経験
翻訳支援ツールのQA経験
電気・機械系の翻訳経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15786
募集ジャンルと言語Chinese to Japanese Freelance Translator
中国語ー日本語
ゲーム翻訳者
在宅フリーランス
募集対象地域Work from home
募集人数2
募集期限決定次第終了
応募資格网易有道 (NYSE: DAO)、ゲーム制作とローカライズに特化したNetEaseは、現在、中国語→日本語のフリーランスのゲーム翻訳者を募集しています。有道では、翻訳者はRPG、SLG、FPS、スポーツなどのすべての主流タイプを含む大規模なゲーム翻訳プロジェクトに参加する機会があります。競争力のある給与を受け取り、建設的なフィードバックを得て、世界中の優れた翻訳者と協力することができます。翻訳者はあなたの住んでいる場所からリモートで作業することができます。
应聘条件:
1. 卒業証書または大学の学位、できれば翻訳と通訳、言語学または関連学位;
2. ネイティブレベルの日本語話者;中国語:に堪能な
3. 翻訳支援ツールでゲーム翻訳の経験があります。tradosとmemsourceが好ましい。
4. 積極的かつ品質志向。
応募方法Web Site
募集者名Youdao, NetEase
業種Translation, Localization, Editing
 応募する▶▶No.15786の詳細情報を見て応募する
2021年5月14日18時42分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.15785
募集ジャンルと言語募集言語:ヒンディー語
募集対象地域不問
募集人数1名〜2名
募集期限急募!!
応募資格某財団関連資料の翻訳業務になります。(年間契約)
【翻訳量】
総数28枚ほどを分散して依頼(原稿400字あたり1枚に換算)
【留意事項】
・1案件の作業期間は2日~3日で実施していただきます。
・場合によっては作業期間が半日~1日の案件もあります。
・1案件の翻訳量は最大で3枚になります。
・枚数単価でお見積りください。
応募方法掲載してあるメールアドレス宛にご応募ください。
履歴書及び過去の実績の分かる資料を添付ください。
1枚あたりの希望単価もご提示いただけますとスムーズにご対応できるかと思います。
皆様からのご応募、お待ちしております。
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.15785の詳細情報を見て応募する
2021年5月14日17時40分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

広告出稿募集中!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海