[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日04時50分
No. | 15799 | |
募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(インドネシア語⇒日本語)募集! 1.場所:東京都内の公的機関 2.仕事内容 (インドネシア語翻訳通訳) 1)文書等の翻訳業務 2)日常的な通訳業務 3.勤務時間:8時45分~16時30分(休憩45分) 4.日程:2021年7月~2022年3月末まで 月1日勤務(平日の中でお好きなお日にちをご指定できます) 5.報酬予定金額:時給1,350円~(交通費込)で応相談 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本籍の方の場合、インドネシア語技能検定A級以上お持ちの方、インドネシア語の通訳や翻訳業務のご経験がある方。 外国籍の方の場合、N1級以上もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 ※応募資格に満たない場合もお気軽にご相談ください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15798 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者 【募集期間】急募 【形態】業務委託契約 【翻訳言語】英>日 【分野】特許 【技術分野】製薬 *製薬の案件が急増しているため、募集いたします。ご興味のある翻訳者様は奮ってご応募下さい。 | |
募集対象地域 | 日本時間の9時から17時30分の間に連絡が取れる地域にお住まいのこと | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須応募資格】 - 翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 製薬の知識があること。 - Tradosを使用できること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - 日本時間の09:00~18:00の間に連絡が取れること。 【望ましい応募資格】 - 知財翻訳検定1級合格者の翻訳者さんを大歓迎いたします。 - 特許事務所に勤務経験がある方を歓迎します。 【備考】 - 書類選考に通過された場合、400ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。 - 翻訳料金は、ご指定の銀行口座に振り込みます。海外の銀行の場合、海外送金手数料等は受取人様のご負担になります。 | |
応募方法 | 【応募方法】 ご自身の詳細はプロフィールが分かるドキュメント(.docx)でご提出下さい。 - 書式自由 - A4サイズ - 2ページ以内 - 希望料金も記載下さい(ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 - メールにてご提出下さい。 【メールの件名】 フリーランス特許翻訳者(英日、製薬)応募の件/ご自身のフルネーム | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 知財翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15798の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月24日19時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15797 | |
募集ジャンルと言語 | 日中翻訳者募集 ゲーム翻訳をしていただける方を募集します。ご応募をお待ちしております! 内容: 日本語→中国語への翻訳をしていただきます。 | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1.高い日本語能力を有すること。 2.ゲーム翻訳経験者歓迎。 3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方 4.単価は応相談 企業紹介:EC Innovationsは1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。EC Innovationsはこれまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。 | |
応募方法 | ご興味ある方は、下記の資料をSabrinaまで送付してください。 1)履歴・職務経歴書 2)翻訳実績(あれば) | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15797の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月22日17時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15796 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語/正社員】 アメリカやカナダなどの北米向けに、新規ゲームタイトルの英語ローカライズプロジェクトに従事していただきます。 【仕事内容】 ■日本語から英語への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック) 【事業内容】 海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■英語力:ネイティブレベル ■JLPT N1を取得またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■翻訳実務経験3年以上 【勤務時間】 フレックスタイム制(標準労働時間:1日8時間) ※休憩60分 【休日休暇】 土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など 【給与】 想定年収:340万円~400万円 | |
応募方法 | 【応募方法】 メールの件名に『英語/ゲーム翻訳・ローカライズ担当(ソーシャルゲーム・スマホアプリ) 』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 ※正社員の募集となるため、フルタイム勤務可能な方が対象となります。 | |
募集者名 | 株式会社グローバルリーフ | |
業種 | 【世界で大人気のソーシャルゲームを展開しているゲーム会社】 | |
応募する▶▶ | No.15796の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月19日18時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15795 | |
募集ジャンルと言語 | イーラーニングの英語添削サービスを提供しているフルーツフルイングリッシュでは、お客様とマンツーマンで英語指導を行うコーチングができる方を探しています。 お客様が目標を達成できるまで二人三脚で指導ができ、そのためには努力を惜しまない熱意ある方のみを募集しています。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | <採用条件> - 英語レベルTOEIC900点以上、英検1級同等レベル - 週4日1日4時間以上の勤務が可能な方 - 母国語が日本語 - 安定したインターネット環境 - 社会人経験 - メールだけではなくSkype等を使いお客様と進捗確認ができる方 <仕事内容> - お客様の目指す英語レベルに到達するようマンツーマンでの指導 - すべて自分で指導するのではなく、効果的な講座など使って他講師と共に指導 - お客様の進捗管理など <報酬> 時給2000円 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15794 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者募集(中国語→日本語/ゲーム エンタメ) エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語ペアは簡体字から日本語をできる人。 日本語がネイティブレベルの方のご応募をお待ちしております。 ぜひトライアルにチャレンジしてみてください。 | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 複数人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ★対象言語の翻訳経験がある方 ★応募はターゲット言語のネイティブレベルの方のみとさせていただきます。 ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 ■あれば歓迎のスキル ・ゲーム翻訳の経験 ・プルーフリードの経験 | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.15794の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月18日18時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15793 | |
募集ジャンルと言語 | ★★★日本のマンガ★★★ 日本語→英語(マンガの翻訳者・チェッカー) ※追加募集中! | |
募集対象地域 | 限定なし | |
募集人数 | 限定なし | |
募集期限 | 急募、随時 | |
応募資格 | ●英語ネイティブ or 相応の語学力をお持ちの方(資格・国籍不問) ●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●Excel/Wordをお持ちの方 ●在宅フリーランス (プロジェクトベースでの発注。副業も可) | |
応募方法 | ●応募メールにCVファイルを添付 ※ファイル名にお名前を記載 ●ご連絡を頂いた方にはトライアルの詳細をお知らせします。 ご応募お待ちしております! | |
募集者名 | 株式会社ラパン | |
業種 | 映像・出版・ゲーム・漫画などのエンタメ翻訳業務 | |
応募する▶▶ | No.15793の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月18日14時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15792 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→タイ語・ベトナム語・インドネシア語 翻訳者/校正者募集(翻訳と校正両方できる方) 契約書・IT、電機、自動車、機械(設備マニュアル)などの翻訳および校正 日本語だけでなく、英語からの翻訳も可能な場合には応募の際にお知らせください。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・ターゲット言語のネイティブで該当の言語方向の翻訳または校正経験のある方。 ・翻訳支援ツール(Memsource、SDL Trados Studio)を使用していただける方。 (Memsourceのライセンスは無償で貸与可能です) ・【必要なPC環境】を満たしている方。 (以下を参照の上、ご自身のPC環境を応募書類に明記してください。) 【必要なPC環境】 ・Windows 10以降のOS(Mac OSのみは不可) ・アプリケーションソフト MS-Office 2013以降 ・インターネット接続、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理 ※トライアルがあります。トライアルには翻訳支援ツール(機械翻訳を含む)もあります。 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | 株式会社翻訳センター | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15792の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月18日14時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15791 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→スペイン語(特にメキシコ)・ポルトガル語(特にブラジル)翻訳者/校正者を募集。 工業分野:契約書・IT、電機、自動車、機械(設備マニュアル)などの翻訳および校正。 日本語だけでなく、英語からの翻訳も可能な場合には応募の際にお知らせください。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・ターゲット言語を母語とする方で該当の言語方向の翻訳または校正経験がある方。 ・翻訳支援ツール(Memsource、TRADOS)を使用していただける方(Memsourceのライセンスは無償で貸与可能です)。 ※トライアルがあります。 ※必要なPC環境が整っていることが前提となります。 ※応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。 ご応募の際は翻訳支援ツール(機械翻訳を含む)のトライアルもお送りします。 【必要なPC環境】 Windows 10以降のOS(Mac OSのみは不可) アプリケーションソフト MS-Office 2013以降 インターネット接続、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | 株式会社翻訳センター | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15791の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月18日14時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15790 | |
募集ジャンルと言語 | 【翻訳コーディネータ(英語→多言語)/契約社員】 求人概要:国内・世界各国のベンダーから 欧州言語・アジア言語の翻訳テキストを調達する仕事です。必要に応じて、お客様に校正をお願いしたり、お客様との連絡や打ち合わせにも出席します。翻訳日程の管理は大変ですが、各チームから頼りにされる存在として、重要でやりがいのあるポジションです。 勤務先情報:製品情報をユーザーに解りやすく伝える「マニュアル」に関する最先端企業です。専門をデジタル製品に絞り、 大手電機メーカー、精密機械メーカーなどのマニュアル作成を行っています。また、 ほとんどの工程を内製化しており、 クライアントからの要望に直接応えることができるため、 非常に質の 高いマニュアル作りをしている企業です。 仕事内容:翻訳の受注・発注業務(1)各国言語の翻訳発注手配・日程管理(2)翻訳の納期や価格等の交渉 給与:月給:300,000円~400,000円 ※能力、経験、前給を考慮して規定により優遇します。 勤務時間:フレックスタイム制 / 標準労働時間8時間 / コアタイム10:00~15:15 ※標準勤務時間帯9:30~18:15 休憩時間:12:15-13:00 残業:月20時間程度(プロジェクトの進捗により変動します) 休日詳細:完全週休2日制(土・日) / 祝祭日 / 夏季・年末年始 / 年間休日125日 年次有給休暇(入社翌年度12日 / 毎年2日増加 / 最高20日まで) / 慶弔休暇 福利厚生:給与改定年1回 / 賞与年2回 / 社会保険完備 / 通勤手当 / 食事手当 / 残業手当 / 管理職手当 / 管理職深夜手当 / 管理職休日手当 / 慶弔金 | |
募集対象地域 | 東京都品川区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | デジタル関連製品またはソフトウェアの技術仕様に対する知見 TOEIC800点以上または同等レベルのビジネス英語力 IT企業または翻訳会社での翻訳工程管理経験 社外との折衝が行える方 大卒以上 年齢30歳~49歳までの方 ※技能などの継承の観点から特定の職種において労働者数が相当少ない特定の年齢層に限定するため | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15789 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅・フリーランスの翻訳者募集。IT、ゲーム、アプリの長期プロジェクト <ジャンル> IT、ゲーム、アプリ、マーケティング、法務 <言語ペア> 韓国語→日本語 日本語→マレー語 日本語→ロシア語 ロシア語→日本語 | |
募集対象地域 | 完全在宅ワーク(フルリモート) | |
募集人数 | 各言語ペア 数名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須スキル・経験】 ・2年以上の翻訳業務経験 ・ゲームやアプリ等のローカライズ経験 ・読み書きやコミュニケーションに必要な最低限の英語力(トライアルテストで英語での簡単なやりとりがあります) 【あると望ましい】 ・ITの専門用語やプログラミングコードに関する知識 ・Crowdinに関する知識 【条件・待遇】 ・在宅勤務(リモートワーク) ・月次報酬 ・今後長期的に弊社のプロジェクトに対応していただくこと | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15788 | |
募集ジャンルと言語 | 【社員】翻訳コーディネーター募集(ITテクニカル・マーケティング分野) CAD製品などを提供する大手グローバルIT企業から受注した、テクニカルコンテンツ・マーケティングコンテンツの翻訳プロジェクトで、英語から日本語への翻訳の制作進行管理を担当していただきます。複数の案件を同時に担当し、RWSグループの海外オフィスのプロジェクトマネージャー、日本オフィスの言語品質管理担当者、外部の契約翻訳者と組んで翻訳を進め、完成させます。海外オフィスと日々やり取りする環境であり、英語を活かしてグローバルに活躍したい方にぴったりのお仕事です。 【具体的な仕事内容】 ・RWSグループの各国/地域オフィスからの指示・要件やファイルの確認 ・翻訳のスケジュール、プロセスやコストの管理 ・RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーとのコミュニケーション、各種調整 ・翻訳者・レビューアーの手配、指示やファイルの準備と送付、質問などのコミュニケーション ・顧客企業の日本法人の担当者とのコミュニケーション(質問などのやり取り) ・簡単な翻訳品質チェック ・RWSグループ各国/地域オフィスへの成果物の納品 ・資料のメンテナンス ・発注書の処理 ・その他関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求めるスキル ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・スケジュール設定、タイムマネジメント能力 ・コミュニケーション、調整能力 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーター経験者、翻訳支援ツール(特にTrados Studio)の使用経験者優遇 ●求める人材 ・多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる ●待遇 雇用形態:正社員または契約社員 試用期間:入社後6ヶ月間 就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩60分)時差勤務の場合あり、時間外労働が発生する場合あり 休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)業務状況により休日労働の場合あり 休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など) 給与:年収約300万円~500万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給 待遇・福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15787 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅英日クロスチェッカー募集 設計図、マニュアル、仕様書などの英文和訳翻訳のクロスチェックのお仕事です。 IT/ソフトウェア関連の英文和訳翻訳のクロスチェック案件もあります。 クロスチェック項目: 誤訳/訳抜け、スペルミス/タイプミス、表記の一貫性など 将来フリーランス翻訳者になりたい方や英語を使ったお仕事に興味がある方にふさわしいお仕事です。 【期間】即日〜長期 【時給】1500円 毎回目安となる作業時間をお伝えします。 ご興味のある方は、応募フォームから応募してください。 一次選考に合格した方のみにトライルテストをお送りいたします。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 2〜3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必要なスキル】 日本語・英語ともに堪能であること 英語と日本語を読み比べてクロスチェックできる方 タイムマネジメント能力が備わっていること(期限厳守の仕事になります) 【優遇スキル/経験】 翻訳経験やクロスチェック経験 翻訳支援ツールのQA経験 電気・機械系の翻訳経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15786 | |
募集ジャンルと言語 | Chinese to Japanese Freelance Translator 中国語ー日本語 ゲーム翻訳者 在宅フリーランス | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 网易有道 (NYSE: DAO)、ゲーム制作とローカライズに特化したNetEaseは、現在、中国語→日本語のフリーランスのゲーム翻訳者を募集しています。有道では、翻訳者はRPG、SLG、FPS、スポーツなどのすべての主流タイプを含む大規模なゲーム翻訳プロジェクトに参加する機会があります。競争力のある給与を受け取り、建設的なフィードバックを得て、世界中の優れた翻訳者と協力することができます。翻訳者はあなたの住んでいる場所からリモートで作業することができます。 应聘条件: 1. 卒業証書または大学の学位、できれば翻訳と通訳、言語学または関連学位; 2. ネイティブレベルの日本語話者;中国語:に堪能な 3. 翻訳支援ツールでゲーム翻訳の経験があります。tradosとmemsourceが好ましい。 4. 積極的かつ品質志向。 | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Youdao, NetEase | |
業種 | Translation, Localization, Editing | |
応募する▶▶ | No.15786の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月14日18時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15785 | |
募集ジャンルと言語 | 募集言語:ヒンディー語 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1名〜2名 | |
募集期限 | 急募!! | |
応募資格 | 某財団関連資料の翻訳業務になります。(年間契約) 【翻訳量】 総数28枚ほどを分散して依頼(原稿400字あたり1枚に換算) 【留意事項】 ・1案件の作業期間は2日~3日で実施していただきます。 ・場合によっては作業期間が半日~1日の案件もあります。 ・1案件の翻訳量は最大で3枚になります。 ・枚数単価でお見積りください。 | |
応募方法 | 掲載してあるメールアドレス宛にご応募ください。 履歴書及び過去の実績の分かる資料を添付ください。 1枚あたりの希望単価もご提示いただけますとスムーズにご対応できるかと思います。 皆様からのご応募、お待ちしております。 | |
募集者名 | 株式会社ディ・アンド・ワイ | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15785の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月14日17時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15784 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→英語、英語チェック、英語→日本語、日本語チェック 物理、化学、バイオテクノロジー、生命科学、工学等の科学技術分野 | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 翻訳実務経験5年以上、校閲経験3年以上を有すること ・経験を証明するために、翻訳・チェック業務の内容がわかる件名・文書名を記した実績一覧を提出すること ・無報酬のトライアル翻訳を請けること ・メール又は電話で密に連絡がとれること ・安価な仕事にも誠実に対応できること ・翻訳後の修正、見直し作業に対応できること ・機械翻訳を使用して仕上げた訳文をそのまま納品しないこと ・短納期の翻訳・チェック作業に対応できる方、歓迎 ・官公庁、政府関係機関、公的研究機関、自治体等が発行する白書、報告書、学術論文の翻訳実績がある方、歓迎 ・語学能力を示す資格を有する方、歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15783 | |
募集ジャンルと言語 | ◆動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースなどの翻訳者及びレビュアー(英日)募集◆ | |
募集対象地域 | 米国または米国(特にPST)に時間帯が近い方限定で募集します | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ネイティブ言語: 日本語 英語スキル: ビジネスレベル ■その他: ・対象地域は限定(上記) ・未経験者可 ・マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験がある方尚可 ・パフォーマンスによりますが、連日案件が発生するため多くの時間を割けるを優遇します。 ※恐れいりますが、今回は日本国内の方は募集しておりません。 ※トライアル段階では日本とのやり取りとなりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。 | |
応募方法 | ご連絡をいただいた後、書類選考、トライアルを実施します。 トライアルは無償ですので予めご了承ください。 | |
募集者名 | (株)十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15783の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月14日10時30分-6月1日09時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15782 | |
募集ジャンルと言語 | 【中⇒日】ゲーム案件の翻訳作業ご対応可能な方を募集いたします。 | |
募集対象地域 | 在宅のため、不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・日本語が母国語の方。 ・高度な中国語の言語レベルをお持ちの方。 ・翻訳経験、2年以上の方 ・ゲーム関連翻訳のご実績が少しでもある方、普段からゲームプレイに慣れている方を歓迎いたします。(どちらにも該当しない場合でも、相応な能力や翻訳スキルがある方も、ご応募ください。) ・少量の無償トライアルをご対応いただける方 ・CATツールが使える方歓迎(必須ではございません。) ・円滑でスムーズに連絡が取れる方で、一定の稼働力ある方 | |
応募方法 | ・下記まで履歴書、翻訳実績(特に、ゲーム分野の実績を必ず明記していただければと思います。)をお送りください。 ・上記書類をお送りいただく際に、メールに、下記2点の情報を頂ければと思います。 (1)ゲーム関連経験の有無など (2)Trados翻訳の可否(ソフトお持ちでなくてもOK) | |
募集者名 | 株式会社オーランド | |
業種 | 翻訳・制作 | |
応募する▶▶ | No.15782の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月13日11時06分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15781 | |
募集ジャンルと言語 | 【社員】トランスレーター募集(医療分野)※2020年後半、SDL PLCはRWS Holdings PLC により買収されました。 医療機器・医薬分野の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます(業務状況などにより、他分野のプロジェクトや、まれに英語以外の言語から日本語のプロジェクトを扱う場合があります)。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。RWSの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【仕事内容】 ・他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ・翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ・翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど) ・RWS各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ・外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ・DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ・お客様からのフィードバックの確認、反映 ・その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル ・医療機器・医薬分野の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験 ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 ●求める人材 ・日本語ネイティブ ・多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15780 | |
募集ジャンルと言語 | 【社員】トランスレーター募集(ITテクニカル)※2020年後半、SDL PLCはRWS Holdings PLC により買収されました。 誰もが知る米IT企業より依頼を受け、ITテクニカル・マーケティング分野の英日翻訳プロジェクトを担当します。人々の生活になくてはならないサービスに関わるため、チームとして成し遂げた仕事の成果を日常的に感じることができます。言語品質の管理が主業務となりますが、自身で翻訳、翻訳レビュー、機械翻訳のポストエディットを行うこともあります(業務状況により、他分野のプロジェクトを並行して担当する場合があります)。翻訳をするだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、普段の業務が社会貢献につながっていることを肌で感じたい方、グローバルな環境で成長したい方のご応募をお待ちしております。 【仕事内容】 - 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)、その他品質管理関連作業 ・各国オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様との各種調整、プロセス管理 ・翻訳、翻訳レビュー、機械翻訳のポストエディット ・外部翻訳者への指示、質問対応、評価 ・DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ・お客様からのフィードバックの確認、反映 ・その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル ・ITテクニカル・マーケティング分野の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験 ・実務経験がなくても翻訳の学習経験があり、今後も学んでいく意欲のある方歓迎 ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 ●求める人材 ・日本語ネイティブ ・マルチタスクが苦にならず、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・自身の担当タスクだけでなく、チームとして何が必要かという視点で考えることができる ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15779 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語 英日ポストエディット担当者募集 MTPEに対応していただける方のご応募をお待ちしています! 内容: 英語→日本語のMTPEです。動画の字幕を機械で訳出したものを編集していただきます。動画は1分程度、150ワード前後です。 | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1.MTPEに対応できる方 2.単価は0.022USD/ワード 機械で訳出した文章を編集していただく業務であるため、予算は限られていますが、対応していただける方のご応募をお待ちしております。 企業紹介:EC Innovationsは1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の�国際化事業をサポートしております。EC Innovationsはこれまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。 | |
応募方法 | ご興味ある方は、下記の資料をSabrinaまで送付してください。 1)履歴・職務経歴書 2)翻訳実績(あれば) | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15779の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月12日18時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15778 | |
募集ジャンルと言語 | ・日英翻訳(在宅) ・対象ドキュメント:FA機器取扱説明書 ・使用ツール:SDL Trados Studio 2017またはそれ以上 ・TM、スタイルガイド完備 ・単価:7.3円/原文1文字に対して+消費税 ・当月20日締め翌月5日払い ・10年以上お取引のあるクライアント様のお仕事です。既存の訳を手本に翻訳力を高めたい方から、最新のFAに触れておきたいベテランの方まで、皆様のご応募をお待ち申し上げております。 | |
募集対象地域 | 国内外不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2021年5月28日(予定:一定数に到達した場合は繰り上がる可能性があります) | |
応募資格 | 必須スキル: ・本件に関して実施する弊社トライアルに合格されること ・Trados Studioのライセンスをお持ちで現在ご利用中であること あれば歓迎のスキル: ・同様の日英翻訳に関するご経験 ・FrameMakerファイルの翻訳に関するご経験 ・XMLファイルの翻訳に関するご経験 | |
応募方法 | ご案内したメールアドレス宛に、履歴書および職務経歴書を添えてお申し込みください。追って、トライアルに関するご案内を差し上げます。 メールの件名は、下記の応募メール件名の文言を必ず含めてください。含まれていない場合、お返事が大変遅くなる可能性があります。 なお、現在弊社は在宅勤務体制を敷いております。弊社へのお電話によるお問い合わせはくれぐれもお控えくださいますようお願い申し上げます。 | |
募集者名 | 伝株式会社 | |
業種 | 翻訳・マニュアル制作 | |
応募する▶▶ | No.15778の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月10日22時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15777 | |
募集ジャンルと言語 | SDLジャパンでは医療機器に関する翻訳、レビューおよびポストエディティングをお願いできる方を募集しています(英日)。 対象となる医療機器には、分析機器や生体情報モニタリングシステム、MRI装置、画像誘導治療プラットフォームなどがございます。 これらの機器のユーザーズガイドやUI、機器を紹介するウェブサイトなどを翻訳していただきます。 | |
募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2021年6月30日まで | |
応募資格 | ■必須スキル: ・Trados Studio 2017以降を所有されている方で、問題なくお使いいただける方 ・医療機器関係の翻訳やレビュー経験がある方 ・スタイルや用語の統一など、ローカライズのルールに慣れていらっしゃる方 ■あれば歓迎のスキル ・ITなど、医療関係以外の分野でもローカライズ経験をお持ちの方 ・機械翻訳のポストエディティングの経験がある方(翻訳対象が医療機器以外だった場合も含めて)。 ・医療関係の学位をお持ちの方、実際に医療機器を使用した経験がある方 | |
応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。 ・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。 ・「How Did You Hear About Us?」は「Campaign」 を選択し、「Please Specify」欄に「Honyakusha Directory – Medical Device」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから2営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 ※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。 Web Site | |
募集者名 | SDLジャパン | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15777の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月10日19時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15776 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの日英翻訳のマンガ校正者を募集しています。 言語:日本語から英語 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル 日本語から英語に翻訳された作品をお読みいただき、高品質な作品になっているかをご確認いただくお仕事です。 | |
募集対象地域 | フリーランスの在宅ワークです。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方。 ・英語が堪能な方。 ・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15775 | |
募集ジャンルと言語 | Positions: Freelance Position as English Translator, English Proofreader, English Test Reader Language: Japanese to English Genre: Manga, Anime, Light Novel - English Translators translate Japanese manga into English. - English Proofreaders ensure the quality of translated English manga by comparing the Japanese manga with English manga. - English Test Readers read English manga like usual manga readers, and make sure there is no unnatural English or any errors in the English manga. Japanese language skill is not required for Test Readers. - You can apply for all or just some of the above three positions. | |
募集対象地域 | Worldwide. Freelance work from home. | |
募集人数 | Many | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - Native English speaker. - Fluent in Japanese (N2 or equivalent, no certification required). - Loves manga, novel or anime. - Loves language. - Attention to detail. - Commitment to quality. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15774 | |
募集ジャンルと言語 | Positions: Freelance Position as French Translator, French Proofreader, French Test Reader Language: Japanese to French OR English to French Genre: Manga, Anime - French Translators translate Japanese or English manga into French. - French Proofreaders ensure the quality of translated French manga by comparing the Japanese/English manga with French manga. - French Test Readers read French manga like usual manga readers, and make sure there is no unnatural French or any errors in the French manga. Japanese language skill is not required for Test Readers. - You can apply for all or just some of the above three positions. 【2021年5月7日19時50分に追記】<For Japanese to French Translators & Proofreaders, we require N2 or above Japanese language skills, however, certification is not required.> 【2021年5月7日19時51分に追記】For Japanese to English Translators & Proofreaders, we require N2 or above Japanese language skills, but certification is not required. | |
募集対象地域 | Worldwide. Freelance work from home. | |
募集人数 | Many | |
募集期限 | Ongoing, no deadline. | |
応募資格 | - Native French speaker. - Fluent in Japanese (N2 or above) or English. - Loves manga or anime. - Loves language. - Attention to detail. - Commitment to quality. | |
応募方法 | Please email and tell us in which position(s) you are interested to apply for. We will ask you to take a trial testing your localization skills. | |
募集者名 | amimaru K.K. | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.15774の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月7日19時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15773 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【英日リーガルトランスレーター】 スカイワードは2003年に創業した法律および特許案件を専門に扱っている翻訳会社です。 弊社のクライアントは主に外資系の大手法律事務所や上場企業の法務部ですが、英日案件の依頼が急増しているため、特に各種契約書の和訳を専門とされている翻訳者を募集しております。 【2021年5月8日22時20分に追記】可能であれば過去に和訳した自分でもっとも難解だと思う案件の英文原稿とその和訳ファイルも翻訳サンプルとしてお送りください。当事者や商品名などの固有名詞はわからないように修正(省略)していただいてかまいません。また、長文の場合はその一部だけも大丈夫です。秘密保持の観点から翻訳サンプルの送付が難しい場合はその旨お知らせください。 最後に、ご希望のレートも事前にお伝えいただけると助かります。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 実力があり、即戦力として貢献いただける英日リーガルトランスレーターを求めております。 特に各種契約書の和訳を専門とされている翻訳者を募集しております。 | |
応募方法 | まずはメールにて履歴書および職務経歴書(翻訳実績)をお送りください。追ってトライアル原稿をお送りさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社スカイワード | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15773の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月7日17時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15772 | |
募集ジャンルと言語 | 【マーケティング分野の英日翻訳者(IT系分野)急募】 複数の大手外資IT系企業のマーケティング案件が常時動いております。 クラインアントごとの個別トライアルに合格され、リソースプールに登録されますと、多くのお仕事をご提供できます。 一部、ポストエディットをお願いする案件もございます。 ITにも強みのあるマーケティング実績豊富な方からのご応募をお待ちしております。 【会社説明】 ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ企業です。 ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から選ばれ続けてきました。 拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすため日々成長を続けております。 現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため、常に実力のある翻訳者を募集しております。 | |
募集対象地域 | 不問(日本国外からもぜひ奮ってご応募ください。) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・マーケティング分野とIT分野で5年以上の翻訳経験がある方 (先進IT企業の技術内容を多分に含むマーケティング原文を、正確でわかりやすい日本語にできる方を求めています。履歴書にはマーケティング分野の実績を詳細までを記載してください。) ・特にテックマーケティングをお得意とする方 ・Trados (2017以降) を所有し、日々の業務で使用している方(Tradosがございませんと、お仕事をお願いできない状況になります。) ・スタイルガイドや用語集などの提供資料の内容を遵守してお仕事ができる方 ・英文の正確な理解の上、逐語的ではなく読み手目線に立った日本語への翻訳が得意な方 ・よりよい翻訳への探求心、高い学習意欲と成長意欲を持つ方 ※機械翻訳のポストエディットを依頼することもあります (求める品質は人的翻訳レベル)。 ■あれば歓迎のスキル: ・翻訳のリライトやトランスクリエーションの経験 ※こちらの経験をお持ちの方は必ず該当の実績を履歴書内に太字やハイライトを使ってご明記ください。書類選考にて重視いたします。 | |
応募方法 | 1.メールにて案件詳細ご案内・Tradosご所有確認・単価へのご同意・英文履歴書送付 (フォームにてご応募後、お手数ですがPDFもしくはWordにて履歴書をご送付ください) 2.書類選考 3.NDA締結 4.トライアル送付 5.社内リバイザーによる選考 6.クライアントによる最終チェック 7.リソースプール加入 | |
募集者名 | ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15772の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月6日18時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15771 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語の本を英語に翻訳して欲しい。親書本で270ページ。1ページ縦41文字で横16行。個人での依頼です。図や改行などで、それほどまでに密ではない。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 一人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 翻訳したものをアメリカで出版するので、本の内容をきちんと理解して、出版に耐えうる文章表現のできる自信のある方。ITや政治経済金融に詳しい方が望ましいですが専門家である必要はない。在宅、副業ともに可。納期、費用はご相談のうえ。 | |
応募方法 | まずはこちらにメール下さい。折り返し、まず本の写真を送りますのでそれを見てもらったうえでご相談開始します。 | |
業種 | ジャーナリスト | |
応募する▶▶ | No.15771の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月6日12時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15770 | |
募集ジャンルと言語 | 1.外国人技能実習生の監理団体としての業務、その他付随業務 2.特定技能外国人の登録支援機関としての業務、その他付随業務 ※技能実習生の国籍は中国、ベトナム、フィリピンなど | |
募集対象地域 | 北九州市内および近郊にお住いの方(北九州市小倉北区へ通勤可能な方) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 1.高専・短大・専門卒以上の日本語ネイティブの男性で年齢35歳までの方 2.外国人技能実習生・特定技能外国人の監理・受入れに興味のある方(経験不問) 3.運転免許必須(長距離・短距離の運転/出張あり、運転の好きな方歓迎) 4.ある程度中国語ができる方(会話・読み・書き)歓迎 5.WORD、EXCELが問題なく使用できる方 6.その他日本国内の各種資格保有者歓迎 | |
応募方法 | 1.まずは履歴書・職務経歴書をメールにてお送りください。書類審査合格者にご連絡の上、追って面接・試験(筆記・実技)を実施いたします。 2.採用決定者について3か月の試用期間経過後、正社員として採用する予定です。 3.給与・待遇等はご相談のうえ決定いたします。 | |
募集者名 | サクセス協同組合 | |
業種 | 技能実習生監理団体・特定技能外国人登録支援機関 | |
応募する▶▶ | No.15770の詳細情報を見て応募する | |
2021年5月6日12時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |