[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月24日21時13分
No. | 15670 | |
募集ジャンルと言語 | 医薬品特許の英日・中日翻訳者募集 医薬品特許に詳しい方を募集します。ご応募をお待ちしております! 内容:中国語→日本語、または英語→日本語への翻訳をしていただきます。 | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1.医薬品に詳しい方 2.特許翻訳に精通している方 3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方 4.単価は応相談 5.高い中国語能力と日本語能力、または高い英語能力と日本語能力を有すること。 | |
応募方法 | ご興味ある方は、下記の資料をJanetまで送付してください。 1)履歴・職務経歴書 2)翻訳実績(あれば) | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15670の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月8日20時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15669 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許 分野:医療機器(medical device) 言語:英日 募集形態:フリーランサー契約 使用ツール:Trados | |
募集対象地域 | 09:00~17:30の間に連絡が取れる地域のみ | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳の経験が3年以上あること - Tradosのライセンスを有すること - 2500ワード/日に翻訳ができること - 専業翻訳者であること(他社にお勤め中の方はご応募をご遠慮下さい) | |
応募方法 | 1. カバーレター(ご希望の料金を提示して下さい) 2. 履歴書(写真を添付下さい) 3. 職務経歴書 以上をメールにてお送り下さい。 *郵送は受け付けておりません。 メールの件名 「医療機器(英日)特許翻訳応募の件 ご自身のフルネーム」にして下さい。 *これ以外は、受け付けておりません。送信前に必ずご確認下さい。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15669の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月8日15時34分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15668 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→英語翻訳又は英語チェック、英語→日本語翻訳又はチェック 金融、経済、通商、財政、会計、法令、行政、社会科学、科学技術 | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・翻訳実務経験5年以上、校閲経験3年以上を有すること ・経験を証明するために、翻訳・校閲業務の内容がわかる件名・文書名を記した翻訳実績一覧を提出すること ・無償のトライアル翻訳を請けること ・メール又は電話で密に連絡がとれること ・安価な仕事にも誠実に対応できること ・翻訳後の修正、見直し作業に対応できること ・機械翻訳を使用して仕上げた訳文をそのまま納品しないこと ・短納期の翻訳・校閲作業に対応できる方、歓迎 ・官公庁、政府関係機関、自治体等が発行する白書、報告書、学術論文の翻訳実績がある方、歓迎 ・語学能力を示す資格を有する方、歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15667 | |
募集ジャンルと言語 | ■正社員■小規模欧州メーカーにて翻訳と人事総務経理アシスタント カタログ、社内契約書などの翻訳(日英(主に日→英))、人事業務(社会保険、雇用保険関係書類作成、提出、健診、採用面接など)、備品管理、経理データ入力、その他事務など。 ・時間:9:00~18:00(実働8時間)、・月額25~30万円、年収400~480万円(賞与込)。 | |
募集対象地域 | 東京都港区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■英語 : 翻訳経験 ■日本語: しっかりとしたビジネス文章が書けるレベル ■人事経験:1年前後~ ■経理経験:不問 | |
応募方法 | 1.まずは履歴書と職務経歴書をお送りください。 2.後ほどこちらからご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社クレアーレ | |
業種 | 人材紹介・人材派遣業 | |
応募する▶▶ | No.15667の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月5日19時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15666 | |
募集ジャンルと言語 | from Japanese to Korean, manual field | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | March 20 2021 | |
応募資格 | (Details are as below): Recently we need who can translate from Japanese to Korean The project has already started, and the estimated word is about 250K words Here are some info in details: 1.Language pair: from Japanese to Korean 2.Field: manuals 3.Tools required: Trados If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in manuals field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Is it possible for you to take a small free test ? 4.Your CV. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | translation and editing | |
応募する▶▶ | No.15666の詳細情報を見て応募する | |
2021.3.5 18:03 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15665 | |
募集ジャンルと言語 | from Japanese to English | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | March 20 2021 | |
応募資格 | (Details are as below): Recently we need who can translate from Japanese to English The project has already started, and the estimated word is about 250K words Here are some info in details: 1.Language pair: from Japanese to English 2.Field: manuals 3.Tools required: Trados If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in manuals field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Is it possible for you to take a small free test ? 4.Your CV. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | translation and editing | |
応募する▶▶ | No.15665の詳細情報を見て応募する | |
2021.3.5 18:01 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15664 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese Freelance Translator 英語ー日本語 ゲーム翻訳者 在宅フリーランス | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 网易有道 (NYSE: DAO)、ゲーム制作とローカライズに特化したneteaseは、現在、英語→日本語のフリーランスのゲーム翻訳者を募集しています。有道では、翻訳者はRPG、SLG、FPS、スポーツなどのすべての主流タイプを含む大規模なゲーム翻訳プロジェクトに参加する機会があります。競争力のある給与を受け取り、建設的なフィードバックを得て、世界中の優れた翻訳者と協力することができます。翻訳者はあなたの住んでいる場所からリモートで作業することができます。 应聘条件: 1. 卒業証書または大学の学位、できれば翻訳と通訳、言語学または関連学位; 2. ネイティブレベルの日本語話者;英語:に堪能な 3. 翻訳支援ツールでゲーム翻訳の経験があります。tradosとmemsourceが好ましい。 4. 積極的かつ品質志向。 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | NetEase, Youdao | |
業種 | Translation, Localization, Editing | |
応募する▶▶ | No.15664の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月5日15時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15663 | |
募集ジャンルと言語 | Chinese to Japanese 簡體中国語ー日本語 繁體中國語-日本語 ゲーム翻訳者 | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | 网易有道 (NYSE: DAO)、ゲーム制作とローカライズに特化したneteaseは、現在、中国語→日本語のフリーランスのゲーム翻訳者を募集しています。有道では、翻訳者はRPG、SLG、FPS、スポーツなどのすべての主流タイプを含む大規模なゲーム翻訳プロジェクトに参加する機会があります。競争力のある給与を受け取り、建設的なフィードバックを得て、世界中の優れた翻訳者と協力することができます。翻訳者はあなたの住んでいる場所からリモートで作業することができます。 应聘条件: 1. 卒業証書または大学の学位、できれば翻訳と通訳、言語学または関連学位; 2. ネイティブレベルの日本語話者;中国語:に堪能な 3. 翻訳支援ツールでゲーム翻訳の経験があります。tradosとmemsourceが好ましい。 4. 積極的かつ品質志向。 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | NetEase, Youdao | |
業種 | Translation, Localization, Editing | |
応募する▶▶ | No.15663の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月5日13時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15662 | |
募集ジャンルと言語 | ジャンル:経済 言語:和文英訳 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募!! | |
応募資格 | 財務省入札に関する募集となります。(年契) まずは入札のトライアルを受けていただき、チェッカーからの評価が一番高かった方のみにトライアル料¥2,000円をお支払いします。 落札後はそのまま契約へと進めさせていただきます。 ※契約後の単価につきましてはこちらでは開示できないためメールにてお知らせいたします。 | |
応募方法 | 本件、トライアルのハードルが高いため、経験が豊富な方を募集します。 ご興味のある方はメールをお送りいただければ仕様書及び、トライアル内容を支給いたします。 | |
募集者名 | 株式会社D&Y | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15662の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月5日13時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15661 | |
募集ジャンルと言語 | 米国大手IT企業のプロジェクト 英日 | |
募集対象地域 | どこでも可(日本時間で連絡がつく方が優先となります) | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 米国大手IT企業の販売員向けトレーニング資料を翻訳いただきます。 トレーニング資料の内容は新製品の紹介や販売方法についての記事、製品について知識を高めるためのクイズなどです。こちらは定期的に発生している案件になります。 Trados、または顧客提供のCATツールで翻訳いただきます。 【応募資格】 ・ターゲット言語ネイティブの方 ・IT・ビジネス分野の翻訳経験が1年以上ある方 ・CATツールでの翻訳経験がある方 ※MacOS, iPadOS, iOSに慣れている方歓迎 | |
応募方法 | ご連絡いただいた後に書類選考を行います。 書類選考を通過した方を対象に、200ワード程度のトライアル(無償)を行います。 トライアル提出期日は二週間程度となります。 | |
募集者名 | (株)十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15661の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月5日10時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15660 | |
募集ジャンルと言語 | 日英同時通訳 | |
募集対象地域 | 都内 | |
募集人数 | 2人 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語・英語の双方向逐次・同時通訳の経験が10 年以上ある者。 派遣先まで通える者。 ※下記が詳細となります。日給をお見積ください。 【契約期間】令和3年4月1日〜令和4年3月31日 【派遣先】千代田区永田町(内閣府) 【業務時間】週5日(平日のみ)1日2回 *通常、火曜及び金曜は9時40分、16時メド開始。月曜、水曜及び木曜は11時、16時メド開始。 経歴とご提示された日給の安さを考慮して依頼者を決議いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15659 | |
募集ジャンルと言語 | ■2ヶ月派遣■日英対訳チェッカー 外注翻訳者(決算説明資料、有価証券報告書等)の対訳チェック及び修正、その他付随業務。・時間:10:00~18:00(実働7時間)、期間:4月5日(月)~5月28日(金)、時給: 1,800~1,900円+交通費 | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■対訳チェック業務経験 未経験の場合は英文を使用した事務経験1年以上、 ■TOEIC830以上 ■Word:中級以上 ※財務や経済知識ある方、歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15658 | |
募集ジャンルと言語 | 公文資料の和訳(イタリア語→日本語) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 急募、随時 | |
応募資格 | 今週末か来週頭~3月26日までで分量をこなせる方を募集します。 ・イタリア語→和訳 ・翻訳経験4年以上 ※今後の案件等もお願いしたいため、弊社翻訳者として登録頂ければと思います。 ※海外在住でも可ですが、日本の銀行口座をお持ちの方を優遇します。 | |
応募方法 | メールに経歴書、実績を添付の上、ご協力頂ける単価と可能な分量を明記してお送りください。 また、日中連絡可能または不可な時間帯、連絡先(メール、電話)があればお教えください。 | |
募集者名 | 株式会社ディ・アンド・ワイ | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15658の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月4日11時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15657 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許 分野:製薬 言語:英日 募集形態:フリーランサー契約 使用ツール:Trados | |
募集対象地域 | 09:00~17:30の間に連絡が取れる地域のみ | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【絶対条件】 - 製薬の特許翻訳の経験が3年以上あること - 製薬に関する学位があること - Tradosのライセンスを有すること 【必須条件】 - 2500ワード/日に翻訳ができること - 専業翻訳者であること(他社にお勤め中の方はご応募をお控え下さい) *弁理士資格を有する方を優先いたします。 | |
応募方法 | 応募書類 1. カバーレター(ご希望の料金を提示して下さい) 2. 履歴書(写真を添付下さい) 3. 職務経歴書 以上をメールにてお送り下さい。 *郵送は受け付けておりません。 メールの件名 「製薬(英日)特許翻訳応募の件 ご自身のフルネーム」にして下さい。 *これ以外は、受け付けておりません。送信前に必ずご確認下さい。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳事務所 | |
応募する▶▶ | No.15657の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月4日10時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15656 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK8級、もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15655 | |
募集ジャンルと言語 | 【香港繁体字リライト】台湾繁体字から香港繁体字へのリライト 仕事内容: 1、言語:台湾繁体字から香港繁体字 2、分野:ゲーム 3、単価:1文字2円。 4、文字数:一日最大3,000文字。原稿量は打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、香港繁体字ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください)。 2、翻訳経験を問いません。安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 3、語学資格:N2(日本語能力試験2級)、もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15654 | |
募集ジャンルと言語 | スペイン語の通訳及び翻訳業務(派遣) 日本語⇆スペイン語 | |
募集対象地域 | 千葉県まで通える方 | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 3/8まで | |
応募資格 | 求められる資格は特にございません。 ご興味があれば仕様書をお送りしますのでお問い合わせください。 | |
応募方法 | 【派遣期間】 令和3年4月1日〜令和4年3月31日 【派遣先】 千葉刑務所 千葉県千葉市若葉区貝塚町192番地 【業務時間及び日数】 土日及び年末年始(12/29~1/3)を除く平日のうち、週3日 8時30分〜17時(休憩時間は12時15分〜13時) 履歴書、経歴書と共に時間単価(税抜き)をお見積りください。 | |
募集者名 | 株式会社D&Y | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15654の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月2日15時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15653 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集背景】 翻訳・通訳事業20年の実績を誇るエージェント某社との友好的なM&Aにより、当社新設の翻訳通訳部門のコアスタッフとなるコーディネーターを募集します。 【仕事内容】 翻訳・通訳者の選定、折衝、依頼、指示、質疑応答、工程&進捗管理から納品原稿の校正、最終確認等の一連の業務を担当。国際協力、国際交流、教育研修関連のテキストや講義資料、講演資料などの多言語通訳・翻訳などを幅広く手掛けていただきます。(担当業務は、4月1日からの実稼働を予定) 【2021年3月3日14時58分に追記】【応募方法】 履歴書(顔写真付き)と職務経歴書をメールに添付送信してください。 | |
募集対象地域 | 【所在地】 門前仲町駅( 東西線/大江戸線)もしくは木場駅(東西線)より徒歩5分 ・基本的に在宅勤務で対応して頂きます。 ・PC&ネット環境は本人負担にてご準備願います。 ・週に1度、都内江東区の事務所にて2時間程度の定例会議を対面で行います。 ・交通費実費支給 (ただし往復2千円まで) | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 2021年3月8日(月)18時まで | |
応募資格 | 【求めるスキル】 語学専門校、短大、4年制大学卒以上/日本語ネイティブで社会人経験が5年以上/エクセル、ワード、パワーポイントの実務経験/英検準1級、またはTOEIC800点以上、または同等の実務経験/多種多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲があり、グローバルなコミュニケーションでお仕事対応ができる方/過去に翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば優遇いたします。 【雇用条件】 契約社員 or 正社員(12か月の有期雇用期間を経たのち、本人希望により随時採用) 【就業条件】 ・月~金 9:30~18:30(実働8時間)完全週休二日制 ・月給25万円~(みなし残業手当含む)交通費別途全額支給、賞与有り(正社員のみ) | |
応募方法 | 【選考プロセス】 ①書類選考→ ②一次翻訳テスト(在宅)→ ③Web面接→ ④二次翻訳テスト(省略の可能性あり)→ ⑤対面での面接→ ⑥内定通知 | |
業種 | コンテンツ制作 | |
応募する▶▶ | No.15653の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月1日21時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15652 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日IT & Marketingフリーランス翻訳者募集】 ライオンブリッジは、本社を米国マサチューセッツ州 ウォルサムに置き、世界26か国に支社があるローカライズ企業です。翻訳者/レビューアーの方を募集しています。 What You Will Do • Translate, proofread and edit localized content, ensuring cultural appropriateness, accurate translations and grammatically correct, fluent translations often under tight deadlines • Find and fix linguistic errors • Use translation memory tools to verify the accuracy of translation and consistent terminology In Return You Can Expect • The support and collaboration of an experienced linguistic team • Diverse, international work environment • Front-row seat to exciting digital content and new products • Opportunity to grow as a linguist and professional translator | |
募集対象地域 | 募集地域問わず(海外可) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | To Be Successful You Will Have • 5+ years of translation experience from English to Japanese and/or a degree in applied linguistics / translation • Proven track record in providing accurate translations • Ability to work with tight deadlines in a fast-paced project • Professional proficiency in English (verbal and written) (TOEIC over 850 or equivalent) • Experience working with translation memory tools • Ability to research and resolve linguistic questions with minimal guidance • Basic understanding of computer hardware and software development • Ability to acquire new technical skills, tools and procedures • Experience working on MacOS / iOS (preferred) • Availability to travel internationally 2-3 times a year (when it is safe to do so) | |
応募方法 | ・メールで履歴書・職務経歴書・実績表(英語)をご送付ください。 ・年に1-3回、10日ほどのオンサイト/オフサイトの業務に参加するために出張が必要となるプロジェクトもありますので、短期オンサイトの可否についてお知らせください。 ・書類選考通過者にのみ、個別に連絡をさせて頂きます。 ・書類選考後にトライアル翻訳をさせて頂きます。 | |
募集者名 | Lionbridge | |
業種 | ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.15652の詳細情報を見て応募する | |
2021年3月1日15時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15651 | |
募集ジャンルと言語 | 【社員】トランスレーター募集(IT分野)各種クライアントの翻訳プロジェクトで英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【仕事内容】 - 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット - 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 - 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど) - SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション - 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 - DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック - 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス - お客様からのフィードバックの確認、反映 - その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル - 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験、- IT、ITマーケティング分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇、- ビジネスレベルの英語力、- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)、 - 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇、- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 ●求める人材 - 日本語ネイティブ、- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある、- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる、- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める、- 業務の優先順位を考えて行動できる、- 変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15650 | |
募集ジャンルと言語 | 郵政事業に関わる翻訳と校正 【言語】仏日、ミャンマー語日、日西、日ミャンマー語、日マレーシア語 1仏語から日とミャンマー語から日の翻訳は日本人の方 2日→西語、日→ミャンマー語、日→マレーシア語の翻訳はネイティブの方 (日仏も希望あればご相談ください) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各言語1もしくは2人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 翻訳経験5年以上の実績がある方 (郵政関係の実績があれば尚良し) 発注後12時間以内に納品可能な方 官公庁系の安値案件にも対応できる方 納期を守り、レスポンスも遅くない方 日本の銀行口座をお持ちの方 | |
応募方法 | 弊社メールアドレスに下記情報をお知らせください。 ・履歴書 ・応募資格に適していることが分かる経歴書 ・対応可能言語 ・希望する文字単価 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15650の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月27日23時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15649 | |
募集ジャンルと言語 | ■「韓→日」字幕翻訳 ドラマ、バラエティー、ドキュメンタリー、歌番組、メイキング映像、 インタビュー等 ■「韓→日」ウェブ小説、ウェブトゥーンの翻訳およびチェック ※作業費はジャンル、クオリティー、難度、分量、納期などにより異なります。 詳しい内容についてはお問い合わせください。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■字幕翻訳に関してはSSTをお持ちの方 ■経験者歓迎、未経験の方もご応募可能です | |
応募方法 | 履歴書、経歴書をメールにてご送付ください。 まずはトライアルテストを受けていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社COPUS JAPAN | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15649の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月27日00時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15648 | |
募集ジャンルと言語 | press release translation project, 200K words per month | |
募集対象地域 | work from home | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | We are currently looking for experienced freelance translators/revisers for an ongoing press release translation project, with a monthly volume of 200K words. The language pair is English to Japanese. The assignments will be very frequent on a daily basis. Requirements: 1) native Japanese; 2) at least 5 years of professional translation experience; 3) at least one specialty field (Finance, IT, Engineering, etc.); 4) consistently deliver accurate and fluent translations of print-ready quality In your application please provide the following: 1) your primary contact email that you constantly monitor; 2) your fields of expertise, weekly availability, daily capacity and best rates; 3) a copy of your most updated CV | |
応募方法 | Interested parties please send the required information to the email address. You will be asked to complete a short evaluation test. No phone calls please. Look forward to hearing from you soon. | |
募集者名 | interfax | |
業種 | news | |
応募する▶▶ | No.15648の詳細情報を見て応募する | |
2021.2.26 20:41 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15647 | |
募集ジャンルと言語 | 【言語】台湾の中国語繁体字から香港の中国語繁体字へリライト 【作業内容】台湾の中国語繁体字で書かれた日本の観光地紹介を香港向けの中国語表現にリライトする作業です。 【期間】2021年4月開始、9月までの6か月間 1週間で約10,000字(1か月約40,000字~50,000字)のリライトを担当していただきます。 【費用】10,000円~14,000円/10,000字(※トライアルの結果によって単価を決定させていただきます) | |
募集対象地域 | 制限はありません(在宅のお仕事です) | |
募集人数 | 10人 | |
募集期限 | 定員になり次第終了します | |
応募資格 | ●香港中国語繁体字ネイティブの方 ●翻訳、校正、リライトの経験者歓迎 ●無償トライアル受験にご協力してくださる方 ●JLPT2級程度 (原文は台湾中国語繁体字ですが、日本の観光地をリサーチするため、日本語の資料が読める方が望ましいです) ●翻訳ツールソフトmemoQを使用できる方歓迎 | |
応募方法 | ●メールで履歴書(実績)をお送りください。(中国語可) ●書類選考に通過された方のみ、トライアルのご連絡を差し上げます。 ●トライアルに合格された方とNDA契約を締結し、作業の委託をさせていただきます。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳、校正、リライト | |
応募する▶▶ | No.15647の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月26日14時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15646 | |
募集ジャンルと言語 | 法律用語(特に家族法に関連する用語)に精通している翻訳者及びネイティブチェッカー。 【翻訳者】 英仏、仏英 / 日独、独日、英独 / 日西、西日、英西 / 日葡、葡日、英葡 / 日伊、伊日 / 日タイ、タイ日 【ネイティブチェッカー】 日仏、英仏 / 日独、英独 / 日西、英西 / 日葡、英葡 / 日伊 / 日タイ ※複数言語のご依頼も承ります。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各1名 | |
募集期限 | 【急募】本日中!! | |
応募資格 | 裁判所に提出する資料、判決謄本、行政関連資料等(例えば、戸籍謄抄本、婚姻受理 証明書、婚姻条件具備証明書、離婚届)、診断書等の翻訳及びネイティブチェックを行った実績がある方。 本件は省庁の入札案件となります。 昨今の情勢の影響により、相場がかなり下げられることが予測されるため 通常より価格を下げてのご依頼となること、ご理解の上ご検討くださいますようお願い申し上げます。 ※弊社の希望単価につきましてはご応募後にお知らせいたします。 | |
応募方法 | 弊社メールアドレスに下記情報をお知らせください。 ・履歴書 ・応募資格に適していることが分かる経歴書。(法律関連実績が分かればOK) ・対応可能言語 ・希望する文字単価 | |
募集者名 | 株式会社D&Y | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15646の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月26日10時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15645 | |
募集ジャンルと言語 | 【日⇔英 通訳業務】 環境問題に関する国際通訳のお仕事です。 ・期間:令和3年4月1日~令和4年3月31日(指定された日時) ・勤務時間:応相談(指定された日時) ・勤務日数:応相談(指定された日時) ・給与:応相談 ・勤務地:国内/国外(指定された場所/出張あり) ・業務:日英通訳(同時/逐次/翻訳チェック) | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 【急募】2021年3月3日 | |
応募資格 | 【必要実績】 環境問題に係る閣僚級の国際会議又は二国間協議に係る英語の同時/逐次通訳実績が2017年以降に3件以上あること。 | |
応募方法 | 履歴書と経歴書(必要実績にある通訳実績も記載すること)を添付の上、下記のメールアドレスまでご応募ください。 | |
募集者名 | 株式会社インジェスター | |
業種 | 通訳 | |
応募する▶▶ | No.15645の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月24日16時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15644 | |
募集ジャンルと言語 | 急募 中→日「ゲーム・映像(字幕)」校閲・翻訳者募集中(フリーランス) ARJ Translationは、中国の有名な多言語翻訳会社で、翻訳及びローカル化を主に手がけております。 この度、ゲーム・映像(字幕)を中心とする経験を持つフリーランス校閲・翻訳者を募集しております。 ご興味ある方は、まずは簡単な履歴書と実績表(あれば)、支払条件(希望レートは必ず)をメールにて送付ください。 仕事内容:中日校閲・チェック、中国語から日本語への翻訳 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 報酬:単価は、トライアル合格後、登録手続き完了時に経験により相談の上決定 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1. 中日翻訳実績がある方 2.ゲーム翻訳、映像字幕の実務経験がある方 3.無償のトライアル翻訳を受けていただける方 4.弊社の情報保護方針を遵守できる方 5.簡単な英語が分かり、英語また中国語でメールOK (Trados などのツールの使用経験のある方が優遇) | |
応募方法 | 簡単な履歴書と実績表(あれば)、支払条件(希望レートは必ず)をメールにて送付ください。 *希望レートは、仕上がりではなく原稿1文字(または1ワード)の単価をお知らせください。 | |
募集者名 | ARJ Translation | |
業種 | 校閲・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15644の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月24日16時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15643 | |
募集ジャンルと言語 | 下記言語の法律用語(特に家族法に関連する用語)に精通している翻訳者及びチェッカー。 英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、イタリア語、韓国語、タイ語 ※複数言語のご依頼も承ります。 | |
募集対象地域 | 在宅で行っていただくので地域は不問です。 | |
募集人数 | 各国1人 | |
募集期限 | 急募!!(2/25まで) | |
応募資格 | ■応募資格 裁判所に提出する資料、判決謄本、行政関連資料等(例えば、戸籍謄抄本、婚姻受理 証明書、婚姻条件具備証明書、離婚届)、診断書等の翻訳及びネイティブチェックを行った実績がある方。 本件は省庁の入札案件となります。 昨今の情勢の影響により、相場がかなり下げられることが予測されるため 通常より価格を下げてのご依頼となること、ご理解の上ご検討くださいますようお願い申し上げます。 ※弊社の希望単価につきましてはご応募後にお知らせいたします。 | |
応募方法 | 弊社メールアドレスに下記情報をお知らせください。 ・履歴書 ・応募資格に適していることが分かる経歴書。 ・対応可能言語 ・希望する文字単価 | |
募集者名 | 株式会社D&Y | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15643の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月24日10時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15642 | |
募集ジャンルと言語 | イーラーニングの英語添削サービスを提供しているフルーツフルイングリッシュ。今回はテキストや講座など新商品の開発・管理担当者を募集します。 <仕事内容> フロントそしてバックエンド顧客用に商品を毎月開発する 商品が予定通り配信されるようスケジュールを管理する テキストや講座などをより良いするものにするため、執筆担当者にフィードバックし商品を作り上げる 他部署との連帯を取り商品を販売できる段階に持っていく | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2021年10月30日 | |
応募資格 | TOEIC 800点以上(または同等の資格保持)。英語ネイティブとメールやZoomなどで連絡を取ることもあるため、そういった作業が苦にならない方。 英語学習経験、指導経験、教材の開発経験がある方を優遇。お客様が求めているフロント商品・バックエンド商品のアイデアを出し、他のスタッフと連帯して商品が開発できる方を求めています。 雇用形態: 正社員 月給 250,000円 ~(試用期間3ヵ月(期間中月給220,000円)) | |
応募方法 | ご興味のある方は、志望動機を明記の上、履歴書と職務経歴書をメールにてお送りください。 ーーーーーーーーーーーーーー 当社の採用応募者の個人情報の取扱いについては下記を確認いただき、同意のうえご応募ください 。 Web Site ーーーーーーーーーーーーーー | |
募集者名 | フルーツフルイングリッシュ | |
業種 | 教育 | |
応募する▶▶ | No.15642の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月24日09時26分-9月24日10時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15641 | |
募集ジャンルと言語 | Positions: Translators, Proofreaders, Test Readers. Language: Japanese to English. Genre: Manga, Light Novels, Anime. 【2021年2月21日19時51分に追記】Please tell us your favorite manga or light novel. Thank you. 【2021年2月21日19時52分に追記】Please email us in English. Thank you. | |
募集対象地域 | Worldwide. You can work from home. | |
募集人数 | Many. | |
募集期限 | Unlimited. | |
応募資格 | Translators & Proofreaders - Native English speaker or equivalent. - Japanese language N1-N2 level or equivalent. No need for a certificate, but we will ask you to take a trial test. - Love for manga, light novels, anime. Test Readers - Native English speaker. - Love for manga, light novels, anime. | |
応募方法 | Please email us. Please clearly indicate that you are applying for Japanese>English language pair, since we translate into multiple languages. | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15641の詳細情報を見て応募する | |
2021年2月20日10時40分-2月21日20時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |